Merge branch 'bug_271_ac3pcm_delay_servicemp3'
[vuplus_dvbapp] / po / da.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 84119df..f3c1fa4
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,12 +91,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Vælg din backup enhed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Vælg din backup enhed.\n"
-"Nuværende enkhed: "
+"Nuværende enhed: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -109,12 +111,15 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "filendelser."
 
 msgid " packages selected."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "pakker valgt."
 
 msgid " updates available."
 
 msgid " updates available."
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
+
+msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
@@ -213,6 +218,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -374,6 +382,9 @@ msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -405,6 +416,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Dreambox info"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Dreambox info"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
@@ -426,12 +440,18 @@ msgstr "Tilføj"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Tilføj bogmærke"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Tilføj bogmærke"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Tilføj WLAN opsætning?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Tilføj en ny titel"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Tilføj en ny titel"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "tilføj netværksopsætning?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
@@ -445,6 +465,19 @@ msgid "Add to favourites"
 msgstr "Tilføj til favoritter"
 
 msgid ""
 msgstr "Tilføj til favoritter"
 
 msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
+"rev... hvis aktiveret"
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret."
+
+msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
@@ -461,6 +494,9 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avanceret video indstilling"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avanceret video indstilling"
 
@@ -496,7 +532,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
@@ -504,6 +540,9 @@ msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
@@ -521,6 +560,9 @@ msgstr ""
 "Bekræft at du vil slette\n"
 "følgende backup:\n"
 
 "Bekræft at du vil slette\n"
 "følgende backup:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -572,6 +614,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto Scart skift"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto Scart skift"
 
@@ -623,11 +668,8 @@ msgstr "Backup mislykkedes."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Backup kører"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Backup kører..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
@@ -656,6 +698,15 @@ msgstr "Opførsel når en film stoppes"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
@@ -736,6 +787,9 @@ msgstr "Skifte kanal koder"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal Info..."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal Info..."
 
@@ -769,6 +823,9 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vælg backup filer"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vælg backup filer"
 
@@ -799,6 +856,15 @@ msgstr "Højre-cirkulær"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Oprydningsassistent"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slet før søgning"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slet før søgning"
 
@@ -808,6 +874,9 @@ msgstr "Slet log"
 msgid "Close"
 msgstr "Afslut"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Afslut"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
@@ -868,9 +937,21 @@ msgstr "Indtilling"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
@@ -878,6 +959,9 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Timer konflikt"
 
 msgid "Connect"
+msgstr "Forbind"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to"
@@ -887,7 +971,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
 msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundet!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
@@ -909,7 +993,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
@@ -930,16 +1014,29 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
 
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Der er fundet nedbrudslog!\n"
+"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
@@ -963,6 +1060,9 @@ msgstr "Nuværende Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuværende Version:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuværende Version:"
 
@@ -999,9 +1099,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD afspiller"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD afspiller"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
@@ -1011,9 +1117,21 @@ msgstr "Dansk"
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standard opsætning"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standard opsætning"
 
@@ -1030,7 +1148,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Slet"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Slet nedbrudslogs"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slet indgang"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slet indgang"
@@ -1076,7 +1194,13 @@ msgstr "DiSEqC type"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgid "Dialing:"
+msgstr "Ringer op:"
+
+msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -1086,6 +1210,9 @@ msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappen %s findes ikke."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappen %s findes ikke."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Afbryd"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Afbryd"
 
@@ -1096,7 +1223,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Stoppe undertekster"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Stoppe undertekster"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Afbryd timer"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Afbryd timer"
@@ -1105,7 +1232,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Afbrudt"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1220,6 +1347,13 @@ msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om "
+"nødvendigt?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
 
@@ -1237,7 +1371,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg ikke, bare send"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
@@ -1282,11 +1416,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
@@ -1306,9 +1443,6 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
@@ -1330,6 +1464,9 @@ msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediger titel"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediger titel"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -1339,6 +1476,9 @@ msgstr "Aktiver"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
 
@@ -1351,6 +1491,10 @@ msgstr "Aktiver timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
 
@@ -1363,6 +1507,9 @@ msgstr "Kodnings nøgletype"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Stop tid"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Stop tid"
 
@@ -1373,6 +1520,15 @@ msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
@@ -1387,11 +1543,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
@@ -1410,6 +1561,9 @@ msgstr "Åbne hoved menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv service koden"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv service koden"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -1424,6 +1578,9 @@ msgstr ""
 "Fejl: %s\n"
 "Prøve igen?"
 
 "Fejl: %s\n"
 "Prøve igen?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversigt"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversigt"
 
@@ -1445,11 +1602,17 @@ msgstr "Afslut"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut start hjælpen?"
+msgstr "Afslut assistenten?"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -1518,7 +1681,7 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1610,6 +1773,9 @@ msgstr "Grafisk multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sikkerhedsinterval"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sikkerhedsinterval"
 
@@ -1625,12 +1791,12 @@ msgstr "Harddisk opsætning"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk slumre efter:"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk slumre efter:"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hieraki information"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hieraki information"
 
@@ -1646,7 +1812,10 @@ msgstr "Horisontal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?"
+
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
@@ -1707,12 +1876,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Øget spænding"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Oversigt"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Øget spænding"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Oversigt"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBjælke"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBjælke"
 
@@ -1746,8 +1921,11 @@ msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Installer lokal IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installer og fjern færdige."
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installer og fjern færdige."
@@ -1755,9 +1933,6 @@ msgstr "Installer og fjern færdige."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installer software opdateringer..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installation afsluttet"
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installation afsluttet"
 
@@ -1785,6 +1960,10 @@ msgstr "Internt ethernet"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreret trådløs"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreret trådløs"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
@@ -1808,7 +1987,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Er denne videotilstand ok?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
@@ -1853,6 +2032,9 @@ msgstr "Valg af sprog"
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Sidste hastighed"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Sidste hastighed"
 
@@ -1868,9 +2050,6 @@ msgstr "Forlade DVD afspiller?"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
@@ -1890,6 +2069,9 @@ msgstr "Begrænsning fra"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Begrænsning til"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Begrænsning til"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1965,6 +2147,10 @@ msgstr "Margin efter optagelse"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Medie afspiller"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Medie afspiller"
 
@@ -2010,6 +2196,9 @@ msgstr "Man-Fre"
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fejlede"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fejlede"
 
@@ -2089,6 +2278,9 @@ msgstr "Netværks SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netværks opsætning"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netværks opsætning"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netværks søgning"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netværks søgning"
 
@@ -2108,7 +2300,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netværk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "NetværksHjælp"
+msgstr "Netværksassistenten"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
@@ -2131,6 +2323,9 @@ msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Ingen HDD fundet eller\n"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Ingen HDD fundet eller\n"
@@ -2164,6 +2359,9 @@ msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2212,6 +2410,9 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
 "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2248,11 +2449,14 @@ msgstr "Nej, gør intet."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nej, ikke nu"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
 
-msgid "No, send them never."
-msgstr ""
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nej, send dem aldrig"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -2300,6 +2504,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, fjern en anden udvidelse"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD indstilling"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD indstilling"
 
@@ -2321,6 +2531,9 @@ msgstr "Online-opgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Kredsløbsposition"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Kredsløbsposition"
 
@@ -2336,6 +2549,12 @@ msgstr "Pakkedetaljer for:"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Pakker blev fjernet.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
 
@@ -2365,13 +2584,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældrekontrol type"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Forældrekontrol type"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeord"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause ved filmslutning"
 
 msgid "Phone number"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause ved filmslutning"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP opsætning"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP opsætning"
@@ -2429,6 +2648,18 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
 
 msgid ""
 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
 
 msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
@@ -2459,6 +2690,12 @@ msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Indtast din emailadresse her:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
 
@@ -2490,6 +2727,12 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Vælg en mulighed nedenfor."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
 
@@ -2502,6 +2745,19 @@ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Venligst indstil tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Venligst indstil tuner B"
 
@@ -2530,11 +2786,23 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..."
+msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
@@ -2551,10 +2819,10 @@ msgstr "Plugin menu"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Plugin styring"
 
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Plugin styring"
 
-msgid "Plugin manager help..."
+msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
+msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
@@ -2611,6 +2879,9 @@ msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
@@ -2624,9 +2895,24 @@ msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
@@ -2640,7 +2926,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Process"
 msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbejdning"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
@@ -2739,6 +3025,9 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Opdateringsrate"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Opdateringsrate"
 
@@ -2763,6 +3052,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Fjernelse mislykkedes."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Sletning afsluttet"
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Sletning afsluttet"
 
@@ -2781,6 +3073,9 @@ msgstr "Fjern timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Fjernelse gennemført."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Sletter"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Sletter"
 
@@ -2792,7 +3087,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Omdøb"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb nedbrudslog"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
@@ -2812,6 +3107,12 @@ msgstr "Genstart"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
@@ -2836,15 +3137,15 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Gendan backup..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Gendanelse afvikles"
 
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Gendanelse afvikles"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Gendanelse afvikles..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
@@ -2902,6 +3203,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
@@ -2926,6 +3230,9 @@ msgstr "Satellitter"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satellitudstyr"
 
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satellitudstyr"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
@@ -2935,6 +3242,9 @@ msgstr "Gem"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
@@ -3015,6 +3325,11 @@ msgstr ""
 "stick\n"
 
 msgid ""
 "stick\n"
 
 msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor"
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor"
@@ -3040,9 +3355,6 @@ msgstr "Vælg"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vælg placering"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vælg placering"
 
@@ -3064,12 +3376,18 @@ msgstr "Vælg optagekanal"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Vælg pakke"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
 
@@ -3079,6 +3397,9 @@ msgstr "Vælg opdaterings rate"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
 
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
@@ -3088,6 +3409,9 @@ msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Vælg kilde image"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Vælg kilde image"
 
@@ -3104,7 +3428,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisk"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal info"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal info"
@@ -3157,6 +3481,9 @@ msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Sætter interfacet om standard interface"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Sætter interfacet om standard interface"
 
@@ -3172,11 +3499,14 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Opsætnings type"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Opsætnings type"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Vis info"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Vis info"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis besked, når optagelse starter"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Vis WLAN Status"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Vis WLAN Status"
@@ -3211,6 +3541,12 @@ msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Samme"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Samme"
 
@@ -3238,6 +3574,9 @@ msgstr "Enkelt transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Grafisk tema..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Grafisk tema..."
 
@@ -3258,10 +3597,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakisk"
 
 msgid "Slovenian"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovensk"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
@@ -3275,9 +3614,6 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Software styring"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Software styring"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Software styring..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
 
@@ -3344,6 +3680,9 @@ msgstr "Syd"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -3494,10 +3833,15 @@ msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Beskedbox?"
 
 msgid ""
 msgstr "Test-Beskedbox?"
 
 msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 msgid ""
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 msgid ""
@@ -3574,6 +3918,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Pakken:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Stien %s findes allerede."
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Stien %s findes allerede."
@@ -3602,6 +3949,11 @@ msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
@@ -3610,14 +3962,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Hjælpen kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
 "indstillinger nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 "indstillinger nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu."
+msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
 
 msgid "There are at least "
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Der er mindst"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
@@ -3625,6 +3977,12 @@ msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Der er nu"
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3635,6 +3993,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
@@ -3675,16 +4036,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
 
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin er installeret"
 
 msgid "This plugin is not installed."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin er ikke installeret"
 
 msgid "This plugin will be installed."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin vil blive installeret"
 
 msgid "This plugin will be removed."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin vil blive fjernet"
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -3832,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
 "10 sekunder.\n"
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
 "10 sekunder.\n"
-"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra hjælperen på skærmen."
+"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
@@ -3928,7 +4289,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB stick hjælper"
+msgstr "USB stick assistenten"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
@@ -3954,14 +4315,15 @@ msgid ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
+"Fortryd\n"
+"Installer"
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
-
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unikabel"
+"Fortryd\n"
+"Fjern"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unikabel LNB"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unikabel LNB"
@@ -3975,6 +4337,9 @@ msgstr "Universal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fejlede"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fejlede"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
@@ -3987,9 +4352,6 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
@@ -4017,18 +4379,6 @@ msgstr "Brug strømmåling"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 
@@ -4036,7 +4386,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n"
+msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -4053,11 +4403,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
 msgstr ""
 "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruge Start Hjælpen til grundindstilling?"
+msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
@@ -4066,7 +4422,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
@@ -4081,7 +4437,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video finindstilling..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video finindstilling..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video-finjusterings Hjælp"
+msgstr "Video-finjusterings assistent"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video udgang"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video udgang"
@@ -4090,7 +4446,16 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Opsætning..."
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Opsætning..."
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video Hjælp"
+msgstr "Video assistenten"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4110,6 +4475,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vis film..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vis film..."
 
@@ -4123,10 +4491,10 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Vis video CD"
 
 msgid "View details"
 msgstr "Vis video CD"
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Se detaljer"
 
 msgid "View list of available "
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Se liste over tilgængelige"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
@@ -4198,6 +4566,9 @@ msgstr "WSS på 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4236,11 +4607,29 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Velkommen til Image opdaterings hjælpen. Denne vil hjælpe dig gennem "
+"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
 "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 msgid ""
 "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
@@ -4248,7 +4637,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
-"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundopsætningen af din Dreambox.\n"
+"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
+"Dreambox.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 msgid "Welcome..."
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4260,8 +4650,8 @@ msgstr "Vest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Hvad vil du søge?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Hvad vil du søge?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4286,9 +4676,15 @@ msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådløst netværk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådløst netværk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
@@ -4310,8 +4706,8 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, og sprørg ikke igen"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
@@ -4338,10 +4734,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
 
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan afbryde installationen."
 
 msgid "You can cancel the removal."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan afbryde fjernelsen."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4354,10 +4750,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Dette kan ikke slettes!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Dette kan ikke slettes!"
@@ -4376,7 +4772,7 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
-"installations hjælpen."
+"installations assistenten."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -4456,6 +4852,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du opsætte pin kode nu?"
 
 "\n"
 "Vil du opsætte pin kode nu?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
@@ -4486,6 +4890,9 @@ msgstr ""
 "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
 "og prøv igen."
 
 "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
 "og prøv igen."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din email adresse:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4493,6 +4900,14 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
 "Tryk OK for at starte opdateringen."
 
 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
 "Tryk OK for at starte opdateringen."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Dit navn (valgfrit):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
 
@@ -4507,6 +4922,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
 
 "\n"
 "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
 
@@ -4614,9 +5036,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tilknttede CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tilknttede CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "lydspor (%s) format"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "lydspor (%s) format"
@@ -4631,6 +5059,9 @@ msgstr "lyd spor"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "tilgængelig"
+
 msgid "back"
 msgstr "Tilbage"
 
 msgid "back"
 msgstr "Tilbage"
 
@@ -4695,6 +5126,9 @@ msgstr "Fortsæt"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopier til pakker"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopier til pakker"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kunne ikke fjernes"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "opret mappe"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "opret mappe"
 
@@ -4782,6 +5216,9 @@ msgstr "Afslut favorit redigering"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netværk"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netværk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "svarende til"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "svarende til"
 
@@ -4854,6 +5291,9 @@ msgstr "Hjælp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skjult netværk"
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "skjult netværk"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
 
@@ -5000,6 +5440,9 @@ msgstr "ingen CI slots fundet"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen HDD fundet"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen HDD fundet"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul fundet"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul fundet"
 
@@ -5334,6 +5777,9 @@ msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekræftet"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekræftet"
 
@@ -5367,6 +5813,9 @@ msgstr "vent på mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "venter"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "venter"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "blev fjernet"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "ugentlig"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "ugentlig"
 
@@ -5463,6 +5912,12 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
 
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup kører"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup kører..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
@@ -5472,8 +5927,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
@@ -5481,9 +5936,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekræft"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekræft"
 
@@ -5496,6 +5948,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tast"
 
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tast"
 
@@ -5555,6 +6010,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ændre nuværende titel"
 
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ændre nuværende titel"
 
@@ -5589,12 +6047,27 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
 
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Skrift størrelse"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Skrift størrelse"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installer lokal IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installer software opdateringer..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5608,6 +6081,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
@@ -5671,6 +6147,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -5726,6 +6205,12 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5786,12 +6271,24 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
 
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Gendan backup..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Gendanelse afvikles..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gemme..."
 
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gemme..."
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
@@ -5801,6 +6298,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Software styring..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
@@ -5892,6 +6392,12 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unikabel"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Opgrader"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video Omskifter"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video Omskifter"
 
@@ -5922,9 +6428,15 @@ msgstr "zappet"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
+
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
 
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen"
+
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
 
@@ -6011,6 +6523,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "genstarter..."
 
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "genstarter..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "omindekser"
+
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"
 
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"