msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-23 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-22 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Advanceret"
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Advanceret Video Instilling"
msgid "After event"
msgstr "Efter film"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Spørg for slukning:"
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Billed Format"
msgid "Begin time"
msgstr "Start tid"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Opførsel når en film startes"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Opførsel når en film stoppes"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Opførsel ved 'pause' når den er pauset"
+
msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanalliste menu"
+msgid "Check"
+msgstr "Undersøg"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Undersøge Filsystem..."
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vælg Tuner"
msgstr "Nuværende Version:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
+msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
msgid "Customize"
msgstr "Bruger Indstillinger"
"Fritz!Box! (%s)\n"
"prøver igen..."
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
+
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
"Vil du virkelig FJERNE\n"
"dette plugin \""
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
+"Dette kan tage lang tid!"
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Sæt Hurtigfremspolings hastighed "
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åbne hoved menu..."
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Hurtig DiSEqC"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hurtig Frem hastigheder"
+
msgid "Fast epoch"
msgstr "Hurtig epoch"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritter"
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Filsystem Kontrol..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
+
msgid "Finetune"
msgstr "Fin tuning"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocessor Version: %d"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck fejlede"
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
msgid "Language..."
msgstr "Sprog..."
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
msgid "Other..."
msgstr "Andet..."
-msgid "Output Type"
-msgstr "Udgangs Type"
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Parental control type"
msgstr "Forældre kontrol type"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP Opsætning"
msgid "Pin code needed"
msgstr "Pin kode nødvendig"
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Afspil optagede film..."
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
-msgid "Rate"
-msgstr "Billedfrekvens"
-
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstilling?"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Gentag ny kode"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Opdaterings Rate"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Fjerne Plugins"
msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Genstart"
msgid "Restart"
msgstr "Genstarte"
"settings now."
msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Tilbage hastigheder"
+
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanal søgning"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanal ikke fundet!\n"
+"Kontroler tuner konfigurationen!"
+
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Kanalinfo"
msgid "Single transponder"
msgstr "Enkelt transponder"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
msgid "Start"
msgstr "Start"
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
msgid "Start recording?"
msgstr "Start optagelse?"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-"Sidste opdatering: 22. December 2007\n"
+"Sidste opdatering: 19. Februar 2008\n"
"\n"
"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgstr "Sprog Info"
msgid "Translation:"
-msgstr "Oversættelse:"
+msgstr "Oversætter:"
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Transmissions Type"
msgstr "USB Stick"
msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke kontrolere filsystemet.\n"
+"Fejl:"
+
+msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Kunne ikke formatere HDD.\n"
-"Se venligst i manual.\n"
-"FEJL: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
msgid "VCR scart"
msgstr "Scart / Video"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Udgang"
+
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Indstillinger..."
-msgid "Video-Setup"
-msgstr "Video Indstilling"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Se Rass interaktivi..."
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, vis mig en gennemgang"
msgid "play entry"
msgstr "Afspil denne"
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "Afspil næste i spilleliste"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
msgid "please press OK when ready"
msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr "Skip bagud (skriv tiden)"
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
-
msgid "skip forward"
msgstr "Drop fremad"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "Skip fremad (skriv tiden)"
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
-
msgid "sort by date"
msgstr "Sorter på Dato"
msgid "zapped"
msgstr "Zappet"
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster"
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-Indstilling"
+
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Default-Guide"
#~ msgstr "Goddag!"
#~ msgid "Maximal zap history entries"
-#~ msgstr "Maksimum zap historie størrelse"
+#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Navn:"
#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Navneplads:"
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Udgangs Type"
+
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Udbyder:"
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Billedfrekvens"
+
#~ msgid "Service Reference:"
-#~ msgstr "Kanal Reference:"
+#~ msgstr "Kanal reference:"
#~ msgid "Show Zap-Errors"
#~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke formatere HDD.\n"
+#~ "Se venligst i manual.\n"
+#~ "FEJL: "
+
#~ msgid "Videoformat:"
#~ msgstr "TVformat:"
#~ msgid "Videosize:"
#~ msgstr "Billedformat:"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"