msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 12:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
+#
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
+#
msgid "#25062748"
msgstr "#25062748"
+#
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+#
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
+#
msgid "#80ffffff"
msgstr "#80ffffff"
+#
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
+#
msgid "#f23d21"
msgstr "#f23d21"
+#
msgid "#ffffff"
msgstr "#ffffff"
+#
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+#
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB volných)"
+#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
+#
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdné)"
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var adresář"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+#
msgid "0"
msgstr "0"
+#
msgid "1"
msgstr "1"
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
+#
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
+#
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
+#
msgid "12V output"
msgstr "12V výstup"
+#
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+#
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
+#
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
+#
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
+#
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+#
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
+#
msgid "16:9 always"
msgstr "vždy 16:9"
+#
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+#
msgid "2"
msgstr "2"
+#
msgid "3"
msgstr "3"
+#
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
+#
msgid "4"
msgstr "4"
+#
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
+#
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
+#
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+#
msgid "5"
msgstr "5"
+#
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
msgid "6"
msgstr "6"
+#
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"
+#
msgid "7"
msgstr "7"
+#
msgid "8"
msgstr "8"
+#
msgid "9"
msgstr "9"
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámý>"
+#
msgid "??"
msgstr "??"
+#
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
"Chcete uchovat Vaši verzi?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
+#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
"Nahrávání začalo:\n"
"%s"
+#
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"Právě se nahrává\n"
"Co chcete udělat?"
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
msgstr ""
"Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
"Selhalo časované nahrávání!\n"
"Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
+#
msgid "A/V Settings"
msgstr "Nastavení A/V"
+#
msgid "AA"
msgstr "AA"
+#
msgid "AB"
msgstr "AB"
+#
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 implicitní"
+#
msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+#
msgid "About"
msgstr "O Dreamboxu"
+#
msgid "About..."
msgstr "O ..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
-msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
-msgid "Activate network settings"
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
+
+#
+msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Nastavení adapteru"
+
+#
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add a mark"
msgstr "Přidat značku"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Přidat nový titul"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časování"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Přidat do bukletu"
+#
msgid "Add to favourites"
msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
"klávesy pro výběr jiné testovací scény."
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+#
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
msgid "After event"
msgstr "Po události"
+#
msgid ""
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
"Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
"do manuálu jak to udělat."
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+#
msgid "All"
msgstr "Vše"
-msgid "All..."
-msgstr "Vše..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
+#
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Alternativní rádio mód"
+#
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativní "
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Neplatný název souboru."
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-msgid "Artist:"
-msgstr "Herec:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Herec"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+#
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
+#
msgid "Ask user"
-msgstr "Zeptat se uživatele (?)"
+msgstr "Zeptat se"
+#
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
+#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Nastavení zvuku..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Automatické přepínání scartu"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatické (?)"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatické prohledávání"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
-msgid "BER"
-msgstr "BER"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umístění zálohování"
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Zálohovací mód"
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatické prohledávání"
-msgid "Band"
-msgstr "Pásmo"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Šírka pásma"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
-msgid "Begin time"
-msgstr "Čas začátku"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
-msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
-msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Pásmo"
+
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Šírka pásma"
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Čas začátku"
+
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
+
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+
+#
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Chování když je film spuštěn"
+#
msgid "Behavior when a movie is stopped"
msgstr "Chování když je film zastaven"
+#
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Režim když film dosáhne konce"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Bus: "
msgstr "Sběrnice: "
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF čtečka"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+#
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
+#
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+#
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Uchovat náhledy"
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovat volání (???)"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+#
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
+#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacita:"
+#
msgid "Card"
msgstr "Karta"
+#
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Change pin code"
msgstr "Změnit PIN"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Změnit PIN programu"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
+
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Změnit PINy programu"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Změnit hlavní PIN"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+#
msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "Program"
+#
msgid "Channel Selection"
-msgstr "Výběr kanálu"
+msgstr "Výběr programu"
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+#
msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+msgstr "Program:"
+#
msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu seznamu kanálů"
+msgstr "Menu seznamu programů"
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Kapitola"
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitola:"
+#
msgid "Check"
msgstr "Ověřit"
+#
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Ověřuji souborový systém..."
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Vyberte umístění"
-
+#
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vyber tuner"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Vybrat buket"
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vyber zdroj"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Vyberte cílovou složku"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Vyber vzhled"
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Vyčistit"
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Vymazat před skenováním"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vymazat před skenováním"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Clear log"
msgstr "Vymazat log"
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Code rate high"
msgstr "Vysoká kódová rychlost"
+#
msgid "Code rate low"
msgstr "Nízká kódová rychlost"
+#
msgid "Coderate HP"
msgstr "Rychlost HP"
+#
msgid "Coderate LP"
msgstr "Rychlost LP"
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Color Format"
msgstr "Barevný formát"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Výkonání příkazu..."
+
+#
msgid "Command order"
msgstr "Pořadí příkazů"
+#
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
+#
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact flash"
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karta"
-
+#
msgid "Complete"
msgstr "Kompletní"
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
+
+#
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguruji"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
-
+#
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktní časování"
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected!"
msgstr ""
-"Připojení k Fritz!Box\n"
-"se nezdařilo (%s)\n"
-"opakování..."
+#
msgid "Constellation"
msgstr "Sestava"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Pokračovat v přehrávání"
+
+#
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Vytváření složky selhalo"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+#
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatsky"
+#
msgid "Current Transponder"
msgstr "Aktuální transpondér"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nynější nastavení:"
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
+#
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
+#
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
+#
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cut"
msgstr "Stříh"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Editor střihu..."
+#
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
+#
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD přehrávač"
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
+#
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Deep Standby"
msgstr "Hluboký spánek"
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standardní seznam programů"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardní nastavení"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Zpožděni"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delete entry"
msgstr "Vymazat záznam"
+#
msgid "Delete failed!"
msgstr "Vymazání selhalo!"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Smazat již ne více nastavené satelity\n"
+"%s? (???)"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Description"
msgstr "Popis"
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Detekován HDD:"
+#
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detekován NIMs:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nastavení zařízení..."
-
+#
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
+#
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
+#
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
-
+#
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC Mód"
+#
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC opakování"
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
+#
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Vypnout obraz v obraze"
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat skryté titulky"
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+#
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
msgstr ""
-"Odpojeno od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"opakování..."
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Dish"
msgstr "Parabola"
+#
msgid "Display 16:9 content as"
msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
+#
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Display Setup"
msgstr "Nastavení displeje"
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete ODEBRAT\n"
-"tento plugin \""
+#
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
"Může to trvat dlouho!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
+#
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete stáhnout\n"
-"tento plugin \""
+#
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
"Všechna data na disku budou ztracena!"
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
-"Chcete nyní provést zálohu?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
+#
msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Chcete prohledat kanály?"
+msgstr "Chcete prohledat služby?"
+#
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
+#
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
"Po stisku OK počkejte!"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
+#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Download Plugins"
msgstr "Stáhnout pluginy"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Stáhnout nové pluginy"
+#
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Stažitelné pluginy"
+#
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuji"
+#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandsky"
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "E"
-msgstr "Východní"
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandsky"
+
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "E"
+msgstr "Východní"
+
+#
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG Výběr"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
+#
msgid "East"
msgstr "Východní"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Upravit DNS"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit services list"
-msgstr "Upravit seznam kanálů"
+msgstr "Upravit seznam programů"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Úprava nastavení"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+#
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "EPG"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
+#
msgid "Enable parental control"
msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Typ šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+#
msgid "End time"
msgstr "Konečný čas"
+#
msgid "EndTime"
msgstr "Konec"
+#
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
"stephan@reichholf.net\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
-
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstoupit do menu..."
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Zadat PIN pro kanál"
+msgstr "Zadat PIN pro službu"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+#
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Eventview"
msgstr "Zobrazení události"
+#
msgid "Everything is fine"
msgstr "Vše je v pořádku"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Začátek programu:"
+#
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Konec programu!"
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#
msgid "Exit editor"
msgstr "Ukončit editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Ukončit průvodce"
+#
msgid "Exit wizard"
msgstr "Ukončit průvodce"
+#
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Rozšířené nastavení..."
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Factory reset"
msgstr "Tovární nastavení"
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Fast"
msgstr "Rychlý"
+#
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Rychlý DiSEqC"
+#
msgid "Fast Forward speeds"
msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
+#
msgid "Fast epoch"
msgstr "Rychlá doba (???)"
+#
msgid "Favourites"
msgstr "Oblíbené"
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Prověření souborového systému..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Finetune"
msgstr "Doladit"
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+#
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
+#
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
+#
msgid "Frequency bands"
msgstr "Frekvenční pásma"
+#
msgid "Frequency scan step size(khz)"
msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
+#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenční kroky"
+#
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
+#
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Procesor verze: %d"
+#
msgid "Fsck failed"
msgstr "Fsck selhalo"
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkce není zatím implementována"
-
+#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
"Chcete nyní restartovat GUI?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žánr:"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+#
msgid "German"
msgstr "Německy"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Goto 0"
msgstr "Jít na 0 bod"
+#
msgid "Goto position"
msgstr "Jdi na pozici"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafické Multi EPG"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Greek"
msgstr "Řecky"
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Hlídat interval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Hlídat interval mód"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Harddisk"
msgstr "Pevný disk ..."
+#
msgid "Harddisk setup"
msgstr "Nastavení hardisku"
+#
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Uspat disk po"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informace"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiearchický mód"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsky"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsky"
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
+#
msgid ""
"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizace image"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
-"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Increased voltage"
msgstr "Zvýšit napětí"
+#
msgid "Index"
msgstr "Index"
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar"
+#
msgid "Infobar timeout"
msgstr "Infobar čas. limit"
+#
msgid "Information"
msgstr "Informace"
+#
msgid "Init"
msgstr "Init"
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializace..."
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+#
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializovat"
+#
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Inicializovat pevný disk..."
+#
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Installing"
msgstr "Instaluji"
+#
msgid "Installing Software..."
msgstr "Instaluji software..."
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
+
+#
msgid "Instant Record..."
msgstr "Okamžité nahrávání..."
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrovaný ethernet"
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+#
msgid "Intermediate"
msgstr "Střední"
+#
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interní flash"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Neplatné umístění"
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertovat display"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+#
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Rozložení kláves"
+#
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Nastavení klávesnice"
+#
msgid "Keymap"
msgstr "Rozložení kláves"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Síťová karta"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
+#
msgid "LOF"
msgstr "LOF"
+#
msgid "LOF/H"
msgstr "LOF/H"
+#
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#
msgid "Language selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-msgid "Language..."
-msgstr "Jazyk..."
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+#
msgid "Last speed"
msgstr "Poslední rychlost"
+#
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
+
+#
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
+#
msgid "Limit east"
msgstr "Limit východně"
+#
msgid "Limit west"
msgstr "Limit západně"
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Limits off"
msgstr "Vypnout limit"
+#
msgid "Limits on"
msgstr "Zapnout limit"
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Odkaz:"
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
-msgid "Lithuanian"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokální síť"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Lock:"
msgstr "Zámek:"
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Long Keypress"
msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpsiná délka"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "MMC Card"
msgstr "MMC karta"
+#
msgid "MORE"
msgstr "VÍCE"
+#
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
+#
msgid "Mainmenu"
msgstr "Hlavní menu"
+#
msgid "Make this mark an 'in' point"
msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+#
msgid "Make this mark an 'out' point"
msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+#
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Udat z toho jen značku"
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuální prohledávání"
+#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Ruční transponder"
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Margin after record"
msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
+#
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Media player"
msgstr "Přehrávač médií"
+#
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Přehrávač médií"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Message"
msgstr "Vzkaz"
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs selhalo"
+#
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
+#
msgid "Model: "
msgstr "Model:"
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Modulation"
msgstr "Modulace"
+#
msgid "Modulator"
msgstr "Modulátor"
+#
msgid "Mon"
msgstr "Po"
+#
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Po - Pá"
+#
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount selhalo"
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Posunout obraz v obraze"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
-msgid "Move east"
-msgstr "Posun východně"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
-msgid "Move west"
-msgstr "Posun západně"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmové menu"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztišit"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
-msgid "N/A"
-msgstr "Není k dispozici"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount selhalo"
-msgid "NEXT"
-msgstr "DALŠÍ"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
-msgid "NOW"
-msgstr "NYNÍ"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
-msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS (nameserver)"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "DNS (nameserver) %d"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Posunout obraz v obraze"
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Síťové připojení"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Posun východně"
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
-msgid "Network scan"
-msgstr "Prohledávání sítě"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
-msgid "Network..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
-msgid "New"
-msgstr "Nové programy"
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
-msgid "New version:"
-msgstr "Nová verze:"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Záloha není potřeba"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Posun západně"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
msgstr ""
-"Žádná data na transpoderu!\n"
-"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Žádný volný tuner!"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
-"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
-"a zkusit to znova."
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmové menu"
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Multimedia"
msgstr ""
-"Není povolen žádný tuner!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+
+msgid "Multiplex"
msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Ne, jen restartovat"
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztišit"
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ne, nic nedělej."
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
-msgid "North"
-msgstr "Severní"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsky"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
msgstr ""
-"Nic k prohledávání!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyní hraje"
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Není k dispozici"
msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
-"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
-"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
-"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "DALŠÍ"
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Nastavení OSD"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnout"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
-msgid "On"
-msgstr "Zapnout"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NYNÍ"
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitální pozice"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní..."
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS (nameserver)"
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDy"
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
-msgid "Package list update"
-msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
-msgid "Packet management"
-msgstr "Správa paketů"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Parental control"
-msgstr "Rodičovský zámek"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Typ rodičovského zámku"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Zastavit film na konci"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Nastavení PiP"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
msgstr ""
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Prosím restartujte"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Následujte instrukce na TV"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
-
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Síťová maska"
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "Network"
msgstr ""
-"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
-"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
-"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavení sítě..."
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Prohlížeč pluginů"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Síťový SSID"
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarita"
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizace"
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsky"
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Prohledávání sítě"
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Otestování sítě"
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Otestování sítě..."
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalsky"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť..."
-msgid "Positioner"
-msgstr "Positioner"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Jemné doladění"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Průvodce nastavením sítě"
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Otáčení motoru"
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Nastavení positioneru"
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nové programy"
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Paměť pozitioneru"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Práh napětí v mA"
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Předdefinovný transpodér"
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nová verze:"
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
-msgid "Prev"
-msgstr "Předchozí"
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
-msgid "Protect services"
-msgstr "Ochránit kanály"
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Nastavení ochrany"
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovatel"
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Záloha není potřeba"
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
-msgid "Providers"
-msgstr "Poskytovatelé"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Rychlé přepínání"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Menu"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
-msgid "RF output"
-msgstr "RF výstup"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI RSS zdroje"
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
-msgid "Ram Disk"
+#
+msgid "No network devices found!"
msgstr ""
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Nastavení příjmu"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
-msgid "Record"
-msgstr "Náhrát"
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Nahrané pořady..."
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
-msgid "Recording"
-msgstr "Nahrávání"
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+#
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"rebootovat?"
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+#
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"restartovat?"
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
+#
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"vypnout?"
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Zadejte znova PIN"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Obnovovací frekvence"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Odebrat značku"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakování"
-
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Druh opakování"
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
-msgid "Repeats"
-msgstr "Opakovat"
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ne, nic nedělej."
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restartovat GUI"
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restart nyní GUI?"
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "No, send them never"
msgstr ""
-"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+#
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Obnovuji přehrávání"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Návrat na seznam filmů"
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Přepnout na předchozí program"
+#
+msgid "North"
+msgstr "Severní"
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsky"
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
-msgid "Rolloff"
+msgid "Not before"
msgstr ""
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
-msgid "Running"
-msgstr "Zobrazuji"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusky"
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nic k prohledávání!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyní hraje"
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
-msgid "Sat"
-msgstr "So"
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Dish Setup"
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelity"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Vyhledávání satelitu"
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Nastavení OSD"
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit playlist"
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnout"
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
-msgid "Scan "
-msgstr "Proskenuj"
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Proskenuj QAM128"
+#
+msgid "On"
+msgstr "Zapnout"
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Proskenuj QAM16"
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Proskenuj QAM256"
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Proskenuj QAM32"
+#
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Proskenuj QAM64"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Prohledat SR6875"
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Prohledat SR6900"
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
-msgid "Search east"
-msgstr "Hledej východ"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
-msgid "Search west"
-msgstr "Hledej západ"
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDy"
-msgid "Seek"
-msgstr "Posunout (min)"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Vyber HDD"
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
-msgid "Select Location"
-msgstr "Vyberte umístění"
-
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Vyberte síťový adaptér"
-
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Výběr filmu"
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Výběr zvukového módu"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Správa paketů"
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
-msgid "Select video input"
-msgstr "Vyberte video vstup"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Vyberte video mód"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Rodičovský zámek"
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Opakovat sekvenci"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
-msgid "Service"
-msgstr "Tento kanál"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Prohledávání"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Typ rodičovského zámku"
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Prohledávání stanic"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Zastavit film na konci"
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "People & Blogs"
msgstr ""
-"Služba neplatná!\n"
-"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
-"Služba nebyla nalezena!\n"
-"(SID nebyl nalezen v PAT)"
-msgid "Service scan"
-msgstr "Vyhledávání kanálů"
+msgid "Persian"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+#
+msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
-"Služba nedostupná!\n"
-"Ověřte nastavení tuneru!"
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Informace o kanálu"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
-msgid "Services"
-msgstr "Programy"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Nastavení PiP"
-msgid "Set limits"
-msgstr "Nastavit limity"
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Je vyžadován kód PIN"
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Zobrazit soubory z %s"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Zobrazit TV..."
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Vypnout Dreambox po"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
-msgid "Similar"
-msgstr "Podobné"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Podobné vysílání:"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
-msgid "Simple"
-msgstr "jednoduché"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
-msgid "Single"
-msgstr "Jediný"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG kanálu"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Jediný satelit"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prosím restartujte"
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Jediný transpodér"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
-msgid "Singlestep (GOP)"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Časovač usínání"
-
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Akce časovače:"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalu"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Prosím vyberte balíček..."
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Někde jinde"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+#
msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
-"\n"
-"Prosím vyberte jiný."
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Srovnat A-Z"
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Srovnat podle času"
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělsky"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
-msgid "Standby"
-msgstr "Pohotovostní režim"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Restart"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Spustit od začátku"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Začít nahrávat?"
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
-msgid "StartTime"
-msgstr "Začátek"
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
-msgid "Starting on"
-msgstr "Začíná"
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
-msgid "Step "
-msgstr "Krok"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
-msgid "Step east"
-msgstr "Krok východně"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
-msgid "Step west"
-msgstr "Krok západně"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zastavit časový posun?"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
-msgid "Store position"
-msgstr "Ulož pozici"
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
-msgid "Stored position"
-msgstr "Uložená pozice"
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Seznam podkanálů..."
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
-msgid "Subservices"
-msgstr "Podkanály"
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr skrytých titulků"
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Skryté titulky"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
-msgid "Sun"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
-msgid "Sunday"
-msgstr "Neděle"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Prosím, nastav tuner B"
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Prohodit kanály"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédsky"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Přepnout na další podkanál"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
+"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
+"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
msgstr ""
-"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
-"kde je (???),\n"
-"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
-"ws79@centrum.cz\n"
-"\n"
-"ws79"
-msgid "TV System"
-msgstr "TV systém"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Pozemní"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Pozemní poskytovatel"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testovací mód"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Vzkaz"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
msgstr ""
-"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
-"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
-"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
-"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
-"provést nastavení?"
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Zadaný PIN je špatný."
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Prohlížeč pluginů"
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Časovač byl aktivován."
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Časovač byl deaktivován."
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
msgstr ""
-"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán."
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Průvodce skončil."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#
+msgid "Poland"
msgstr ""
-"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
-"Opravdu si přejete pokračovat."
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Toto je 2. krok."
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarita"
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizace"
-msgid "Three"
-msgstr "Tři"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsky"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
-msgid "Thu"
-msgstr "Čt"
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Nastavení času / datumu"
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Úprava časování"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalsky"
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Časování"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Typ časovače"
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Positioner"
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Vstup časovače"
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Jemné doladění"
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log časovače"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Otáčení motoru"
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Nelogické časování"
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Nastavení positioneru"
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sekce časovače"
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Paměť pozitioneru"
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Stav časovače:"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Časový posun není možný!"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
-msgid "Timezone"
-msgstr "Čas. pásmo"
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Předdefinovný transpodér"
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mód tónu"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
-msgid "Translation"
-msgstr "Překlad"
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
-msgid "Translation:"
-msgstr "Překlad:"
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondér"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpodéru"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Zbývá pokusů:"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Press OK to mount!"
msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
-msgid "Tue"
-msgstr "Út"
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
-msgid "Tune"
-msgstr "Naladit"
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ladění selhalo"
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuneru"
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Konfigurace tuneru"
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Status tuneru"
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecky"
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
-msgid "Two"
-msgstr "Dva"
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ prohledávání"
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB disk"
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primární DNS"
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Priority"
msgstr ""
-"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
-"Chyba:"
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Process"
msgstr ""
-"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-"Chyba:"
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzální LNB"
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Ochránit služby"
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount selhalo"
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Nastavení ochrany"
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Poskytovatel"
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Poskytovatelé"
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Aktualizuji"
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Použit DHCP"
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Použít měření výkonu (???)"
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Rychlé přepínání"
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bránu (gateway)"
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC Menu"
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF výstup"
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Použít sílu měření (???)"
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "RSS viewer"
msgstr ""
-"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
-"\n"
-"Prosím, nastavte tuner A"
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+msgid "Ralink"
msgstr ""
-"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
-msgid "User defined"
-msgstr "Uživatelsky definované"
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Doladění obrazu"
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video výstup"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Nastavení videa"
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
-msgid "Video Wizard"
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Nastavení příjmu"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Náhrát"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávání"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Odebrat značku"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Odebrat titul"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakování"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Druh opakování"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Opakovat"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart nyní GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart síťové rozhraní"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restartovat test"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Zobrazuji"
+
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Dish Setup"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelity"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit playlist"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Proskenuj"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Proskenuj QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Proskenuj QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Proskenuj QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Proskenuj QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Proskenuj QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Prohledat SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Prohledat SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Hledej východ"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Hledej západ"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundární DNS"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Posunout (min)"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Vyber HDD"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vyberte umístění"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Opakovat sekvenci"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Prohledávání"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Prohledávání stanic"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Vyhledávání služeb"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Informace o programu"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Programy"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Nastavit limity"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zobrazit info"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zobrazit status WLAN"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Zobrazit TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Podobné"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Podobné vysílání:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Jediný"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG programu"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Jediný satelit"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Jediný transpodér"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Časovač usínání"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Akce časovače:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Srovnat A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Srovnat podle času"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělsky"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Restart"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spustit od začátku"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Začít nahrávat?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Spustit test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Začátek"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Začíná"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Krok východně"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Krok západně"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zastavit časový posun?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Zastavit test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Ulož pozici"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Uložená pozice"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Seznam podprogramů..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Podprogramy"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
+
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Prohodit služby"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédsky"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Přepnout na další podprogram"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV systém"
+
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Pozemní"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Pozemní poskytovatel"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testovací mód"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
+"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
+"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Průvodce skončil."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Toto je 2. krok."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
+"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
+"konfiguraci DNS serveru"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
+"- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
+"- ověřte, že kabel není poškozený"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
+"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
+"přes DHCP server.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
+"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
+"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
+"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tři"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Čt"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Nastavení času / datumu"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Úprava časování"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Časování"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Typ časovače"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Vstup časovače"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log časovače"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Nelogické časování"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sekce časovače"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Časový posun není možný!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Čas. pásmo"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mód tónu"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondér"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Zbývá pokusů:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Út"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Naladit"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Konfigurace tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecky"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ prohledávání"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB disk"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+"Chyba:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzální LNB"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount selhalo"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Použit DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Použít měření výkonu"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Použít sílu měření"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
+"\n"
+"Prosím, nastavte tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Uživatelsky definované"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Doladění obrazu..."
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
msgstr "Video průvodce"
-msgid ""
-"Video input selction\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Zobrazit teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mód napětí"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "Západní"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekání"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Pracovní den"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
+"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
+"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Vítejte..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Co chcete prohledat?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezdrátová síť"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ano, vypnout systém."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
+"který chcete nainstalovat."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
+"defaultní seting později přes menu Nastavení. "
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
+"průvodce."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
+"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
+"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
+"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
+"aktualizace."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
+"Stiskněte OK pro aktualizaci."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editovat buket]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editovat oblíbené]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "přesun]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "zrušit editování buketu"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "právě začne"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Přidat buket..."
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Přidat popisovač"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Přidat program do bukletu"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Přidat rodičovský zámek"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "rozšířené"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "Zpět"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "černá listina"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "vymazat playlist"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplexní"
+
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurační menu"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "potvrzeno"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "připojeno"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "denně"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "smazat"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "smazat střih"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "smazat položku playlistu"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "smazat uložený playlist"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "Smazat...."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "zakázat"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojeno"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedělat nic"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "Nenahrávat"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "Hotovo!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "povolit"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Povolit úpravu buketu"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Povolit přesunovací mód"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "ukončit střih zde"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "přeskočit na další kapitolu"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "volné místo na HDD"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Poslouchat rádio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "Pomoc..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "schovat přehrávač"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontální"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hodina"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "hodiny"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "inicializační modul"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vložit sem popisovač"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "přeskočit na předchozí titul"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "přeskočit na další titul"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skočit na konec seznamu"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "opustit přehrávač"
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "vlevo"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "zamknuto"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuty"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
+
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "další program"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Další program v historii"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
msgstr ""
-"Výběr zdroje signálu\n"
-"\n"
-"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
-"signálu).\n"
-"\n"
-"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Výběr video módu"
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD nenalezen"
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Zobrazit teletext..."
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mód napětí"
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "Modul nenalezen"
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "žádný standby"
-msgid "W"
-msgstr "Západní"
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "žadný timeout"
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
+#
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+#
+msgid "not configured"
msgstr ""
-"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude "
-"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 "
-"Hz.\n"
-"Stiskněte OK pro spuštění."
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "nezamčeno"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
-msgid "Weekday"
-msgstr "Pracovní den"
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nic není připojeno"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
msgstr ""
-"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
-"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
msgstr ""
-"Vítejte.\n"
-"\n"
-"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
-"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+#
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Co chcete prohledat?"
+#
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrátové"
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+#
+msgid "once"
+msgstr "jednou"
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "otevřít seznam služeb"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+#
+msgid "pass"
+msgstr "projít (pass)"
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+#
+msgid "pause"
+msgstr "Pauza"
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ano, vypnout systém."
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "Přehrát"
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "předchozí program"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "předchozí program v historii"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "nahrát"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "nahrávání.."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "odebrat po této pozici"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Odebrat položku"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "odstranit vybraný satelit"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Odebrat popisovač"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "opakování"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "vpravo"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "uložit playlist"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "stav prohledávání"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "druhý"
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund(y)"
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
msgstr ""
-"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
-"volba pro vás."
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "select"
msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
-"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro provedení zálohy."
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "select CAId"
msgstr ""
-"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro zálohování."
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "select CAId's"
msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
-"zálohování."
-
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Musíte počkat na"
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "select interface"
msgstr ""
-"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
-"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
-"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
-"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+#
+msgid "select menu entry"
msgstr ""
-"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
-"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
-"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
-"\n"
-"Chcete nyní nastavit PIN?"
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+msgid "service PIN"
msgstr ""
-"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
-"aktualizace."
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
-"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
-"to znova."
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
-"Stiskněte OK pro aktualizaci."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativní úprava]"
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editovat buket]"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editovat oblíbené]"
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
-msgid "[move mode]"
-msgstr "přesun]"
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zobrazit EPG..."
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "zrušit editování buketu"
+#
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
-msgid "about to start"
-msgstr "právě začne"
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "zobraz podrobnosti události"
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Přidat alternativy"
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Přidat buket..."
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
-msgid "add marker"
-msgstr "Přidat popisovač"
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "promíchat playlist"
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Přidat kanál do buketu"
+#
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduché"
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Posun zpět"
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Přidat rodičovský zámek"
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
-msgid "advanced"
-msgstr "rozšířené"
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Posun vpřed"
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "srovnat podle abecedy"
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "slide picture in loop"
msgstr ""
-"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
-"následující zálohu:\n"
-
-msgid "back"
-msgstr "Zpět"
-
-msgid "better"
-msgstr "lepší"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "černá listina"
-
-msgid "by Exif"
-msgstr "podle exif"
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
-msgid "circular left"
-msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
-msgid "circular right"
-msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
-msgid "clear playlist"
-msgstr "vymazat playlist"
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "začít střih zde"
-msgid "complex"
-msgstr "komplexní"
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurační menu"
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Spustit časový posun"
-msgid "continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "zkopírovat do bukletu"
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
-msgid "daily"
-msgstr "denně"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
-msgid "delete"
-msgstr "smazat"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Zastavit nahrávání"
-msgid "delete cut"
-msgstr "smazat střih"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zastavit časový posun"
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "smazat položku playlistu"
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "smazat uložený playlist"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
-msgid "delete..."
-msgstr "Smazat...."
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Přepnout na seznam souborů"
-msgid "disable"
-msgstr "zakázat"
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Přepnout na playlist"
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázáno"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
-msgid "do not change"
-msgstr "neměnit"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedělat nic"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
-msgid "don't record"
-msgstr "Nenahrávat"
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
-msgid "done!"
-msgstr "Hotovo!"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "toto nahrávání"
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "upravit alternativy"
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
-msgid "empty"
-msgstr "prázdné"
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Povolit úpravu buketu"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Povolit přesunovací mód"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
-msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nepotvrzeno"
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "neznámý program"
-msgid "end cut here"
-msgstr "ukončit střih zde"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "rovno slotu A"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "ukončit přehrávač médií"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
-msgid "exit movielist"
-msgstr "zavřít seznam filmů"
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "uživatelské"
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "doladit váš display"
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikální"
-msgid "free diskspace"
-msgstr "volné místo na HDD"
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Další možnosti..."
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "plný adresář /etc"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "čekám na CI..."
-msgid "go to standby"
-msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Poslouchat rádio..."
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "čekání"
-msgid "help..."
-msgstr "Pomoc..."
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skrýt rozšířený popis"
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "týdně"
-msgid "hide player"
-msgstr "schovat přehrávač"
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "bílá listina"
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontální"
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
-msgid "hour"
-msgstr "hodina"
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
-msgid "hours"
-msgstr "hodiny"
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "ihned vypnout"
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ano (uchovat feeds)"
-#, python-format
+#
msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"příchozí hovor!\n"
-"%s vyzývá %s! (???)"
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
-msgid "init module"
-msgstr "inicializační modul"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "přepnout"
-msgid "insert mark here"
-msgstr "vložit sem popisovač"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "přepnutý"
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "skočit na začátek seznamu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
-msgid "jump to listend"
-msgstr "skočit na konec seznamu"
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "skočit na další označenou pozici"
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "opustit přehrávač"
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompaktní seznam"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var adresář"
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
-msgid "list style default"
-msgstr "standardní seznam"
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
-msgid "list style single line"
-msgstr "seznam v jedné řádce"
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
-msgid "load playlist"
-msgstr "nahrát playlist"
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
-msgid "locked"
-msgstr "zamknuto"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "smyčka přes slot A"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Vše..."
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
+#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
+#~ "\n"
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
+#~ "\n"
-msgid "mins"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Umístění zálohování"
-msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Zálohovací mód"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuty a"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
-msgid "movie list"
-msgstr "seznam filmů"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF čtečka"
-msgid "never"
-msgstr "nikdy"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorovat volání"
-msgid "next channel"
-msgstr "Další kanál"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Změnit PIN programu"
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Další kanál v historii"
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Změnit PINy programu"
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD nenalezen"
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vyberte umístění"
-msgid "no Picture found"
-msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vyber zdroj"
-msgid "no module found"
-msgstr "Modul nenalezen"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karta"
-msgid "no standby"
-msgstr "žádný standby"
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
-msgid "no timeout"
-msgstr "žadný timeout"
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdit"
-msgid "not locked"
-msgstr "nezamčeno"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nic není připojeno"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
-msgid "on"
-msgstr "zapnuté"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
-msgid "once"
-msgstr "jednou"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojení k Fritz!Box\n"
+#~ "se nezdařilo (%s)\n"
+#~ "opakování..."
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Otevřít seznam kanálů"
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD klávesa dolů"
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
-msgid "pass"
-msgstr "projít (pass)"
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
-msgid "pause"
-msgstr "Pauza"
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
-msgid "play entry"
-msgstr "Přehrát"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardní nastavení"
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojeno od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "opakování..."
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
+#~ "tento plugin \""
-msgid "previous channel"
-msgstr "Předchozí kanál"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
+#~ "tento plugin \""
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Předchozí kanál v historii"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
+#~ "Po stisku OK počkejte!"
-msgid "record"
-msgstr "nahrát"
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
-msgid "recording..."
-msgstr "nahrávání.."
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
-msgid "remove after this position"
-msgstr "odebrat po této pozici"
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "odebrat všechny alternativy"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Povolit LAN"
-msgid "remove before this position"
-msgstr "odebrat před touto pozicí"
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Povolit WLAN"
-msgid "remove entry"
-msgstr "Odebrat položku"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Konec"
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Odebrat popisovač"
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
-msgid "repeated"
-msgstr "opakování"
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
-msgid "save playlist"
-msgstr "uložit playlist"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-" Nic nenalzeno!"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jeden program nalezen!"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
-msgid "scan state"
-msgstr "stav prohledávání"
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
-msgid "second"
-msgstr "druhý"
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace image"
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund(y)"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializace..."
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundy."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrovaný ethernet"
-msgid "select movie"
-msgstr "Výběr filmu"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertovat display"
-msgid "select the movie path"
-msgstr "Vyberte cestu k filmům"
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN programu"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jazyk..."
-msgid "setup pin"
-msgstr "nastavit PIN"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Zobrazit EPG..."
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
-msgid "show all"
-msgstr "zobrazit vše"
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nastavení sítě..."
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Zobrazit alternativy"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
-msgid "show event details"
-msgstr "zobraz podrobnosti události"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nový PIN"
-msgid "show extended description"
-msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
-msgid "show first tag"
-msgstr "zobrazit prvni tag"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
-msgid "show second tag"
-msgstr "zobrazit druhý tag"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
+#~ "povolte LAN síť."
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Zobrazit "
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
-msgid "show tag menu"
-msgstr "zobrazit tag menu"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostatní..."
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "promíchat playlist"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Strana"
-msgid "shutdown"
-msgstr "vypnout"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
+#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
+#~ "bezdrátové sítě."
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
+#~ "potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
-msgid "skip backward"
-msgstr "Posun zpět"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
+#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
-msgid "skip forward"
-msgstr "Posun vpřed"
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
-msgid "sort by date"
-msgstr "srovnat podle data"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
+#~ "Dreamboxu.\n"
+#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
+#~ "podporovány.\n"
+#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
+#~ "\n"
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI RSS zdroje"
-msgid "standby"
-msgstr "pohotovostní režim"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
-msgid "start cut here"
-msgstr "začít střih zde"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Spustit časový posun"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
-msgid "stop PiP"
-msgstr "ukončit PIP"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Zadejte znova PIN"
-msgid "stop entry"
-msgstr "zastavit záznam"
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
-msgid "stop recording"
-msgstr "Zastavit nahrávání"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Zastavit časový posun"
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Přepnout na seznam souborů"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
+#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Přepnout na playlist"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Výběr zvukového módu"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vyberte video vstup"
-msgid "this recording"
-msgstr "toto nahrávání"
+#
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Někde jinde"
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím vyberte jiný."
-msgid "unknown service"
-msgstr "neznámý kanál"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Začátek"
-msgid "until restart"
-msgstr "do restartu"
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Spustit průvodce"
-msgid "user defined"
-msgstr "uživatelské"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Krok"
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikální"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Další možnosti..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "čekám na CI..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "čekám na mmi..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
+#~ "settings. Do you want to do a backup now?"
+#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
-msgid "waiting"
-msgstr "čekání"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
-msgid "weekly"
-msgstr "týdně"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
-msgid "whitelist"
-msgstr "bílá listina"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
+#~ "Chyba:"
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ano (uchovat feeds)"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
-"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
-msgid "zap"
-msgstr "přepnout"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR přepínač"
-msgid "zapped"
-msgstr "přepnutý"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
+#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
+#~ "zpět na 60 Hz.\n"
+#~ "Stiskněte OK pro spuštění."
+#
#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
#~ msgstr ""
+#~ "Vítejte.\n"
#~ "\n"
-#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
+#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezdrátové"
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "není volba pro vás."
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
+#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Přidat nový titul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro zálohování."
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Přidat titul..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
+#~ "zálohování."
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Vypláti"
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Musíte počkat na"
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Vypálit DVD"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Upravit tento titul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
+#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Upravit titul..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Hry / Pluginy"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Ahoj!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Filmové menu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
+#~ "následující zálohu:\n"
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nové DVD"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "podle exif"
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "rovno slotu A"
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Odebrat titul"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "plný adresář /etc"
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "příchozí hovor!\n"
+#~ "%s vyzývá %s!"
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Uložit..."
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "smyčka přes slot A"
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Spustit průvodce"
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuty a"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
-#~ "Chyba:"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR přepínač"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
+#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "přehrát předchozí položku"
+#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ "Prohledávání skončilo!\n"
#~ "%d programů nalezeno!"
+#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "No service found!"
#~ "Prohledávání skončilo!\n"
#~ " Nic nenalzeno!"
+#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "One service found!"
#~ "Prohledávání skončilo!\n"
#~ "Jeden program nalezen!"
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#~ "%d services found!"
-#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekundy."
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN programu"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "nastavit PIN"
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "Posun zpět"
+#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "Posun vpřed"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restartu"