RecordTimer.py: fix typo
[vuplus_dvbapp] / po / da.po
index d978285..7778468 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,99 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Avancerede indstillinger og opsætning."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Efter tryk på OK, vent venligst!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lav backup af din Dreambox opsætning."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Rediger kildeadressen til opgradering."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Online opdatering af din Dreambox software."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Gendan din Dreambox opsætning."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Gendan din Dreambox med ny firmware."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Gendan dine backups efter dato."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Scan efter lokale pakker og installer dem."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vælg din backup enhed.\n"
+"Nuværende enkhed: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -296,12 +389,6 @@ msgstr "AC3 Standard"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 Nedmix"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
@@ -361,9 +448,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avanceret Video Instilling"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Avanceret gendannelse"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
 
@@ -374,8 +467,8 @@ msgstr ""
 "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
 "i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -415,8 +508,22 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Kunstner:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil gendanne\n"
+"følgende backup:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spørg for slukning:"
@@ -484,9 +591,24 @@ msgstr "Kopi Lokation"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Backup gennemført."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Backup mislykkedes."
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr "Backup kører"
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Backup kører..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
+
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
@@ -594,6 +716,9 @@ msgstr "Kanal Info..."
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Vælger"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
@@ -618,6 +743,12 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Vælg backup filer"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Vælg backup placering"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vælg pakke"
 
@@ -627,9 +758,18 @@ msgstr "Vælg kilde"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Vælg kilde for opgradering"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vælg dit Skin"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr "Venstre-cirkulær"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Højre-cirkulær"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
@@ -675,6 +815,9 @@ msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CA Modul"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
 
@@ -687,6 +830,9 @@ msgstr "Færdig"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
 
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
@@ -736,6 +882,10 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
 
@@ -838,6 +988,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr "Fravælg"
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
 
@@ -903,6 +1056,9 @@ msgstr "Vis 16:9 indhold som"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Vis 4:3 indhold som"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Vis > 16:9 indhold som"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Indstillinger"
 
@@ -970,18 +1126,30 @@ msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vil du installere standard satellit lister?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Vil du installere pakken:\n"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Vil du fjerne pakken:\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -989,6 +1157,9 @@ msgstr ""
 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
@@ -1003,6 +1174,10 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
+
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
@@ -1052,6 +1227,9 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
@@ -1261,9 +1439,6 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Skrift størrelse"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
 
@@ -1320,8 +1495,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Router Adresse"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
@@ -1365,6 +1552,12 @@ msgstr "Hiraki Information"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hieraki type"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
@@ -1456,6 +1649,21 @@ msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Indgang"
 
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installer lokal IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
@@ -1499,6 +1707,9 @@ msgstr "Invertere"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverter display"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
@@ -1545,12 +1756,18 @@ msgstr "Sidste hastighed"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisk"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Forlade DVD Afspiller?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
@@ -1594,6 +1811,9 @@ msgstr "Lokation"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Log resultaterne til harddisken"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetryk"
 
@@ -1621,12 +1841,18 @@ msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Styring af din modtagers software"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuel Søgning"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuel transponder"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabrikant"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin efter optagelse"
 
@@ -1651,6 +1877,9 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Besked..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fejlede"
 
@@ -1811,6 +2040,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet."
 
@@ -1986,6 +2218,9 @@ msgstr "Pakke liste opdatering"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Pakkestyring"
+
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
@@ -2033,6 +2268,12 @@ msgstr "Afspil"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Afspil Lyd-CD"
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
 
@@ -2122,6 +2363,9 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
+
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
 
@@ -2159,6 +2403,9 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..."
 
@@ -2234,6 +2481,10 @@ msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
@@ -2249,6 +2500,9 @@ msgstr "Gennemsyns menu"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
 
@@ -2267,6 +2521,12 @@ msgstr "Udbyder til søgning"
 msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Kvik"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hurtigskift"
 
@@ -2288,15 +2548,15 @@ msgstr "Radio"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Slette udførte timere?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?"
 
@@ -2318,6 +2578,10 @@ msgstr "Modtage Indstillinger"
 msgid "Record"
 msgstr "Optage"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Optagede filer..."
 
@@ -2339,6 +2603,9 @@ msgstr "Opdaterings  Rate"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Opdaterings Rate vælger."
 
+msgid "Reload"
+msgstr "Genindlæs"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Fjern bogmærke"
 
@@ -2351,6 +2618,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Sletning afsluttet"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
@@ -2360,9 +2630,15 @@ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Fjern timer"
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
+msgid "Removing"
+msgstr "Sletter"
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)"
@@ -2412,6 +2688,18 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Gendan backup..."
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Gendanelse afvikles"
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr "Gendanelse afvikles..."
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Gendan system opsætning"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2502,6 +2790,9 @@ msgstr "Skalerings Type"
 msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
 
@@ -2589,9 +2880,15 @@ msgstr "Sekundær DNS"
 msgid "Seek"
 msgstr "Søg"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vælg Lokation"
 
@@ -2610,6 +2907,12 @@ msgstr "Vælg lyd spor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
@@ -2619,6 +2922,9 @@ msgstr "Vælg opdaterings rate"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
@@ -2788,12 +3094,30 @@ msgstr "Langsom"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 
+msgid "Software manager"
+msgstr "Software styring"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Software styring..."
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Software gendannelse"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Software opdatering"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Andet steds"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Beklager, ingen backup fundet!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2803,6 +3127,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vælg venligst en anden."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
+"Vælg venligst en anden."
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
+"\n"
+"Vælg venligst en anden."
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorter A-Z"
@@ -2871,6 +3211,12 @@ msgstr "Stoppe afspilning af denne film?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppe test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Gemme Position"
 
@@ -2951,6 +3297,12 @@ msgstr "DVB T"
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "DVB T udbyder"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Afprøv type"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 
@@ -3000,6 +3352,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du skrive USB flash til denne stick?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3051,6 +3406,10 @@ msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Resultaterne skal skrives til %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
 
@@ -3089,6 +3448,9 @@ msgstr ""
 "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"
 "Vil du virkelig fortsætte?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
@@ -3115,6 +3477,10 @@ msgstr ""
 "på disken."
 
 #, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
 
@@ -3254,9 +3620,6 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Title properties"
 msgstr "Titel egenskaber"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelopsætning modus"
 
@@ -3317,6 +3680,9 @@ msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
 
@@ -3350,6 +3716,9 @@ msgstr "Tyrkisk"
 msgid "Two"
 msgstr "To"
 
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Søge type"
 
@@ -3385,6 +3754,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unikabel"
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unikabel LNB"
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Unikabel matrix"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -3403,6 +3781,9 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Opgradering afsluttet"
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
 
@@ -3481,6 +3862,9 @@ msgstr "Scart / Video"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video Fin-Justering..."
 
@@ -3514,9 +3898,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Se Rass interaktivi..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
 
@@ -3612,6 +4005,20 @@ msgstr "Vest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Hvad vil du søge?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n"
+"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n"
+"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n"
+"\n"
+"Udfør fabriks gendannelse?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
 
@@ -3636,8 +4043,8 @@ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponent"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -3730,12 +4137,26 @@ msgstr ""
 "backup nu."
 
 msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte "
+"backuppen nu"
+
+msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 "Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil "
 "repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter "
+"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu."
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Du må vente %s!"
@@ -3775,6 +4196,11 @@ msgstr ""
 "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
 "processen."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
 
@@ -3824,6 +4250,12 @@ msgstr "[Favorit redigering]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Flytte type]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Afbryd alternativ redigering"
 
@@ -3839,6 +4271,12 @@ msgstr "Ved at starte"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
 
@@ -3897,6 +4335,12 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "lydspor (%s) format"
@@ -3908,6 +4352,9 @@ msgstr "lydspor (%s) sprog"
 msgid "audio tracks"
 msgstr "lyd spor"
 
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
 msgid "back"
 msgstr "Tilbage"
 
@@ -3954,9 +4401,6 @@ msgstr "Højre-cirkulær"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Slet spilleliste"
 
-msgid "color"
-msgstr "farve"
-
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
@@ -3984,6 +4428,9 @@ msgstr "Daglig"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Slet"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Slet klip"
 
@@ -4101,9 +4548,6 @@ msgstr "fil navn"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Fin-Juster dit Display"
 
-msgid "font face"
-msgstr "skrift udseende"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Frem til næste kapitel"
 
@@ -4122,9 +4566,6 @@ msgstr "Gå til Standby"
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
-msgid "headline"
-msgstr "overskrift"
-
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Høre radio..."
 
@@ -4140,9 +4581,6 @@ msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
 msgid "hide player"
 msgstr "Skjul afspiller"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "fremhævede knap"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
@@ -4166,6 +4604,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "Initialiser modul"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
 
@@ -4271,9 +4712,18 @@ msgstr "Næste kanal i hukommelse"
 msgid "no"
 msgstr "Nej"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Ingen HDD fundet"
 
+msgid "no module"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Ingen modul fundet"
 
@@ -4289,6 +4739,9 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "not locked"
 msgstr "Ikke låst"
 
+msgid "not used"
+msgstr "ikke anvendt"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Intet tilsluttet"
 
@@ -4443,6 +4896,9 @@ msgstr "vælg"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "vælg .NFI flash fil"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "vælg image fra server"
 
@@ -4530,9 +4986,6 @@ msgstr "vis billeder i sløjfe"
 msgid "sort by date"
 msgstr "Sorter på Dato"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "Normal"
 
@@ -4575,14 +5028,17 @@ msgstr "Skift til filliste"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Skift til spilleliste"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "skift til næste vinkel"
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Skift til næste lyd spor"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Skift til næste undertekst sprog"
 
-msgid "text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "template file"
+msgstr "skabelon fil"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "tekstfarve"
@@ -4635,8 +5091,8 @@ msgstr "Ugentlig"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Hvidliste"
 
-msgid "year"
-msgstr "år"
+msgid "working"
+msgstr "fungerer"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
@@ -4660,19 +5116,18 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zappet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
 
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
@@ -4691,6 +5146,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4839,6 +5297,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
 
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Skrift størrelse"
+
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
@@ -4986,6 +5447,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Billedfrekvens"
 
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -5209,15 +5673,24 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Via Exif"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Slet"
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "farve"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Som Tuner A"
 
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "skrift udseende"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc direktorie"
 
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "overskrift"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "fremhævede knap"
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
 
@@ -5248,5 +5721,11 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
 
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
 #~ msgid "welcome"
 #~ msgstr "Velkommen"