msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
-"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+
+#
msgid " "
msgstr " "
-#
msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultater"
-#
msgid " extensions."
-msgstr "filendelser."
+msgstr " filendelser."
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
-#
msgid " packages selected."
-msgstr "pakker valgt."
+msgstr " pakker valgt."
-#
msgid " updates available."
-msgstr "opdateringer tilgængelig."
+msgstr " opdateringer tilgængelig."
-#
msgid " wireless networks found!"
-msgstr "trådløst neværk fundet!"
+msgstr " trådløst neværk fundet!"
#
msgid "#000000"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
-#
#, python-format
msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
#
#, python-format
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
-#
msgid "(empty)"
-msgstr "(Tom)"
+msgstr "(tom)"
-#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle"
-
-#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI download fejlede:"
"sikkert!"
#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var mappe"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#
msgid "12V output"
-msgstr "12V Output"
+msgstr "12V udgang"
#
msgid "13 V"
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
-#
msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10 BrevBox"
+msgstr "16:10 letterbox"
-#
msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 panscan"
#
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#
msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr "16:9 Brevbox"
+msgstr "16:9 letterbox"
-#
msgid "16:9 always"
-msgstr "16:9 Altid"
+msgstr "16:9 altid"
#
msgid "18 V"
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#
msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3 BrevBox"
+msgstr "4:3 letterbox"
-#
msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 panscan"
#
msgid "5"
msgstr "5 minutter"
#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
-#
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "9"
msgstr "9"
-#
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr "<Nuværende placering af filmliste>"
+msgstr "<Nuværende filmliste placering>"
#
msgid "<Default movie location>"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
"Vil du beholde denne version?"
-#
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n"
+"En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
-#
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n"
+"En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
"din Dreambox. Slukke nu?"
#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
+"Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
+"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
#
#, python-format
"\n"
"Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
-#
msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd denne hjælper."
#
msgid "About"
msgid "About..."
msgstr "Dreambox info"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
#
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Accesspoint:"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
-#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen"
#
msgid "Action:"
#
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#
msgid ""
"Active/\n"
"Inactive"
msgstr ""
+"Aktiv/\n"
+"Inaktiv"
#
msgid "Adapter settings"
#
msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
#
msgid "Add a new title"
msgid "Add network configuration?"
msgstr "tilføj netværksopsætning?"
-#
msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ny automatisk timer"
-#
msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
#
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
-#
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt"
#
msgid "Add title"
#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?"
#
msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjet:"
#
msgid ""
"lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
"testbilleder."
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
#
msgid "Advanced Options"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Avanceret gendannelse"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
#
msgid "After event"
msgstr "Efter film"
"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
"i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
#
msgid "Album"
msgstr "Album"
#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hele tiden"
#
msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
#
msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
#
msgid "An empty filename is illegal."
#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl"
#
msgid "An unknown error occured!"
"Are you sure you want to save this network mount?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n"
+"\n"
#
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigende"
#
msgid "Ask before shutdown:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Billed format"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd synk."
-#
msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Indstilling af lydsynk."
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
msgstr ""
-#
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australien"
#
msgid "Author: "
msgid "AutoTimer overview"
msgstr ""
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisk søgning"
-#
-#, python-format
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
msgstr ""
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
msgstr ""
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
msgstr ""
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "Automatically refresh EPG"
msgstr ""
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
#
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
#
msgid "BB"
msgstr "BB"
msgstr "Baggrund"
#
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopi"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Kopi placering"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Kopi Type"
-
-#
msgid "Backup done."
msgstr "Backup gennemført."
msgstr "Backup mislykkedes."
#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
-
-#
msgid "Backup is running..."
msgstr "Backup afvikles..."
msgid "Blue boost"
msgstr "Blå forstærkning"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr ""
msgstr "Brænd eksisterende image til DVD"
#
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "Brænd til DVD..."
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgid "C-Band"
msgstr "C-Bånd"
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Hente Oversigt"
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Overvåg opkald"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
#
msgid "Canada"
msgstr "Katalansk"
#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Center screen at the lower border"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal Info..."
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Vælg pakke"
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vælg kilde"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
#
msgid "Choose target folder"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr "Indstilling af oprydningshjælper"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Oprydningshjælper"
msgstr "Kompakt Flash"
#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompakt flash kort"
-
-#
msgid "Complete"
msgstr "Færdig"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Indtilling"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
#
msgid "Configuration Mode"
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Opsætning af navneservere"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
msgstr "Forbundet til"
#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
-
-#
msgid "Connected!"
msgstr "Forbundet!"
#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Forbindelse til Fritz!Box\n"
-"fejlede! (%s)\n"
-"prøver igen..."
-
-#
msgid "Constellation"
msgstr "Konstellation"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Der er fundet nedbrudslog!\n"
-"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
-
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
"Nedbrudslogninger fundet!\n"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Opret DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr ""
-#
msgid "Create a new timer using the classic editor"
msgstr ""
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgid "Current Transponder"
msgstr "Nuværende Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nuværende Indstilling:"
msgid "Current version:"
msgstr "Nuværende Version:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Customize"
msgstr "Bruger indstillinger"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Klipliste editor..."
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD media værktøjskasse"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
#
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
msgstr "Standard kanallister "
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard indstillinger"
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Define a startup service"
msgstr ""
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
#
msgstr "Forsinkelse"
#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
"%s?"
#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Descending"
msgstr ""
msgid "Details for extension: "
msgstr "Detaljer for udvidelse:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD fundet:"
msgid "Dir:"
msgstr ""
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
msgstr "Afbryd"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Forbindelse afbrudt til\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"prøver igen..."
-
-#
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgid "Display search results by:"
msgstr ""
-#
-#, python-format
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
"pluginet \"%s\"?"
#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?"
#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vil du lave backup nu?\n"
-"Efter tryk på OK, vent venligst!"
-
-#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
#
#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
-
-#
-#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
msgid "Download"
msgstr "Download"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Download .NFI-filer til USB flash"
msgid "Download Video"
msgstr ""
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download location"
msgstr ""
msgid "EPG encoding"
msgstr ""
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit settings"
msgstr "Ændre indstillinger"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronisk Program Guide"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
msgstr "Aktiver /medier"
#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
msgstr "Krypteret:"
#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Encryption"
msgstr "Kodning"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
-"Enigma2 grafisk temavælger\n"
-"\n"
-"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
"stephan@reichholf.net\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 grafisk temavælger\n"
"\n"
-"Ved problemer venligst kontakt\n"
+"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
"stephan@reichholf.net\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åbne hoved menu..."
msgstr ""
#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+
+#
msgid "Exclude"
msgstr ""
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
msgstr ""
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Kommando status:"
msgid "Exit editor"
msgstr "Afslut editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Afbryd netværkshjælper"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Gendan fabriksindstilling"
msgstr ""
#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem kontrol..."
-
-#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
msgid "Frisian"
msgstr "Frisisk"
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
-#
-msgid "From Region"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
#
msgstr "Fsck fejlede"
#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
-
-#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
"GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
"Vil du genstarte GUI nu?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
#
msgid "Gaming"
msgstr ""
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Tysk"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
msgid "Goto position"
msgstr "Gå til position"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafisk multi EPG"
msgid "Green boost"
msgstr "Grøn forstærkning"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Sikkerhedsinterval"
msgstr ""
#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "IP:"
msgstr ""
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!"
msgstr ""
#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
-
-#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr "Image flash redskab"
#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-opgradering"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisere harddisk..."
-
-#
msgid "Initialize"
msgstr "Formatere"
msgid "Input"
msgstr "Indgang"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgstr "Interface: "
#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Ugyldig placering"
msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s"
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
msgstr "Invertere"
#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter display"
-
-#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "Job oversigt"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Fyld billede helt ud"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgid "Keymap"
msgstr "Tastelayout"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapter"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Language selection"
msgstr "Valg af sprog"
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprog..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr "Seneste opsætning"
msgstr "Venstre"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Langt tastetryk"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"
msgid "Manage extensions"
msgstr "Håndter udvidelser"
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage network shares"
msgstr ""
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage your network shares..."
msgstr ""
msgstr "Maks. bitrate: "
#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Medie afspiller"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
#
msgid "Message"
msgstr "Besked"
msgid "Move west"
msgstr "Drej mod vest"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
#
msgid "Movie location"
msgstr "Placering af film"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Filmliste menu"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Navneserver indstillinger"
-#
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmaske"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
-#
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-#
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netværks opsætning..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
-#
-msgid "Network Mount"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmaske"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Netværks opsætning..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
msgstr "Netværks indstilling"
#
msgid "Network test..."
msgstr "Netværks test..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Netværk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
-
-#
msgid "No Connection"
msgstr "Ingen forbindelse"
"aktiver dit lokale netværks interface."
#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No, but play video again"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Nej, ikke nu"
msgstr "Ingen"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
msgstr "En"
#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-opgradering"
-
-#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr ""
msgstr "Kredsløbsposition"
#
-msgid "Order by"
+msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
msgstr ""
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Side"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
msgid "Parental control type"
msgstr "Forældrekontrol type"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
#
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
msgid "People & Blogs"
msgstr ""
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgstr "Billed afspiller"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgid "Play video again"
msgstr ""
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Genstart Venligst"
msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
#
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
"knappen."
#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vent venligst..."
+
+#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Poland"
msgstr ""
msgid "Positioner storage"
msgstr "Gem position"
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
msgstr ""
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
#
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefineret transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Forbereder... Vent venligst"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
msgid "Preview menu"
msgstr "Fremvisnnigsmenu"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
#
msgid "Quick"
msgstr "Kvik"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram disk"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Modtage Indstillinger"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Record"
msgstr "Optage"
msgstr ""
#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Optagelses stier..."
-
-#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
msgstr "Gentag ny kode"
#
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Opdateringsrate"
msgid "Remember service pin cancel"
msgstr ""
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
#
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Rename crashlogs"
msgstr "Omdøb nedbrudslog"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Repeats"
msgstr "Gentagelser"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
msgstr ""
#
msgid "Restore system settings"
msgstr "Gendan system opsætning"
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
msgstr ""
#
-msgid "Restricted Content"
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
#
msgstr "Genoptag afspilning"
#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Tilbage til fil oversigt"
msgstr "Aktiveret"
#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgstr "S-Video"
#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "Satellite equipment"
msgstr ""
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Satellites"
msgstr "Satellitter"
msgid "Satfinder"
msgstr "Sat Søger"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sats"
msgstr "Satellitter"
#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satellitudstyr"
-
-#
msgid "Saturation"
msgstr "Farvemætning"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Søge bånd US SUPER"
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan range"
msgstr ""
-"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
-"stick\n"
#
msgid ""
"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp "
"af det valgte trådløse udstyr.\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Search Term(s)"
msgstr ""
msgid "Search strictness"
msgstr ""
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
#
msgid "Search type"
msgstr ""
msgstr "Sekundær DNS"
#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Seek"
msgstr "Søg"
msgstr ""
#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vælg optagekanal"
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Vælg image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Vælg interface"
msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering."
#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Vælg video indgang"
-
-#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
msgid "Services"
msgstr "Kanaler"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
#
msgid "Set End Time"
msgstr ""
msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Sæt som standard interface"
-
-#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr "Trådløs netværkstilstand"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgstr ""
#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sharpness"
msgstr "Skarphed"
msgid "Short Movies"
msgstr ""
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Vis TV afspiller..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgid "Skin"
msgstr "Grafisk tema"
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Grafisk tema..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
#
msgid "Skins"
msgid "Software management"
msgstr "Softwarehåndtering"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Software gendannelse"
msgid "Software update"
msgstr "Software opdatering"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Andet steds"
-
-#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
#
msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
-"\n"
-"Vælg venligst en anden."
-
-#
-msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
msgid "Std. Feeds"
msgstr ""
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Step east"
msgstr "Drej mod Øst"
msgid "Stored position"
msgstr "Gemt position"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
#
msgid "Subservice list..."
msgstr "Underkanal liste..."
msgstr "Svensk"
#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Skift til næste underkanal"
msgstr "System"
#
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
"Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n"
msgstr "Afprøv type"
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Test mode"
msgstr "Test type"
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Beskedbox?"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
"almindelig DVD afspiller)? "
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
"serveren og gemme det på sticken?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Resultaterne skal skrives til %s."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
"indstillinger nu?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
msgstr "Der er nu"
#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
-#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
-
-#
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
-
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Dette plugin er installeret"
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Three"
msgstr "Tre"
msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!."
#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Tidsforskydningsstien..."
-
-#
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titelopsætning modus"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Translation"
msgstr "Sprog info"
msgstr "USALS"
#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#
msgid "USB Stick"
msgstr "USB stick"
msgstr "USB stick assistenten"
#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Ikke understøttet"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Opdater"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
+
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vent venligst..."
+
+#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..."
msgstr "Opgradering afsluttet"
#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
-
-#
msgid "Upgrading"
msgstr "Opdaterer"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Brug af Router"
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr ""
#
msgstr ""
"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video type vælger."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr ""
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Opsæt videoforbedring"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr ""
msgid "View Count"
msgstr ""
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "View Movies..."
msgstr "Vis film..."
msgstr ""
#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
-
-#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
-"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm "
-"bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n"
-"Venligst tryk OK for at starte."
#
msgid "Webinterface"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja til alt"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, og slet denne film"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
msgstr ""
-"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
-"en HDD backup."
#
#, python-format
#
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
-"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
-"Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
-"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
-"backup nu."
-
-#
-msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
-
-#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n"
-"Der er fundet et andet opsat interface.\n"
-"\n"
-"Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
-
-#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
"\n"
"Vælg hvad du herefter vil gøre."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr ""
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
-#
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[Alternativ ændring]"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
-#
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Pakke redigering]"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
-#
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Alternativ ændring]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Pakke redigering]"
+
+#
msgid "[favourite edit]"
msgstr "[Favorit redigering]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[Flytte type]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
msgid "add services"
msgstr ""
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "alfabetisk sortering"
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
-"er du sikker på, at du vil gendanne\n"
-"følgende backup:\n"
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "tilknttede CAIds"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "tilknyttede CAId'er:"
#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
-
-#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
msgstr "blå"
#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "brænd lydspor (%s)"
msgid "continue"
msgstr "fortsæt"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopier til pakker"
msgid "create directory"
msgstr "opret mappe"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "daglig"
msgstr "dag"
#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "delete..."
msgstr "slet..."
+msgid "description"
+msgstr ""
+
#
msgid "disable"
msgstr "afbryd"
msgstr "afslut favoritredigering"
#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 og netværk"
-
-#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr "indtast skjult netværks SSID"
msgstr ""
#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
-
-#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "luk DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
msgstr "luk netværksadapter opsætning"
#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
-
-#
msgid "exit network interface list"
msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
msgstr "hjælp..."
#
-msgid "hidden network"
-msgstr "skjult netværk"
-
-#
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "hide extended description"
msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"indgående opkald!\n"
-"%s opkald på %s!"
-
-#
msgid "init module"
msgstr "initialiser modul"
msgstr "åbne kanalliste(op)"
#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
-
-#
msgid "partial match"
msgstr ""
msgid "red"
msgstr "rød"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "fjern en navneserver angivelse"
msgstr "gentaget"
#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
#
msgid "select"
msgstr "vælg"
msgid "service pin"
msgstr "kanal kode"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
msgstr "ukendt kanal"
#
-msgid "until restart"
-msgstr "indtil genstart"
-
-#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgid "use as HDD replacement"
msgstr ""
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
#
msgid "user defined"
msgstr "brugerdefineret"
msgstr "zappet"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enigma2 will restart after the restore"
#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Scan for local packages and install them."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker.Scan efter "
+#~ "lokale pakker og installer dem."
#
-#
-#
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
-#
-#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "(tom)"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
+
#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var mappe"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#
-#
-#
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
#
-#
-#
#~ msgid "AV-Setup"
#~ msgstr "AV-Indstilling"
#
-#
-#
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Tilføj titel..."
#
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanceret"
+
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Alle..."
#
-#
-#
#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
#
-#
-#
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
#
-#
-#
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Der opstod en fejl!"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to reset \n"
#~ "your network configuration to defaults?\n"
#~ "\n"
#
-#
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Stigende"
+
#
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Kopi"
+
#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Kopi placering"
+
#
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Backup kører"
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Kopi Type"
#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
+
#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup kører"
+
#
#~ msgid "Backup running..."
#~ msgstr "Backup kører..."
#
-#
-#
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Brænd"
#
-#
-#
#~ msgid "Burn To DVD..."
#~ msgstr "Brænd til DVD..."
#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Overvåg opkald"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vælg Position"
#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vælg kilde"
+
#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompakt flash kort"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Indtilling"
+
#
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
#
-#
-#
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
#
-#
-#
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
#
-#
-#
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekræft"
#
-#
-#
#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
#
-#
-#
#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+
#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbindelse til Fritz!Box\n"
+#~ "fejlede! (%s)\n"
+#~ "prøver igen..."
+
#
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsæt"
#
-#
-#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
#
-#
-#
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er fundet nedbrudslog!\n"
+#~ "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
+
#
#~ msgid "DVD ENTER key"
#~ msgstr "DVD ENTER tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD down key"
#~ msgstr "DVD ned tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD left key"
#~ msgstr "DVD venstre tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD right key"
#~ msgstr "DVD højre tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD up key"
#~ msgstr "DVD op tast"
#
-#
-#
#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..."
#
-#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard indstillinger"
+
#
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Default-Guide"
#
-#
-#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
#
-#
-#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Netværks Opsætning..."
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbindelse afbrudt til\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "prøver igen..."
+
#
#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
#
-#
-#
#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
#
-#
-#
#~ msgid "Display spinner"
#~ msgstr "Bruge Spinner"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "the plugin \""
#~ "dette plugin \""
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "the plugin \""
#~ "dette plugin \""
#
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du lave backup nu?\n"
+#~ "Efter tryk på OK, vent venligst!"
#
-#
-#
#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
#
-#
-#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
#
-#
-#
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "Ændre nuværende titel"
#
-#
-#
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Ændre titel..."
#
-#
-#
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "Tilslut LAN"
#
-#
-#
#~ msgid "Enable WLAN"
#~ msgstr "Tilslut WLAN"
#
-#
-#
#~ msgid "Enable WLAN Support"
#~ msgstr "Aktivere WLAN Support"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid "Enable zap history"
#~ msgstr "Aktivere zap historie"
#
-#
-#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slut"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ved problemer venligst kontakt\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
+
#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:"
+
#
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
#
-#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filsystem kontrol..."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Klargør USB stick"
#
-#
-#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
#
-#
-#
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Skrift størrelse"
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
+
#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
+
#
#~ msgid "General AC3 delay"
#~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
#
-#
-#
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
#
-#
-#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Goddag!"
#
-#
-#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
#
-#
-#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-opgradering"
+
#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisere harddisk..."
+
#
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Installer lokal IPKG"
#
-#
-#
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Installer software opdateringer..."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Install/\n"
#~ "Remove"
#~ "Fjern"
#
-#
-#
#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
#
-#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter display"
+
#
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Sprog..."
+
#
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
#
-#
-#
#~ msgid "Maximal zap history entries"
#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
#
-#
-#
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Navn:"
#
-#
-#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Navneserver Opsætning..."
#
-#
-#
#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Navneplads:"
#
-#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netværk..."
+
#
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Ny DVD"
#
-#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Netværk er konfigureret rigtigt."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
#~ "dit lokale netværks interface."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
#~ "lokale netværk interface."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
#~ "lokale netværks interface."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
#~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
#
-#
-#
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
#
-#
-#
#~ msgid "No, send them never."
#~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
#~ "igen er sat i boxen."
#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-opgradering"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Andet..."
#
-#
-#
#~ msgid "Output Type"
#~ msgstr "Udgangs Type"
#
-#
-#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
#
-#
-#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "needed values.\n"
#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
#~ "needed values.\n"
#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
#
-#
-#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr ""
#~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
#
-#
-#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
#
-#
-#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
#
-#
-#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Plugin styring"
#
-#
-#
#~ msgid "Plugin manager help..."
#~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
#
-#
-#
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Udbyder:"
#
-#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS feed URI"
+
#
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Billedfrekvens"
#
-#
-#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
#
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Optagelses stier..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "reboote nu?"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "restart now?"
#~ "genstarte nu?"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "shutdown now?"
#~ "afbryde nu?"
#
-#
-#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
#
-#
-#
#~ msgid "Reset configuration"
#~ msgstr "Genstart Konfiguration"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
#
-#
-#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Gendan backup..."
#
-#
-#
#~ msgid "Restore running..."
#~ msgstr "Gendanelse afvikles..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
+
#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satellitudstyr"
+
#
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
#
-#
-#
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Gemme..."
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
+#~ "stick\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
#
-#
-#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
#
-#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vælg video indgang"
+
#
#~ msgid "Service Reference:"
#~ msgstr "Kanal reference:"
#
-#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Sæt som standard interface"
+
#
#~ msgid "Show Zap-Errors"
#~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
#
-#
-#
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Vis filer fra %s"
#
-#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Grafisk tema..."
+
#
#~ msgid "Software manager"
#~ msgstr "Software styring"
#
-#
-#
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Software styring..."
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Andet steds"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vælg venligst en anden."
+
#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"
#
-#
-#
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Start Hjælp"
#
-#
-#
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Drej"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
#~ "sticken!"
#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
+
#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
+
#
#~ msgid ""
#~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP "
#~ "netværk."
#
-#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Tidsforskydningsstien..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
#~ "OK, når du har taget sticken ud."
#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "FEJL: "
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Install"
#~ "Installer"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Remove"
#~ "Fjern"
#
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+
#
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Opgrader"
#
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
+
#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Video Omskifter"
#
-#
-#
#~ msgid "Videoformat:"
#~ msgstr "TVformat:"
#
-#
-#
#~ msgid "Videosize:"
#~ msgstr "Billedformat:"
#
-#
-#
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"
#
-#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Venter på USB sticken..."
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din "
+#~ "skærm bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n"
+#~ "Venligst tryk OK for at starte."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome.\n"
#~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
#
-#
-#
#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
#
-#
-#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
#
-#
-#
#~ msgid "Yes, and don't ask again."
#~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen"
#
-#
-#
#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
#~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
+#~ "lave en HDD backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
+#~ "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
+#~ "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
+#~ "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
+#~ "backup nu."
+
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Vil du definere nøgleord nu?"
#
-#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n"
+#~ "Der er fundet et andet opsat interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Your network is restarting.\n"
#~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er du sikker på, at du vil gendanne\n"
+#~ "følgende backup:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "tilknttede CAIds"
+
#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
+
#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "Via Exif"
#
-#
-#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "farve"
#
-#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 og netværk"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Som Tuner A"
#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+
#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "skrift udseende"
#
-#
-#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "full /etc direktorie"
#
-#
-#
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "overskrift"
#
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skjult netværk"
+
#
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "fremhævede knap"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "indgående opkald!\n"
+#~ "%s opkald på %s!"
+
#
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
#
-#
-#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Intet Billede fundet"
#
-#
-#
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
#
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
+
#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"
#
-#
-#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
#
-#
-#
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "genstarter..."
#
-#
-#
#~ msgid "reindex..."
#~ msgstr "omindekser"
#
-#
-#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "Vis første mærke"
#
-#
-#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "Vis andet mærke"
#
-#
-#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
#
-#
-#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
#
-#
-#
#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
#~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)"
#
-#
-#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Tekst"
#
-#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "indtil genstart"
+
#
#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "Velkommen"