add template handling to pixmap progress listboxmulticontent
[vuplus_dvbapp] / po / ar.po
index 2a243fb..74a55f3 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,2659 +7,8340 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
-"Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"إعدادات و إختيارات متقدمه"
 
 
-msgid "\"?"
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"بعد الضغط على موافق ، رجاء الانتظار"
 
 
-msgid "#000000"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"عمل باك أب للاعدادات"
 
 
-msgid "#003258"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"تحرير عنوان مصدر الترقيه"
 
 
-msgid "#0064c7"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"تحكم فى الاضافات والبلج إنز للدريم بوكس"
 
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"تحديث البرنامج التشغيلى عن طريق الانترنت"
 
 
-msgid "#389416"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"أضغط موافق من الريموت للاستمرار"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"إستعادة إعدادات الدريم بوكس"
 
 
-msgid "#77ffffff"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"إستعاده الدريم بوكس بصوره جديده"
 
 
-msgid "#80000000"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"إستعاده الباك أب بالتاريخ"
 
 
-msgid "#bab329"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"البحث عن إضافات موضعيه وتركيبها"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"أختار جهاز الباك أب.\n"
+"الجهاز الحالى: "
 
 
-msgid "#f23d21"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
 
 
-msgid "#ffffff"
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"مشاهده،تنصيب أو إزالة الباقات."
 
 
-msgid "#ffffffff"
+#
+msgid " "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr "النتائج"
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr "الاضافات"
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "الحزم المختاره"
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr "التحديثات المتاحه"
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
+
+#
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+#
+msgid "#0064c7"
+msgstr "0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d دقيقه"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d تم العثور على"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "(ZAP)"
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(تنقل)"
 
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgid "(empty)"
+msgstr "(خالى)"
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(شاهد قائمه صوت دى فى دى إختياريه)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "*متاحه فقط عند وجود أكثر من واحهه نشطه"
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "فشل تحميل ملف صوره"
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr "ملف صوره به بصمة md5sumصحيح ، تستطيع تنصيب الصوره بأمان!"
 
 
+#
 msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgid "0"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
 msgid "1.1"
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 msgid "1.2"
 
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
+#
 msgid "12V output"
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج 12 ف"
 
 
+#
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 ف"
 
 
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#
+msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 ف"
 
 msgid "2"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 دقيقه"
 
 msgid "4"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 دقائق"
 
 
+#
 msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgid "60 minutes"
 msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 دقيقه"
 
 msgid "7"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
+
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<موقع قائمه الافلام الحاليه>"
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<مكان الافلام الافتراضى>"
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<مكان المؤقت الاخير>"
 
 msgid "<unknown>"
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<غير معروف>"
 
 msgid "??"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "؟؟"
 
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"تم تعديل ملف التكوين (%s) منذ التثبيت\n"
+"هل تريد الاحتفاظ بإصدارك ؟"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب وضع \n"
+"الدريم بوكس فى وضع الاستعداد , أفعل ذلك الان ؟"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
+"أغلاق الان؟"
+
+#
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"التسجيل بدأ:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى الان \n"
+"ماذا تريد أن تفعل ؟"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr ""
+msgstr "هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة ضبط الموتور."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة بدأ مكتشف الأقمار."
 
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "لم يتم العثور على الاداه المطلوبه (%s)"
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "يتم حاليا البحث عن التحديثات المتاحه"
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"تم العثور على واجهه ثانيه جاهزة الاعدادات\n"
+"\n"
+"هل تريد تعطيل واجهه الشبكه الثانيه ؟"
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"مؤقت النوم يريد نقل\n"
+"الدريم بوكس الى وضع الاستعداد. هل توافق ؟"
 
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"مؤقت النوم يريد إغلاف\n"
+"الدريم بوكس . هل توافق ؟"
+
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
-"حاول مره ثانيه؟\n"
+"قم بتعطيل التليفزيون وحاول مره ثانيه؟\n"
 
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "أأ"
 
 msgid "AA"
 msgstr "أأ"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "أب"
 
 msgid "AC3 default"
 msgid "AB"
 msgstr "أب"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 المعتاده"
+msgstr "AC3 الافتراضى"
+
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
 
 
-msgid "AGC:"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr "الغاء"
+
+msgid "Abort this Wizard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "عـن..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "عـن..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "نقطة وصول"
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "العمل عند الضغط المستمر على ذر الاغلاق"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "العمل عند الضغط السريع على ذر الاغلاق"
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "العمل"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "صوره داخل صوره نشط"
 
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"نشط/\n"
+"غير نشط"
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "إعدادات المحول"
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "إضافة مرجعيه"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgid "Add a mark"
+msgstr "أضف علامه"
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Add files to playlist"
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "إضافة عنوان جديد"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "أضف مؤقت"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "أضف مؤقت"
 
-msgid "Add to bouquet"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Add title"
+msgstr "إضافة عنوان"
+
+#
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "إضافه الى الباقه"
+
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgid "Add to favourites"
+msgstr "إضافه الى المفضله"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "تمت الاضافه"
 
 
-msgid "After event"
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Album:"
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"أضبط إعدادات الالوان بحيث يمكن تمييز أطياف اللون، لكن تبدو مشبعه قدر "
+"الامكان. إذا كانت النتيجه مرضيه أضغط موافقلاغلاق النافذه ، أو استخدم مفاتيح "
+"الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى"
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "إختيارات متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "سوفت وير متقدم"
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "سوفت ويريلج إنز متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "إعدادات تحسين فيديو متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "إعدادات فيديو متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "إستعاده متقدمه"
+
+#
+msgid "After event"
+msgstr "بعد الحدث"
 
 
-msgid "All..."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"إذا أردت حمايه خدمه واحده بعد انتهاء نافذه البدأأرجع الى دليل المستخدم لتعرف "
+"كيف تفعل ذلك"
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr "البوم"
+
+#
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "كل الاقمار"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "كل الوقت"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "مؤقت غير متكرر"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "السماح بالتنقل من خلال واجهة الشبكه"
 
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "الفا"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "الفا"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "وضع راديو بديل"
+
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "التسجيل المتبقى"
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "غير مسموح بملف بدون اسم"
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "حدث خطأ"
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "حدث خطأ غير معروف !"
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
+msgstr "عـربى"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد أنك تريد تنشيط تكوينات الشبكه؟\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Artist:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد مسح\n"
+"الباك أب الاتى:\n"
 
 
-msgid "Ask before shutdown:"
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من هذه النافذه ؟"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"هل أنت كتأكد أنك تريد إعادة تشغيل واجهة الشبكه ؟\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
+"الباك أب التالى:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Artist"
+msgstr "الفنان"
+
+msgid "Ascending"
+msgstr "تصاعدى"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "أسأل قبل الاغلاق"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "أسال المستخدم"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "نسبة الجانب"
+
+msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "صوت"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio"
 msgstr "صوت"
 
 msgid "Audio Options..."
+msgstr "خيارات الصوت"
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr "استراليا"
+
+msgid "Author: "
+msgstr "المؤلف:"
+
+#
+msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "آلـى"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "آلـى"
 
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "محرر المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "مرشحات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "خدمات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "إعدادات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "معاينة المؤقت الالى"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلى"
+
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "بحث آلـى"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "بحث آلـى"
 
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "سيارات ومركبات"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "مؤقت الكتابه الالى"
+
+msgid "Available format variables"
+msgstr "متغيرات النسق المتاحه"
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "ب"
 
 msgid "B"
 msgstr "ب"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "ب أ"
 
 msgid "BA"
 msgstr "ب أ"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "ب ب"
 
 msgid "BB"
 msgstr "ب ب"
 
+#
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BER:"
 msgstr ""
 
 msgid "BER:"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
+msgid "Back"
+msgstr "خلف"
+
+msgid "Background"
+msgstr "خلفيه"
+
+msgid "Backup done."
+msgstr "تم عمل باك أب"
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "فشل عمل باك أب"
+
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "جارى عمل باك أب........"
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "عمل باك أب لأعدادات النظام"
+
+#
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup Location"
+#
+msgid "Begin of timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup Mode"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "وقت البدأ"
+
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Band"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "التصرف عندما يبدأ الفيلم"
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "التصرف عند إيقاف الفيلم"
+
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "التصرف عندما يصل الفيلم للنهايه"
+
+#
+msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Bandwidth"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "منع الحد من الضوضاء"
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr "الدعم الازرق"
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "الإضاءه"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "الإضاءه"
 
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "حرق دى فى دى"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "حرق الصوره الحاليه الى دى فى دى"
+
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "حرق الى دى فى دى"
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "الناقل"
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgid "Bus: "
 msgstr "الناقل"
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "بالضغط على ذرok من الريموت كونترول،سيظهر شريط المعلومات"
+msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
+
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr ""
 
 msgid "C-Band"
 msgstr ""
 
-msgid "CF Drive"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "بيانات القرص المدمج"
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr ""
 
 msgid "Cable"
 msgid "CVBS"
 msgstr ""
 
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "كابل"
 
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "تعذر الاتصال بالخادم. رجاء فحص الشبكه !"
 
 
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
+
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "السعه:"
 
 msgid "Card"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "السعه:"
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقه"
 
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "مركز الشاشه عند الحافه السفلى"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr ""
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr "تغيير الدليل"
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr ""
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr ""
 
 msgid "Change service pins"
 msgid "Change service pin"
 msgstr ""
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
 
 msgid "Change setup pin"
 
 msgid "Change setup pin"
+msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
+
+#
+msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "تغيير أسم المضيف للدريم بوكس"
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "قناه"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "قناه"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "إختيار القناه"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "إختيار القناه"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "صوت القناه:"
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr ""
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "قنوات"
 
 
-msgid "Choose source"
+#
+msgid "Chap."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgid "Chapter"
+msgstr "فصل"
 
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
+msgid "Chapter:"
+msgstr "فصل:"
 
 
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgid "Check"
+msgstr "فحص"
 
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "فحص ملفات النظام...."
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "أختار الموالف"
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
 
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "اختار ملفات الباك أب"
 
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "نوع الالـوان"
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "اختار مكان الباك أب"
 
 
-msgid "Command order"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "أختار الباقه"
 
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "أختار المجلد الهدف"
 
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "وحده النفاذ المشروط"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "أختار مصدر الترقيه"
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "أختار الجلد"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgid "Circular left"
+msgstr "يسار دائرى"
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgid "Circular right"
+msgstr "يمين دائرى"
 
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "وضع التهيئه"
-
-msgid "Configuring"
-msgstr ""
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "كلاسيك"
 
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr ""
+msgid "Cleanup"
+msgstr "تنظيف"
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "نافذة التنظيف"
 
 
-msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "مسح قبل البحث"
 
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "التباين"
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
 
 
-msgid "Create movie folder failed"
+#
+msgid "Clear log"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgid "Close"
+msgstr "أغلاق"
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "أغلق وتجاهل التغيرات"
 
 
-msgid "Current version:"
-msgstr ""
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "أغلق وأحفظ التغيرات"
 
 
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgid "Close title selection"
+msgstr "إغلاق إختيار العنوان"
 
 
-msgid "Cut"
+#
+msgid "Code rate high"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Cutlist editor..."
+#
+msgid "Code rate low"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Czech"
+#
+msgid "Coderate HP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVB-S"
+#
+msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVB-S2"
+#
+msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Danish"
+#
+msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Date"
-msgstr ""
+msgid "Color Format"
+msgstr "نسق الالـوان"
 
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Ù\88ضع Ø§Ù\84استعداد"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Ù\83Ù\88Ù\85Ù\8aدÙ\8a"
 
 
-msgid "Delay"
-msgstr "تأخير"
+msgid "Command execution..."
+msgstr "تنفيذ الأمر..."
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Ø£Ù\85سح"
+msgid "Command order"
+msgstr "ترتÙ\8aب Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
 
 
-msgid "Delete entry"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "فشل المسح"
-
-msgid "Description"
-msgstr "الوصـف"
-
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "موجود قرص صلب:"
-
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "موجود تيونر:"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
 
-msgid "Device Setup..."
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "داÙ\8aزÙ\83 Ø£/ب"
+msgid "Communication"
+msgstr "اتصاÙ\84"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "كومباكت فلاش"
 
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Ù\88ضع Ø§Ù\84داÙ\8aزÙ\83"
+msgid "Complete"
+msgstr "Ù\85Ù\83تÙ\85Ù\84"
 
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "Ù\88ضعÙ\8aÙ\80Ù\87 Ø§Ù\84داÙ\8aزÙ\83"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Ù\85رÙ\83ب (Ù\8aسÙ\85Ø­ Ø¨Ù\85زج Ù\85سارات ØµÙ\88ت Ù\88Ù\85ظاÙ\87ر)"
 
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "نسق التكوين"
 
 
-msgid "Disable"
-msgstr "إبطاÙ\84"
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ù\84Ù\88اجÙ\87Ø© Ø§Ù\84شبÙ\83Ù\87"
 
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "تكوين سلوك المؤقت الالى"
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgid "Configure interface"
+msgstr "تكوين الواجهه"
 
 
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "تكوين اسم الخادم"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "تكوين شبكتك الداخليه"
 
 
-msgid "Dish"
-msgstr "طبÙ\82 Ø§Ù\84استÙ\82باÙ\84"
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84شبÙ\83Ù\87 Ù\85رÙ\87 Ø«Ø§Ù\86Ù\8aÙ\87"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "تكوين شبكتك اللاسلكيه"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgid "Configuring"
+msgstr "تكوين"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "مؤقت متعارض"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
-msgstr ""
+msgid "Connect"
+msgstr "يتصل"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "متصل بشبكه لاسلكيه"
 
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Ù\87Ù\84 ØªØ±Ù\8aد Ø¹Ù\85Ù\84 Ø¨Ø­Ø«"
+msgid "Connected to"
+msgstr "Ù\85تصÙ\84 Ø¨Ù\80"
 
 
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr ""
+msgid "Connected!"
+msgstr "تم الاتصال !"
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgid "Constellation"
+msgstr "كوكبه"
 
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr ""
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "المحتوى لا يناسب دى فى دى !"
 
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgid "Continue in background"
+msgstr "استمر فى الخلفيه"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"هل تريد تحديث الدريم بوكس\n"
-"إضغط OK ثم إنتظر!"
+msgid "Continue playing"
+msgstr "استمرار العرض"
 
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgid "Contrast"
+msgstr "تباين"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "NFIتعذر إتصال الدريم بوكس بخادم تغذية صور "
 
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "تعذر تحميل الوسيط ! هل لا يوجد قرص"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "لا يمكن فتح صوره داخل صوره"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
 
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr ""
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "إعدادات سجل العطب"
 
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
 
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
 
 
-msgid "Downloading"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تم العثور على سجل عطب!\n"
+"هل تريد إرساله الى دريم مالتيميديا ؟"
 
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Dutch"
+msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "E"
-msgstr "O"
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
 
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "إختيار EPG"
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام نافذه الاعدادات"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "فشل إنشاء مجلد أفلام"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "خطأ - فشل البحث (%s)!"
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "فشل إنشاء دليل %s"
 
 
-msgid "East"
-msgstr "شرق"
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "فشل عمل تسقيم"
 
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "كرواتى"
 
 
-msgid "Enable"
-msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84"
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "اÙ\84تردد Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\89"
 
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgid "Current settings:"
+msgstr "الاعدادات الحاليه:"
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgid "Current value: "
+msgstr "القيمه الحاليه:"
 
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgid "Current version:"
+msgstr "الاصدار الحالى:"
 
 
-msgid "Enabled"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "End"
-msgstr "النهايه"
-
-msgid "EndTime"
-msgstr " إنتهاء الوقت"
-
-msgid "English"
-msgstr "إنجليزى"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Custom offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter the service pin"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Error"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "مشاهده الحدث"
+msgid "Customize"
+msgstr "تخصيص"
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgid "Cut"
+msgstr "قطع"
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr ""
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "محرر قائمة القطع..."
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "التشيك"
 
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "حمهورية التشيك"
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr ""
+msgid "D"
+msgstr "د"
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "خـروج"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "دى فى بى ثنائى الطبقه"
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "المفضله"
+msgid "DVD Player"
+msgstr "مشغل دى فى دى"
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "الضبط الدقيق"
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
 
 
-msgid "Finnish"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "دنماركى"
 
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "اÙ\84تردد"
+msgid "Date"
+msgstr "تارÙ\8aØ®"
 
 
-msgid "Fri"
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Friday"
-msgstr "الجمعه"
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "قلل التأخير"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr ""
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "قلل التأخير بـ %i مللى ثانيه (يمكن إعدادها)"
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr ""
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "وضع الاستعداد العميق"
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضى"
 
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "اÙ\84عاب/بÙ\84ج Ø¥Ù\86ز"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "اÙ\84اعدادات Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aÙ\87"
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgid "Default movie location"
+msgstr "المكان الافتراضى للفيلم"
 
 
-msgid "German"
-msgstr "المانـى"
+msgid "Default services lists"
+msgstr "قوائم القنوات الافتراضيه"
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضيات"
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخير"
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr ""
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "أمسح"
 
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "مسح سجل العطب"
 
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgid "Delete entry"
+msgstr "مسح البند"
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "قرص صلب"
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "فشل المسح"
 
 
-msgid "Harddisk setup"
+#
+msgid "Delete mount"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Harddisk standby after"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
+"%s ؟"
 
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgid "Descending"
+msgstr "تنازلى"
 
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Description"
+msgstr "الوصـف"
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr ""
+msgid "Deselect"
+msgstr "إلغاء الاختيار"
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory"
+msgstr "الدليل الوجهه"
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 IP"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "تÙ\81اصÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84اضاÙ\81Ù\87:"
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "يوجد قرص صلب:"
 
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
-msgstr ""
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "موجود تيونر:"
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "دايزك"
 
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "دايزك أ/ب"
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "فولت زائد"
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
 
 
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "وضعيـه الدايزك"
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات"
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "تÙ\83رار Ø§Ù\84داÙ\8aزÙ\83"
 
 
-msgid "Infobar timeout"
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
+msgid "Dialing:"
+msgstr "جاري الاتصال:"
 
 
-msgid "Init"
-msgstr ""
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
 
 
-msgid "Initialization..."
+#
+msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "تفعيل البدأ"
-
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "تفعيل القرص الصلب"
-
-msgid "Input"
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Installing"
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Installing Software..."
+#
+msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
 
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "تعطيل صوره داخل صوره"
 
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "عكـس"
+#
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "تعطيل العناوين الفرعيه"
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr ""
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "تعطيل المؤقت"
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "تم التعطيل"
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "ضبط Ù\84Ù\88Ø­Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ø§Ù\84تغÙ\8aرات Ù\88غÙ\84Ù\82 Ø§Ù\84بÙ\84ج Ø¥Ù\86"
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "خريطه المفاتيح"
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "تجاهل التغيرات وأغلاق الشاشه"
 
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع الاتصال"
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr ""
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "طبق الاستقبال"
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "عرض محتويات 16:9 كـ"
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "عرض محتويات 4:3 كـ"
 
 
-msgid "LOF/L"
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\84غÙ\87"
+msgid "Display Setup"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84عرض"
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "عرض و واجهه مستخدم"
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "خط Ø§Ù\84عرض"
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "إظÙ\87ار Ù\86تائج Ø§Ù\84بحث Ø¨Ù\80 :"
 
 
-msgid "Left"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا مسح\n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
 
 
-msgid "Limit east"
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا فحص ملفات النظام؟\n"
+"قد يستغرق ذلك بعض الوقت !"
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "هل تريد فعلا مسح %s ؟"
 
 
-msgid "Limits off"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا تحميل \n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr ""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "هل تريد فعلا الخروج ؟"
 
 
-msgid "List of Storage Devices"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "خط الطول"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
 
 
-msgid "MMC Card"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "MORE"
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "هل تريد عمل بحث"
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "القائمه الاساسيه"
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "هل تريد تفعيل خاصية التحكم الابوى فى الدريم بوكس ؟"
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "هل تريد تثبيت قوائم الأقمار الافتراضيه؟"
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "بحـث يدوى"
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "هل تريد تشغيل الدى فى دى الموجود فى السواقه"
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "هل تريد معاينة هذا الدى فى دى قبل الحرق؟"
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الدريم بوكس ؟"
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "هل تريد فعلا حذف الرزمه:\n"
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "قائمه"
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "رسـاله"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "هل تريد مشاهدة المزيد من المدخلات؟"
 
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
 
 
-msgid "Model: "
-msgstr "موديل :"
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "هل تريد تحديث الدريم بوكس"
 
 
-msgid "Modulation"
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل تريد تحديث الدريم بوكس؟\n"
+"بعد أن تضغط موافق ، من فضلك إنتظر !"
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "هل تريد ترقية الحزمه \n"
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "الاثنين - الجمعه"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "الاثنين"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
 
 
-msgid "Mount failed"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr ""
+msgid "Download"
+msgstr "تحميل"
 
 
-msgid "Move west"
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "قائمه الافلام"
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "تحميل بلج إنز"
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgid "Download Video"
+msgstr "تحميل فيديو"
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgid "Download location"
+msgstr "موقع التحميل"
 
 
-msgid "Multisat"
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschaltung"
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "بلج أنز جديده متاحه للتحميل"
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "بÙ\84ج Ø¥Ù\86ز Ù\85تاحÙ\87 Ù\84Ù\84تحÙ\85Ù\8aÙ\84"
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgid "Downloading"
+msgstr "جارى التحميل"
 
 
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "جارى تحميل معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار.."
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
 
 
-msgid "NTSC"
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "اسم السيرفر"
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "مده زمنيه"
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "هولندى"
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "تباين ديناميكى"
 
 
-msgid "Nameserver Setup..."
+msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "إختيار EPG"
 
 
-msgid "Network Mount"
+#
+msgid "EPG encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "ضبط الشبـكة"
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "خطأ - فشل البحث (%s)!"
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr ""
+#
+msgid "East"
+msgstr "شرق"
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "تهيئه الشبكه"
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "تحرير المـؤقت الالى"
 
 
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "تحرير مرشحات المؤقت الالى"
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "تحرير خدمات المؤقت الالى"
 
 
-msgid "New version:"
+#
+msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "التالى"
-
-msgid "No"
-msgstr "لا"
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "تحرير المؤقت والبحث عن أحداث جديده"
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"لا يوجد قرص صلب\n"
-"أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "تحرير العنوان"
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr ""
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "تحرير قائمة الباقات"
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
-msgstr ""
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "تحرير الفصول والعنوان الحالى"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr ""
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "تحرير إفتراضيات المؤقت الجديد"
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "تحرير المققت الالى المختار"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
+msgid "Edit services list"
+msgstr "تحرير قائمة القنوات"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تحرير الاعدادات"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "تحرير تهيئة اسم الخادم للدريم بوكس. \n"
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "تحرير تهيئة الشبكه للدريم بوكس. \n"
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-msgstr ""
+msgid "Edit title"
+msgstr "تحرير العنوان"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "تحرير عنوان مصدر الترقيه"
 
 
-msgid "No, do nothing."
+#
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "محرر المؤقتات الاليه الجديده"
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
+msgid "Education"
+msgstr "تعليم"
 
 
-msgid "None"
-msgstr "لاشيئ"
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
 
 
-msgid "North"
-msgstr "شمال"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "تفعيل"
 
 
-msgid "Norwegian"
+#
+msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Now Playing"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "موافق"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "تفعيل الترشيح"
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "تفعيل دخول HTTP"
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "إعدادات OSD"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "تفعيل توثيق HTTP"
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "لا يعمل"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "تفعيل دخول HTTPS"
 
 
-msgid "On"
-msgstr "يعمل"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
 
 
-msgid "One"
-msgstr "واحد"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "تفعيل باقات متعدده"
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "تفعيل التحكم الابوى"
 
 
-msgid "PAL"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تفعيل هذا لتكون قادرا على الدخول الى معاينة المؤقت الالى من خلالقائمة "
+"الاضافات"
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "تفعيل المؤقت"
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "تم التفعيل"
 
 
-msgid "Packet management"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Page"
-msgstr ""
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "مشفر"
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgid "Encryption"
+msgstr "التشفير"
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "مفتاح التشقير"
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "نوع مفتاح التشفير"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "نوع التشفير"
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgid "Encryption:"
+msgstr "التشفير:"
 
 
-msgid "Pin code needed"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "عرض الافلام المسجله"
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "نهاية المدى الزمنى"
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+#
+msgid "End time"
+msgstr "وقت النهايه"
 
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgid "EndTime"
+msgstr "وقت الانتهاء"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+#
+msgid "English"
+msgstr "إنجليزى"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"منتقى جلد إينجما2 \n"
+"\n"
+"إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
+"stephan@reichholf.net \n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the old pin code"
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "من فضلك اضغط موافق"
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "أدخا أسم المضيف الجديد للدريم بوكس"
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr ""
+msgid "Enter options:"
+msgstr "أدخل الخيارات :"
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgid "Enter password:"
+msgstr "أدخل كلمة المرور:"
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "من فضلك أضبط التيونر ب"
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "أدخل الرقم السرى:"
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
-msgstr ""
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "أدخل دليل المشاركه:"
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "اÙ\86تظر Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 ...Ù\8aتÙ\85 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ù\87..."
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "أدخÙ\84 Ø£Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85شارÙ\83Ù\87:"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "متصفح البلج إنز"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "أدخل الرقم السرى للخدمه"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "اÙ\84Ù\82طبÙ\8aÙ\87"
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "أدخÙ\84 Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\88Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر Ù\84Ù\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81:"
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "اÙ\84استÙ\82طاب"
+msgid "Enter username:"
+msgstr "أدخÙ\84 Ø£Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85:"
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "مدخل أ"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "مدخل ب"
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "مدخل ج"
+msgid "Entertainment"
+msgstr "ترفيه"
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "مدخل د"
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88تÙ\88ر"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\89 ØªÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84بÙ\84ج Ø¥Ù\86"
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"خطأ: %s\n"
+"إعادة المحاوله ؟"
 
 
-msgid "Positioner movement"
+#
+msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "مشاهده الحدث"
 
 
-msgid "Positioner storage"
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "كل شيئ تمام"
+
+msgid "Exact match"
+msgstr "تطابق تام"
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Predefined transponder"
+#
+msgid "Exclude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Preparing... Please wait"
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "اضغط Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82 Ù\84تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84اعدادات"
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "درجة ØªØ·Ù\88ر Ø§Ù\84تÙ\86Ù\81Ù\8aØ°:"
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "اضغط موافق للبحث"
-
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "اضغط موافق لبدأ البحث"
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
 
 
-msgid "Prev"
+#
+msgid "Exif"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgid "Exit"
+msgstr "خروج"
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgid "Exit editor"
+msgstr "خروج من المحرر"
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "مقدم الخدمه"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات الشبكه"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "مقدمو الخدمه"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
 
 
-msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "خروج من نافذة الاعدادات"
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "قائمه الريموت كونترول"
+msgid "Expert"
+msgstr "خبير"
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "بلج إن إعدادات الشبكه المتقدمه"
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "إعدادات متقدمه"
+
+msgid "Extended Software"
+msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Ram Disk"
+msgid "Extensions"
+msgstr "إضافات"
+
+msgid "Extensions management"
+msgstr "التحكم فى الاضافات"
+
+#
+msgid "FEC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
+msgid "Factory reset"
+msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "فشل"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really delete done timers?"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really delete this timer?"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "سريع"
+
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "دايزك سريع"
+
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reception Settings"
+#
+msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Record"
-msgstr "تسجيل"
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "المفضله"
 
 
-msgid "Recorded files..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "جارى البحث عن مدخلات التغذيه"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recording"
-msgstr "تسجيل"
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "فحص نظام الملفات"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "نظام الملفات به أخطاء لا يمكن تصحيحها"
+
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "أفلام ورسوم متحركه"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "مرشح"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "الضبط الدقيق"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "تم الانتهاء"
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "تم الانتهاء من تكوين شبكتك"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "تم النتهاء من إعادة تشغيل الشبكه"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "إنتهاء"
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgid "Flash"
+msgstr "شحن"
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "فشل الشحن"
 
 
-msgid "Remove Plugins"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط على موافق !"
+
+msgid "Format"
+msgstr "نسق"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove a mark"
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
+#
+msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "إعاده"
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+#
+msgid "French"
+msgstr "فرنسى"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "التردد"
 
 
-msgid "Replace current playlist"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "نطاقات التردد"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reset"
-msgstr "إعاده الضبط"
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "خطوات التردد"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "إعاده التشغيل"
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "الجمعه"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعه"
+
+#
+msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore"
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "فشل فحص الملفات"
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"يجب إعادة تشغيل الاينجما2 لتطبيق الجلد \n"
+"هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
 
 
-msgid "Right"
+#
+msgid "Gaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rolloff"
+#
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Running"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "S-Video"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "SNR:"
+#
+msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+#
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "قمر صناعى"
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "دريم بوكس أصلى"
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "اقمار صناعيه"
+#
+msgid "German"
+msgstr "المانـى"
 
 
-msgid "Satfinder"
+#
+msgid "Germany"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "السبت"
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "جارى الحصول على معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار..."
 
 
-msgid "Scaling Mode"
+#
+msgid "Global delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan NIM"
+#
+msgid "Goto 0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Search east"
+#
+msgid "Goto position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Search west"
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Seek"
-msgstr "بحÙ\80Ø«"
+msgid "Great Britain"
+msgstr "برÙ\8aطاÙ\86Ù\8aا"
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "اختار القرص الصلب"
+msgid "Greek"
+msgstr "اليونان"
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
+#
+msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "اختار الفيلم"
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio mode"
+#
+msgid "Guard interval mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select audio track"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
+msgid "HD videos"
+msgstr "فيديو فائق الوضوح"
 
 
-msgid "Sequence repeat"
+#
+msgid "HTTP Port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "قناه/خدمه"
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "بخث عن القنوات"
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "قرص صلب"
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\82Ù\86Ù\80Ù\88ات"
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "ضبط Ø§Ù\84Ù\82رص Ø§Ù\84صÙ\84ب"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "القرص الصلب فى وضع الاستعداد بعد"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgid "Help"
+msgstr "مسـاعده"
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "إسم شبكه مخفى"
+
+#
+msgid "Hierarchy Information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "بحث عـن القنـوات"
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service scan type needed"
+#
+msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "معلومات القناه"
+msgid "History"
+msgstr "تاريخ"
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "القنوات/الخدمات"
+msgid "Holland"
+msgstr "هولندا"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr ""
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "هونج كونج"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal"
+msgstr "أفقـى"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "الضبـط"
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
+#
+msgid "Howto & Style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+#
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجرى"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#
+msgid "IP:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show the radio player..."
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show the tv player..."
+#
+msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+#
+msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Similar broadcasts:"
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"إذا كنت تشاهد هذا، فهناك شيئ خطا فى \n"
+"وصلة السكارت . أضغط موافق للعوده"
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "مفرد"
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"إذا كان التليفزيون به خاصية الاضاءه أو تعزيز التباين ، قم بتعطيلها . إذا كان "
+"هناك شيئ أسمه \"ديناميكى\" قم بضبطه الى الوضع القياسى . أضبط الاضاءه الخلفيه "
+"الى قيمه تناسب ذوقك . أخفض التباين فى التليفزيون الى أقل مستوى ممكن \n"
+"بعد ذلك أخفض مستوى الاضاء الى أقل مستوى ممكن ، لكن ـاكد من وجود ظللين "
+"رماديين يمكن بقائهما فى حالة تمييز \n"
+"لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
+"إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
 
 
-msgid "Single EPG"
+#
+msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Single satellite"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Single transponder"
+#
+msgid "Import existing Timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
+#
+msgid "Import from EPG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep timer action:"
+#
+msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Include"
+msgstr "يشمل"
 
 
-msgid "Socket "
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "زيادة التأخير؟"
 
 
-msgid "Somewhere else"
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "فولت زائد"
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "صـوت"
+msgid "Index"
+msgstr "فهرس"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "حامل الصوت"
+#
+msgid "India"
+msgstr "الهند"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "جنوب"
+#
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
 
 
-msgid "Spanish"
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "شريط المعلومات"
+
+#
+msgid "Infobar timeout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Standby"
-msgstr "الاستعداد"
+#
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "الاستعداد/إعاده التشغيل"
+#
+msgid "Init"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "أبـدأ"
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "وقت البـدأ"
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "تفعيل البدأ"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "تفعيل القرص الصلب"
 
 
-msgid "Startwizard"
+#
+msgid "Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Step "
-msgstr "خطوه "
+#
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
 
 
-msgid "Step east"
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "تثبيت صوره جديد بواسطه متصفح الشبكه"
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgid "Install extensions."
+msgstr "تثبيت إضافات"
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgid "Install local extension"
+msgstr "تثبيت إضافات محليه"
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "إنتهاء التثبيت أو الحذف"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgid "Installation finished."
+msgstr "إنتهاء التثبيت."
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø¹Ø±Ø¶ Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\84Ù\85Ø\9f"
+msgid "Installing"
+msgstr "جارÙ\89 Ø§Ù\84تثبÙ\8aت"
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "تثبيت برمجيات"
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "اÙ\84Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85خزÙ\86"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "تثبÙ\8aت Ù\82Ù\88ائÙ\85 Ø§Ù\84Ø£Ù\82Ù\85ار Ø§Ù\84Ø£Ù\81تراضÙ\8aÙ\87... Ø±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ù\84اÙ\86تظار.."
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr ""
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "اÙ\84خدÙ\85ات Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8aÙ\87"
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "جارÙ\89 ØªØ«Ø¨Ù\8aت Ù\85حتÙ\88Ù\8aات Ø§Ù\84رزÙ\85Ù\87 ... Ø±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ù\84Ø£Ù\86تظار..."
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "تسجيل سريع"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgid "Instant record location"
+msgstr "مكان التسجيل السريع"
 
 
-msgid "Sun"
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "الاحد"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "لاسلكى مدمج"
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgid "Interface: "
+msgstr "واجهه"
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate"
+msgstr "متوسط"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
+#
+msgid "Internal Flash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Switch to previous subservice"
+msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Symbol Rate"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "موقع غير صالح"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "تم إختياردليل غير صالح %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Symbolrate"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "رد غير صالح من الخادم"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "System"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\80ظاÙ\85"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "إختÙ\8aار ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "التليفزبـون"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "عكـس"
 
 
-msgid "Terrestrial"
+#
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "إيرلندا"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "وضع الاختبار"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "إسرائيل"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "إيطالى"
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgid "Italy"
+msgstr "إيطاليا"
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
+#
+msgid "Job View"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة مفاتيح"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr ""
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "ثلاثه"
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "خريطه المفاتيح"
 
 
-msgid "Threshold"
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "محول شبكه محليه"
+
+msgid "LAN connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Thu"
+#
+msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "الخميس"
+#
+msgid "LOF"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time"
+#
+msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Time/Date Input"
+#
+msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer"
-msgstr "المؤقت"
+#
+msgid "Language"
+msgstr "لغه"
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "تحرير المؤقت"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "إختيار اللغه"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "تحرير المؤقت"
+#
+msgid "Last config"
+msgstr "التهيئه السابقه"
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "نوع المؤقت"
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "السرعه السابقه"
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "إدخال المؤقت"
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "خط العرض"
 
 
-msgid "Timer log"
+#
+msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "هل تريد مغادرة مشغل الدى فى دى ؟"
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+#
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
 
 
-msgid "Timer status:"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "الحد الشرقى"
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "الحد الغربى"
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "منطقه الوقت"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "حروف محدوده لاسماء ملفات التسجيل"
 
 
-msgid "Title:"
+#
+msgid "Limits off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Today"
+#
+msgid "Limits on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tone mode"
+#
+msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Toneburst"
+#
+msgid "Link:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
-
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ليتوانى"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr "تحميل"
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "تحميل طول الفيلم"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبكه محليه"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "مكان"
+
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "مكان التسجيلات السريعه"
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "ضغط مستمر على مفتاح"
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "خط الطول"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
+msgid "MORE"
+msgstr "المزيـد"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "القائمه الاساسيه"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "أجعل هذه العلامه نقطة خروج"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "التحكم فى الاضافات"
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "تحكم فى البرنامج التشغيلى للرسيفر"
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "بحـث يدوى"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "تردد يدوى"
+
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "الهامش بعد التسجيل"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "مطابقة العنوان"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "مشغل الوسائط"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "مشغل الـوسائط"
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "الوسيط غير فارغ"
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "قائمه"
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "رسـاله"
+
+msgid "Message..."
+msgstr "رساله..."
+
+msgid "Mexico"
+msgstr "المكسيك"
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "فشل عمل نظام ملفات"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "وضعيه"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "موديل :"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "تعديل"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "الاثنين"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "الاثنين - الجمعه"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "الاثنين"
+
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهرى"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "المزيد من مدخلات الفيديو"
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "الاكثر مناقشه"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+msgid "Most popular"
+msgstr "الاكثر شهره"
+
+msgid "Most recent"
+msgstr "الأحدث"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "الاكثر إستجابه"
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr "الأكثر مشاهده"
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "فشل الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "معلومات الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "نقاط الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "نوع الاعتلاء"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "التحكم فى نقاط الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "تحرير الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "التحكم فى الاعتلاء"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "تحرك شرقا"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "حرك شاشة البلج إن"
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr "تحريك الشاشه لأسفل"
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "تحريك الشاشه الى منتصف التليفزيون"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "تحريك الشاه الى اليسار"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر السفلى"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن السفلى"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليسرى"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليمنى"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "حرك الشاشه الى اليمين"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر العلوى"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن العلوى"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "حرك الشاشه لأعلى"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "تحرك للغرب"
+
+msgid "Movie location"
+msgstr "مكان الفيلم"
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "دليل برامج متعدد"
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "وسائط متعدده"
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "عدة أقمار"
+
+msgid "Music"
+msgstr "موسيقى"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "كتم الصوت"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "إعدادات MyTube"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "مساعده MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "تحميلات الفيديو النشطه لـ MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "إعدادات MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "شاشه معلومات MyTubeVideo"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "شاشة مساعده MyTubeVideo"
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "غير موجود"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "التالى"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "شحن صوره NFI"
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"تم النتهاء من شحن صوره NFI، رجاء الضغط على الذر الاصفر لاعادة التشغيل !"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "NOW"
+msgstr "الان"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "اسم الخادم"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "اسم الخادم %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "ضبط أسم الخادم"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "إعدادات اسم الخادم"
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكه"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "تكوين الشبكه"
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "إعتلاء الشبكه"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "ضبط الشبـكة"
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "نافذة ضبط الشبكه"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "بحث عن الشبكه"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "ضبط الشبكه"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "أختبار الشبكه"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "اختبار الشبكه ..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+msgid "Network:"
+msgstr "الشبكه:"
+
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "متصفح الشبكه"
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "مطلقا"
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "نيوزيلنده"
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "رقم سرى جديد"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "إصدار جديد:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "أخبار وسياسه"
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "التالى"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Connection"
+msgstr "لا يوجد إتصال"
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"لا يوجد قرص صلب\n"
+"أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "لا حاجه الى باك أب"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr "لا يوجد وصف"
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "لا يوجد تفاصيل لملف الصوره هذا"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "لا يوجد ملفات للعرض على هذا الوسيط !"
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr "لا يوجد اتصال متاح بشبكه"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "لا يوجد جهاز شبكه"
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "لم يتم العثور على شبكه"
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
+
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "لا يوجد فيديو للعرض ، هل تريد وقف تشغيل هذا الفيلم ؟"
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr ""
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "لم يتم العثور على أقمار موجهه !!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr "لا للجميع"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid "No videos to display"
+msgstr "لا يوجد فيديو للعرض"
+
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
+
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"لا يوجد محول شبكه \n"
+"من فضلك تأكد من توصيل كابل الشبكه وأن إعدادات الشبكه تمت بشكل صحيح"
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"لم يتم العثور على محول شبكه لاسلكى. \n"
+"رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب وأن ضبط الشبكه قد تم بشكل صحي"
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"لم يتم العثور على واحهة شبكه عامله.\n"
+"رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب أو قم بتشغيل واحهة الشبكه المحليه."
+
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "لا، لكن أعد تشغيل الفيديو ثانية"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "لا، لكن تحول الى البحث عن الفيديو"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "لا ، لا تفعل شيئ"
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
+
+msgid "No, not now"
+msgstr "لا ، ليس الان"
+
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "لاشيئ"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "غير خطى"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "شمال"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نرويجى"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"لا يوجد شيئ للبحث ! \n"
+"من فضلك قم بضبط الموالف قبل بدأ البحث"
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "الان يعرض"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"الان، استخدم إعدادات التباين لزيادة درجه إضاءه الخلفيه الى أعلى قيمه ممكنه ، "
+"لكن كن متأكدا انك لازلت تستطيع ان ترى الفرق بين مستويين من الاضاءه فى الظل . "
+"إذا انتهيت من ذلك ، أضغط موافق."
+
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "عدد التسجيلات المجدوله المتبقى"
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "موافق"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "موافق، أرشدنى أثناء عملية الترقيه"
+
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "إعدادات OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "لا يعمل"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "يعمل"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "على أى خدمه"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "على نفس الخدمه"
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "واحد"
+
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "فقط المؤقتات الاليه التى تم عملها فى هذه الجلسه"
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
+
+msgid "Only extensions."
+msgstr "إضافات فقط"
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "تطابق اثناء المدى الزمنى فقط"
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "فقط على الخدمه: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "أفتح قائمة البلج إنز"
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "الوضع المدارى"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "بال"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "تحديث قائمة الباقات"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "التحكم فى الحزم"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr "المتحكم فى الحزم"
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "صفحه"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "الدليل الرئيسى"
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "التحكم الابوى"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "محرر خدمات التحكم الأبوى"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "اعداد التحكم الابوى"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "نوع التحكم الابوى"
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "إيقاف الفيلم عند النهايه"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr "رقم التليفون"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "ضبط صوره داخل صوره"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "عارض الصور"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "عمود مربع"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "مطلوب رقم سرى"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "تشغيل"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "تشغيل سى دى صوت"
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr "تشغيل دى فى دى"
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr "تشغيل موسيقى"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "تشغيل افلام يوتيوب"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "تشغيل الفيديو التالى"
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "عرض الافلام المسجله"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "تشغيل الفيديو مره ثانيه"
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "من فضلك أفحص إعدادات الشبكه!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "من فضلك أختار صوره nfi للتحميل من خادم التغذيه "
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "من فضلك أختار إضافه..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
+
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"من فضلك فم بتكوين أو تأكد من اسم الخادم بوضع القيم المطلوبه.\n"
+"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"من فضلك قم بتكوين التصال بالنترنت بملأ القيم المطلوبه \n"
+"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف (أقل "
+"سعه مسموحه 64 ميجا)"
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "من فضلك أدخل أسم الباقه الجديده"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
+
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
+
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "من فضلك أدخل شرط البحث."
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "من فضلك اتبع التعليمات على التليفزيون"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"من فضلك أعلم ان الوسيط المختار لا يمكن الدخول اليه ، ولهذا سيتم استخدام "
+"الدليل الافتراضى بدلا منه ."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "من فضلك اضغط موافق"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
+
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط الذى سييستخدم كمان للباك أب"
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
+
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"من فضلك أختار واجهة الشبكه التى تريد استخدامها فى الاتصال بالانترنت.\n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"من فضلك أختار الشبكه اللاسلكيه التى تريد الاتصال بها \n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار"
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "من فضلك أضبط التيونر B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"من فضلك استخدم أذرار الاسهم لتحريك نافذه صوره داخل صوره \n"
+"أضغط ذر الباقات +/- لتغير مقاس النافذه \n"
+"أضغط موافق للعوده لوضع التليفزيون أو خروج لألغاء التحريك"
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"من فضلك أستخدم ذر السهم العلوى أو السفلى لإختيار اللغه. ثم أضغط موافق ."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "رجاء الانتظار (خطوه 2)"
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم تنشيط تكوينات الشبكه"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تنشيط إعتلاء الشبكه"
+
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "من فضلك إنتظر بينما يتم حذف إعتلاء الشبكه"
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "رجاء الانتظار حيث جارى البحث..."
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "رجاء الانتظار جارى البحث عن الرزم المحذوفه..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تحديث إعتلاء الشبكه"
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "رجاء الانتظار..... جارى تهيئة الشبكه"
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى تحضير واجهات الشبكه"
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إختبار الشبكه"
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إعادة تشغيل الشبكه"
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "رجاء الانتظار...."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "متصفح البلج إنز"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "مساعده متحكم البلج إن"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "بلج إنز"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "القطبيه"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "الاستقطاب"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "بولندى"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "مدخل أ"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "مدخل ب"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "مدخل ج"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "مدخل د"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "برتغالى"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "الموتور"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "التحريك الدقيق للموتور"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "تحريك الموتور"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "ضبط الموتور"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "جارى التجهيز ... رجاء الانتظار"
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "أضغط موافق من الريموت للمتابعه"
+
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "أضغط موافق لتفعيل الجلد المختار."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "اضغط موافق لتفعيل الاعدادات"
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "أضغط موالق للحصول على تفاصيل أكثر عن %s"
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "أضغط موافق ليتم الاعتلاء"
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "أضغط موافق لحفظ الاعدادات"
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "اضغط موافق للبحث"
+
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
+
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "أضغط موافق لتختار"
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "اضغط موافق لبدأ البحث"
+
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "أضغط موافق لتبدل الأختيار"
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينه"
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "معاينة المؤقت الالى"
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr "معاينة القائمه"
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr "أولويه"
+
+msgid "Process"
+msgstr "عمليه"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "خصائص العنوان الحالى"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "إحمى القنوات"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "إحمى الضبط"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "مزود"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "مقدمو الخدمه"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "سريع"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "انتقال سريع"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "قائمه الريموت كونترول"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "مخرج RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "راديو"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr "عشوائى"
+
+msgid "Rating"
+msgstr "تصنيف"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "التصنيف"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "هل تريد فعلا الغلق بدون حفظ الاعدادات ؟"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "هل تريد فعلا الخروج من مشغل MyTube ؟"
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "هل تريد فعلا إعادة التشغيل الان ؟"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "هل تريد فعلا إعـادة التشغـيل الان ؟"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "إعادة التشغيل"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "إعدادات الاستقبال"
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "تسجيل"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "ملفات مسجله..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "تسجيل"
+
+msgid "Recording paths"
+msgstr "مسارات التسجيل"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "التسجيل قيد التنفيذ أو سيبدأ فى ثوان قليله"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr "تسجيلات"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "التسجيلات لها الأوليه دائما"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "أعد إدخال الرقم السرى"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "معدل الأنعاش"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "إختيار معدل الأنعاش"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "مدخلات الفيديو ذات الصله"
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "علاقه"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "إعادة تحميل"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "إلغاء تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "حذف الـبلج إنز"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "حذف علامه"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "حذف العنوان الحالى المختار"
+
+msgid "Remove failed."
+msgstr "فشل الحذف"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "إنتهاء الحذف"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "حذف البلج إنز"
+
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "حذف المؤقت الالى المختار"
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "حذف ملف nfiغير صالح ؟"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "حذف ملف nfi غير كامل ؟"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "حذف المؤقت"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "حذف عنوان"
+
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "تم الحذف بنجاح ."
+
+msgid "Removing"
+msgstr "جارى الحذف"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "فشل حذف الدليل%s .قد يكون فارغ ."
+
+msgid "Rename"
+msgstr "إعادة التسميه"
+
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "إعاده"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "نوع الإعاده"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "نوع الوسيط المطلوب"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "تكرار البحث"
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "إعاده الضبط"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى التكوينات الاخيره الخاصه بك ؟"
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "إعاده التشغيل"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "إعادة تشغيل الاينجما"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "إعادة تشغيل الشبكه"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "إعادة الاختبار"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "إعادة تشغيل إتصال الشبكه والواجهه.\n"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "إستعاده"
+
+msgid "Restore backups"
+msgstr "إستعادة الباك أب"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
+
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "سرعة العوده للخلف"
+
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "روسى"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "قمر"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "قمر صناعى"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "ضبط معدات القمر"
+
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "معدات القمر"
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "اقمار صناعيه"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "الباحث عن الأقمار"
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "أقمار"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "تشبع"
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
+
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "حفظ التاخير الحالى فى مفتاح"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "حفظ فى مفتاح"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق البلج إن"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق الشاشه"
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "وضع التدريج"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "بحـث"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "فحص الملفات..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "بحث QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "بحث QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "بحث QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "بحث QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "بحث QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "بحث SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "بحث SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan range"
+msgstr "نطاق البحث"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"بحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه والاتصال بها باستخدام الجهاز اللاسلكى "
+"المختار.\n"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "علوم وتكنولوجيا"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "شروط البحث"
+
+msgid "Search category:"
+msgstr "فئة البحث:"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "البحث شرقا"
+
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه"
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه..."
+
+msgid "Search region:"
+msgstr "منطقة البحث:"
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "بحث محتويات محدوده:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr "نوع البحث"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "بحث غربا"
+
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "بحث عن التحديثات المتاحه. رجاء الانتظار...."
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "جارى البحث عن حزم جديده تم تثبيتها أو حذفها. رجاء الانتظار..."
+
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "بحـث"
+
+msgid "Select"
+msgstr "أختار"
+
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"أختار \"تطابق كامل\" لفرض \"عنوان تطابق\" لكى يتم عمل تطابق كامل ، أو "
+"\"تطابق جزئى\" إذا كنت تريد البحث عن جزء من عنوان الحدث"
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "اختار القرص الصلب"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "أختار الموقع"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "أختار محول الشبكه"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "اختار الفيلم"
+
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "أختار المؤقت المراد توريده"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "أختار أسلوب الصوت"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "أختار مسار الصوت"
+
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "أختار الباقه التى تريد التسجيل عليها"
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
+
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "أختار القناه التى تريد التسجيل عليها"
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "أختار ملفات الباك أب . المختار حاليا:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "أختار ملفات/مجلدات الباك أب"
+
+msgid "Select image"
+msgstr "أختار صوره:"
+
+msgid "Select interface"
+msgstr "أختار واجهه"
+
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "اختار تغذيه جديده لتشاهدها."
+
+msgid "Select package"
+msgstr "أختار رزمه"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "أختار مزود ليتم إضافته..."
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "أختار معدل الأنعاش"
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "اختار قناه ليتم إضافتها"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "أختار نوع الفلتر"
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
+
+msgid "Select your choice."
+msgstr "حدد إختيارك"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "الصوره المصدر المختاره"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr "صريى"
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "قناه/خدمه"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "بخث عن القنوات"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "بحث عن القنـوات"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "تم إضافة القناه الى المفضله"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "تم إضافة القناه الى الباقه المختاره."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "بحث عـن القنـوات"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"الخدمه غير متاحه !\n"
+"تأكد من تهيئة الموالف !"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "معلومات القناه"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "القنوات/الخدمات"
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "أضبط وقت النتهاء"
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "أبط واجهه لتكون واجهه إفتراضيه"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "ضبط الحدود"
+
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "حدد أقصى مده"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "الضبـط"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "أسلوب الضبط"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "الحده"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr "افلام قصيره"
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "هل تريد أن يكون المؤقت الالى محددا بهذه المده الزمنيه؟"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "أظهر المعلومات"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "أظهر حالة الشبكه الواسعه"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "أظهار ساعه تومض عند التسجيل"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "شاهد فى الشاشه ألإضافيه"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "شاهد حركة الموتور"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "إظهر القنوات التى تبدأ بـ"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "إظهار مشغل الراديو..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "إظهار مشغل التليفزيون"
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr "إغلاق"
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "قوة الاشاره"
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr "الاشاره"
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "شبيهه"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيطه"
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "مفرد"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "دليل برامج واحد"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "قمر واحد"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "تردد واحد"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr "الجلد"
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr "الجلود"
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "مؤقت النوم"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr "سلوفاكى"
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr "سلوفانى"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "بطيئ"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "سرعات العرض البطئ"
+
+msgid "Software"
+msgstr "برنامج تشغيلى"
+
+msgid "Software management"
+msgstr "التحكم فى البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "إستعادة البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "ترقية البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى باك أب !"
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"المكان الذى تريد وضع الباك أب فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "عفوا ، لا يوجد تفاصيل متاحه !"
+
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "عفوا ، الفيديو غير متاح !"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"عفوا، المكان الذى تريد وضع الباك أب فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"\n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "تصنيف أبجدى"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "تصنيف المؤقت الالى"
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "تصنيف الوقت"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "صـوت"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "حامل الصوت"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "كوريا الجنوبيه"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "أسبانى"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "تقسيم وضعية المعاينه"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "رياضه"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "وضع الاستعداد"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "أبدا واجهة الشبكه"
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "أبدأ من البدايه"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "أختبار البدأ"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "أبدأ بالتغذيه الاتيه:"
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "وقت البـدأ"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "خطوه ناحية الشرق"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "خطوه ناحية الغري"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "ستيريـو"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "إيقاف"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "إيقاف الحدث الحالى وتعطيل الاحداث القادمه"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "إقاف الحدث الحالى فقط وليس الاحداث القادمه"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "إيقاف الاختبار"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "الوضع المخزن"
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "قائمة الخدمات الفرعيه..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "الخدمات الفرعيه"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "الاحد"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "الاحد"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "سويدى"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "النـظام"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "التليفزبـون"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوانى"
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Region"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "نوع الاختبار"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "أختبر مره ثانيه"
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "وضع الاختبار"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "اختبر تكوين الشبكه الخاصه بالدريم بوكس. \n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"شكرا لأستخدامك نافذة الاعدادات . الدريم بوكس جاهز الا للاستخدام. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لتبدأ استخدام الدريم بوكس."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"نظام دى فى دى القياسى لا يدعم الفيديو H.264 (HDTV) .هل تريد عمل نسق معلومات "
+"دى فى دى للدريم بوكس بدلا من ذلك (هذا لن يعمل فى مشغلات دى فى دى المستقله ) ؟"
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
+"من فضلك قم بتثبيتها ."
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"الـ USB غير قابل للإقلاع . هل تريد أحدث صوره من خادم التغذيه وحفظها فى "
+"الـUSB ؟"
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "فشل عمل باك أب ، من فضلك أختار مان آخر للباك أب ."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"الدليل %s لا يمكن الكتابه فيه.\n"
+" تأكد من إختيار دليل بديل يمكن الكتابه فيه"
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"تم العثور على هذه الاجهزه:\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"هل تريد كتابه شاحن الـusb على هذه العصا؟"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "تم العثور على هذه الملفات"
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
+"يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"تم تثبيت الاعدادات الافتراضيه . يمكنك الان استكمال تهيئة الدريم بوكس بالضغط "
+"على ذر موافق من الريموت كونترول ."
+
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "نعت التطابق إجبارى ."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون الملف معطوب. هل انت متأكد إنك تريد تثبيت "
+"هذه الصوره فى الفلاش الداخلى ؟ سيكون هذا على مسئوليتك الشخصيه !"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون التحميل غير كامل أو الملف معطوب !"
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
+
+msgid "The package:"
+msgstr "الرزمه:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "تم تغيير الرقم السرى بنجاح"
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "الرقم السرى الذى ادخلته خطأ"
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "الرقمان اللذان اخلتهما غير متطابقين"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "تم تنشيط مؤقت النوم"
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "تم تعطيل مؤقت النوم"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته أولا ثم أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذك ."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته"
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"من خلال هذه النافذه يمكنك عمل باك أب للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل باك أب "
+"الان ؟"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "يوجد على الأقل"
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
+
+msgid "There are now "
+msgstr "يوجد الان"
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"قد لا يكون هناك مساحه كافيه على القسم المختار . \n"
+"هل تريد فعلا الاستمرار ؟"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "ملف NFI هذا لا يحتوى على صوره %s صالحه"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"ملف الـ nfiهذا لايوجد فيه بصمة md5sum ، وهو غير مضمون العمل . هل تريد فعلا "
+"تثبيه على الفلاش الداخلى ؟"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"ملف الـnfi هذا به بصمة md5 صالحه. هل تريد الاستمرار وتثبيت الملف فى الفلاش "
+"الداخلى ؟"
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+msgid "This Week"
+msgstr "هذا الاسبوع"
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"هذا هو الاسم الذى يمكنك إعطاؤه للمؤقت الالى . سيظهر فى المعاينه والنظره "
+"العامه ."
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "هذه هى شاشه المساعده. أعطنى شيئ لأعرضه"
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "هذا البلج إن مثبت ."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "هذا البلج إن غير مثبت ."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "سيتم تثبيت هذا البلج إن ."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "سيتم حذف هذا البلج إن ."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr "هذا الاعداد سيتحكم فى التصرف عندمايطابق المؤقت حدث تم العثور عليه"
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"هذه التجربه ستفحص اسم خادم مكون :\n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير مؤكد\" : \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل \n"
+"-إذا كنت قد قمت بتكوين أسم الخادم يدويا ، من فضلك تأكد من المدخلات فى خانة "
+"اسم الخادم فى التكوين"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد ما إذا كان كابل الشبكه متصل بمحول الشبكه \n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير متصل\" : \n"
+"-تاكد من أن كابل الشبكه مشبوك \n"
+"-تأكد أن الكابل غير مقطوع"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد العثور على IP صالح فى محول الشبكه المحليه. \n"
+"إذا جاءتك رسالة :غير مؤكد: : \n"
+"-لم يتم العثور على IP صالح . \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "هذه التجربه تكتشف وجود محول شبكه محليه مكونه ."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "ثلاثه"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "وقت"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف بعد التسجيل"
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف قبل التسجيل"
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "تحرير المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "تحرير المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "نوع المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "إدخال المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "إختيار المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "حالة المؤقت:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "نوع المؤقت"
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "منطقه الوقت"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "خصائص العنوان"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"لترقية البرنامج التشغيلى للدريم بوكس، من فضلك أتبع الخطوات الاتيه:\n"
+"1-أفصل الكهرباء عن الدريم بوكس من خلال الذر الخلفى ، ثم أشبك USB قابل "
+"للأقلاع \n"
+"2-أعد الكهرباء وأضغط على ذر DOWN الموجود فى مقدمه الجهاز لمدة 10 ثوانى \n"
+"3-أنتظر الأقلاع ثم أتبع التعليمات على الشاشه ."
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "المفضلات العليا"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "الاعلى تصنيفا"
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "مسار"
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "ترجمه"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "ترجمه:"
+
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgid "Transmission Mode"
+msgstr "وضع الترجمه"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "وضع النقل"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "التردد"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "نوع التردد"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "توليف"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "فشل التوليف"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "الموالف"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "موالف"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "موضع الموالف"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "تهيئة الموالف"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "حالة الموالف"
+
+msgid "Tuner type"
+msgstr "نوع الموالف"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "تركى"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "اثنين"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "نوع البحث"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"إنتهاء نافذة إعداد الـ USB . الان سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بالصوره "
+"الجدديده ."
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أوكرانى"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"غير قادر على تكملة فحص ملفات النظام. \n"
+"خطأ:"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"غير قادر على بدأ القرص الصلب. \n"
+"خطأ:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo install"
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
+
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "تراجع عن الغاء التثبيت"
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+msgid "Uninstall"
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
+
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحده"
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"إن لم يكن هذا مفعلا فإن المؤقت الالى لن يبحث آليا عن أحداث تطابق المؤقت "
+"الالى الخاص بك، لكن فقط عندما تغادر الواجهه التخطيطيه بالذر الأخضر"
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported"
+msgstr "غير مدعم"
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr "تم التحديث ..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"تم التحديث... اختبار الدريم بوكس الاصلى سيعمل الان ولن يسألك بعد ذلك عن "
+"التحديث."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 118
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "جارى التحديث. رجاء الانتظار ..."
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "إنتهاء الترقيه ."
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "جارى الترقيه"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "جارى ترقية الدريم بوكس ... رجاء الانتظار"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "استخدم"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "استخدمDHCP"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr "استخدم الواجهه"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "استخدم قياس الطاقه"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "استخدم نافذة الأعدادت لتهيئة محول الشبكه المختار"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "أستخدم نافذة الاعدادات لتهيئة الشبكه \n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
+"\n"
+"من فضلك أضبط التيونر أ"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
+
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "استخدم وقت القناه المعروضه حاليا"
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "نوع البحث عن القنوات المستخدم"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "يحددها المستخدم"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "تحكم المستخدم"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "وصله فيديو كاسيت"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "رأسى"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "مخرج الفيديو"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "ضبط الفيديو"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "معاينة تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "إعدادات تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "إختيار وضعية الفيديو."
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "التصرف عند إيقاف/خروج مشغل الفيديو:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "مشاهدة أفلام..."
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "مشاهدة صور..."
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "شاهد التحميلات النشطه"
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr "مشاهدة تفاصيل"
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "مشاهدة قائمه بإضافات وحدة التحكم المشترك"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بالاضافات المتاحه لمعدات القمر."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بإلاضافات المتاحه للاتصال."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "شاهد قائمه بالاعدادات الافتراضيه المتاحه"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الوسائط المتعدده المتاحه"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الشبكه المتاحه"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات التسجيل المتاحه"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "شاهد قائمه بالجلد المتاح"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات البرنامج التشغيلى المتاحه"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات النظام المتاحه"
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "مشاهدة الفيديو ذات الصله"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "مشاهده ، تحرير أو مسح اسم المستخدم وكلمة المرور للشبكه ."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "مشاهدات:"
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "وضعيه الفولت"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "درجه الصوت"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA أو WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "وضع النقل"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "وقت الانتظار بالميللى ثانيه قبل التنشيط"
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "جارى الانتظار"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "واجهة الشبكه"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "واجهة الشبكه: الضبط الرئيسى"
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "الاربعاء"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الاربعاء"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "يوم الاسبوع"
+
+msgid "Weekend"
+msgstr "نهاية الاسبوع"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاثنين)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاحد)"
 
 
-msgid "Transponder"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Transponder Type"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"مرحبا بك فى نافذة ترقية الصوره. هذه النافذه ستساعدك فى ترقية البرنامج "
+"التشغبلى للدريم بوكس بواسطة توفير وسيلة عمل باك أب للاعدادات الحاليه وشرح "
+"مبسط لطريقة ترقية البرنامج التشغيلى ."
 
 
-msgid "Transpondertype"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"مرحبا فى مشغل اليو تيوب.\n"
+"\n"
+"أستخدم ذر الباقه+ للتنقل والوصول الى حقل البحث ، وذر الباقه- للتنقل الى "
+"مدخلات الفيديو.\n"
+"\n"
+"لتشغيل فيديو أضغط ذر موافق.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر info لتشاهد وصف الفيلم.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر Menu لخيارات إضافيه\n"
+"\n"
+"ذر Help يظهر هذه المساعده مره ثانيه."
 
 
-msgid "Tries left:"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"مرحبا فى MyTube مشغل اليوتيوب.\n"
+"\n"
+"بينما تدخل عناصر البحث ستعرض لك إقتراحات تطابق عناصر البحث.\n"
+"\n"
+"لتختار إقتراح أضغط ذر أسفل من الريموت ، أختار النتيجه التى تريدها وأضغط "
+"موافق من الريموت اتبدأ البحث.\n"
+"\n"
+"أضغط خروج نت الريموت للعوده الى حقل المدخلات."
 
 
-msgid "Tue"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "الثلاثاء"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tune failed!"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"اهلا وسهلا\n"
+"\n"
+"هذه النوافذ سترشدك لعمل الضبط وتهيئه الدريم بوكس اضغط ذر OK من الريموت "
+"للانتقال للخطوه التاليه"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "التيونر(الموالف)"
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "مرحبا..."
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
+#
+msgid "West"
+msgstr "غرب"
 
 
-msgid "Tuner configuration"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner status"
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Turkish"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"عند العوده الى ضبط المصنع ستفقد كل معلومات الضبط \n"
+"(بما فى ذلك الباقات والقنوات ومعلومات القمر...)\n"
+"بعد الانتهاء من العوده الى ضبط المصنع سيتم عمل إعادة تشغيل اتوماتيكيا "
+"للرسيفر !\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا العوده الى ضبط المصنع ؟"
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "اثنين"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "هل تريد فعلا عمل باك أب للاعدادات ؟"
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "نوع البحث"
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "أين تحفظ تسجيلات التايم شفت المؤقته؟"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "لاسلكى"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "شبكه محليه لا سلكيه"
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "شبكه لا سلكيه"
 
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"فشل تشغيل القرص الصلب\n"
-"من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
-"خطـأ .. "
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات المجدوله، "
+"ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات"
 
 
-msgid "Unmount failed"
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "فشل الكتابه !"
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\87اء Ø§Ù\84تحدÙ\8aØ«Ø\8c Ù\88Ù\87Ø°Ù\87 Ù\87Ù\89 Ø§Ù\84Ù\86تÙ\8aجÙ\87"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Ø¥Ù\83تÙ\85اÙ\84 Ù\83تابة ØµÙ\88رÙ\87 NFI Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\81Ù\84اش"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "عام"
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgid "Yes to all"
+msgstr "نعم للجميع"
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "استخدمDHCP"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "نعم، وامسح هذا الفيلم"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "نعم ، أعمل باك أب للاعدادات"
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
-"\n"
-"من فضلك أضبط التيونر أ"
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو التالى"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وأختار  ثم أضغط موافق"
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو السابق"
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "نعم، أعمل بحث يدوى الان"
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "استخدم الويزارد لعمل الاعدادات الاساسيه "
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "نعم، أعمل بحث آالى الان"
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Ù\8aحددÙ\87ا Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ù\86عÙ\85Ø\8c Ø£Ø¹Ù\85Ù\84 Ø¨Ø­Ø« Ù\8aدÙ\88Ù\89 Ø¢Ø®Ø± Ø§Ù\84اÙ\86"
 
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Ù\88صÙ\84Ù\87 Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ù\83اسÙ\8aت"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ù\86عÙ\85 Ø£ØºÙ\84Ù\82 Ø§Ù\84اÙ\86."
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "نعم، أستعد الاعدادات الان"
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "نعم، العوده الى قائمة الافلام"
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "وضعيه الفولت"
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "مشاهده الشرح"
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "درجÙ\87 Ø§Ù\84صÙ\88ت"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "تستطÙ\8aع Ø¥Ù\84غاء Ø§Ù\84تثبÙ\8aت"
 
 
-msgid "W"
-msgstr ""
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "تستطيع إلغاء الحذف"
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى تريد "
+"تثبيتها ."
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "اÙ\84اربعاء"
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "تستطÙ\8aع ØªØ«Ø¨Ù\8aت Ù\87ذا Ø§Ù\84بÙ\84ج Ø¥Ù\86"
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "يوم الاسبوع"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "تستطيع فقط حرق تسجيلات الدريم بوكس!"
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "تستطيع حذف هذا البلج إن."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"اهلا وسهلا\n"
-"\n"
-"هذه النوافذ سترشدك لعمل الضبط وتهيئه الدريم بوكس اضغط ذر OK من الريموت "
-"للانتقال للخطوه التاليه"
+"لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من قائمة "
+"الاعدادات"
 
 
-msgid "West"
-msgstr "غرب"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr "إذا أخترت عمل باك أب للاعدادات ، من فضلك أضغط موافق اتبدأ الباك أبالان"
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Year:"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لقد أخترت أن تستعيد الاعدادات . سيتم إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده ."
+"أضغط موافق لتبدأ الاستعاده الان ."
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "يجب أن تنتظر %s !"
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تحتاج الى كومبيوتر متصل بالدريم بوكس، لمزيد من الارشادات نرجو زيارة "
+"الموقعhttp://www.dm7025.de \n"
+"سوف يتم الان إغلاق الدريم بوكس.بعد النتهاء من تنفيذ تعليمات التحديث من صفحة "
+"الانترنت سوف يتم سؤالك إذا كنت تريد إستعادة الاعدادات."
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تحتاج الى رقم سرى ﻷإخفاءها عن أبناءك.\n"
+"\n"
+"هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار."
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "مشاهده الشرح"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بعد الضغط على ذر موافق من الريموت كونترول."
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "نجاح عمل باك أب. سوف نشرح لك طريقة الترقيه الان."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"هذه المجموعه تزيد عن حجم وسيط ذو طبقه واحده. أنت تحتاج الى دى فى دى ثنائى "
+"الطبقه خالى!"
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "سوف تفقد المجموعه الحاليه !"
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "يتم الان إغلاق الدريم بوكس. من فضلك كن مستعدا..."
+
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"الدريم بوكس غير متصل بالانترنت بشكل صحيح. من فضلكأفحصه وحاول مره ثانيه."
+
+msgid "Your email address:"
+msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "إسمك (إختيارى):"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
 
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You selected a playlist"
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr ""
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[تحرير البديل]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "تحرير الباقه"
+msgstr "[تحرير الباقه]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "تحرير المفضله"
+msgstr "[تحرير المفضله]"
 
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "وضع التحريك"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "وضع التحريك"
 
-msgid "abort alternatives edit"
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "إلغاء تحرير البدائل"
+
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "الغاء تحرير الباقه"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "الغاء تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 
 msgid "about to start"
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 
 msgid "about to start"
-msgstr ""
+msgstr "على وشك البدأ"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "تنشيط التكوين الحالى"
+
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
+
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "إضافة مؤقت ألى...."
+
+msgid "add Provider"
+msgstr "إضافة مزود خدمه"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "إضافة قماه"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "إضافه بند اسم خادم"
 
 msgid "add alternatives"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة بدائل"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr "إضافة مرجعيه"
 
 msgid "add bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة باقه"
 
 msgid "add directory to playlist"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة دليل لقائمه الاغانى"
 
 msgid "add file to playlist"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملف لقائمة الاغانى"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "إضافة ملفات لقائمة الاغانى"
+
+msgid "add filters"
+msgstr "إضافة مرشحات"
 
 msgid "add marker"
 
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة علامه"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تسجيل (دخل مدة التسجيل)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "إضافة تسجيل(أدخل زمن انتهاء التسجيل)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgstr "أضف تسجيل (غير محدد المده)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgstr "أضف تسجيل (وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
 
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "إضافه القناه الى المفضله"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "إضافه القناه الى المفضله"
 
+msgid "add services"
+msgstr "إضافة قنوات"
+
 msgid "add to parental protection"
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "أضف حمايه أبويه"
 
 msgid "advanced"
 
 msgid "advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "ترنيب أبجدى"
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "مسارات الصوت"
+
+msgid "auto"
+msgstr "تلقائى"
+
+msgid "available"
+msgstr "متاح"
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "للخلف"
 
 msgid "back"
 msgstr "للخلف"
 
+msgid "background image"
+msgstr "صورة الخلفيه"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "لون الخلفيه"
+
 msgid "better"
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "أفضل"
+
+msgid "black"
+msgstr "أسود"
 
 msgid "blacklist"
 
 msgid "blacklist"
+msgstr "القائمه السوداء"
+
+msgid "blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "by Exif"
+#
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "فصول"
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "دائرى يسار"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "دائرى يسار"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "complex"
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "مركب"
 
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "قائمه الضبط"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "قائمه الضبط"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "تم التأكيد"
+
+msgid "connected"
+msgstr "تم الاتصال"
+
 msgid "continue"
 msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "استمرار"
 
 msgid "copy to bouquets"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الى الباقات"
 
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "لا يمكن حذفها"
+
+msgid "create directory"
+msgstr "إنشاء دليل"
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "يومى"
 
 msgid "daily"
 msgstr "يومى"
 
+#
+msgid "day"
+msgstr "يوم"
+
 msgid "delete"
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "مسح"
 
 msgid "delete cut"
 
 msgid "delete cut"
+msgstr "مسح القطع"
+
+msgid "delete file"
+msgstr "حذف الملف"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "مسح قائمة العرض المحفوظه"
+
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "مسح ..."
 
 msgid "disable"
 msgid "delete..."
 msgstr "مسح ..."
 
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل"
 
 msgid "disable move mode"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "ألغاء وضع التحريك"
+msgstr "تعطيل وضع التحريك"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "تم التعطيل"
 
 
+msgid "disconnected"
+msgstr "تم الفصل"
+
+#
 msgid "do not change"
 msgstr ""
 
 msgid "do nothing"
 msgid "do not change"
 msgstr ""
 
 msgid "do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "لا تفعل شيئ"
 
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr ""
 
 msgid "done!"
 msgid "don't record"
 msgstr ""
 
 msgid "done!"
-msgstr ""
+msgstr "تم !"
 
 msgid "edit alternatives"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير البدائل"
 
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "فارغ/غير معروف"
+msgid "edit filters"
+msgstr "تحرير الفلاتر"
+
+msgid "edit services"
+msgstr "تحرير القنوات"
+
+msgid "empty"
+msgstr "فارغ"
 
 msgid "enable"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل"
 
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "تفعيل تحرير المفضله"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "تفعيل تحرير المفضله"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "تم النفعيل"
+
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr ""
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr ""
 
 msgid "end cut here"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
-msgid "equal to Socket A"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
+msgid "equal to"
+msgstr "مساوى لـــ"
+
+msgid "exact match"
+msgstr "تطابق كامل"
 
 
-msgid "full /etc directory"
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "go to deep standby"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "الخروج من قائمة الافلام"
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "الخروج من تهيئة محول الشبكه"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "الخروج من قائمة واجهة الشبكه"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "الخروج من قائمه إعداد الشبكه"
+
+msgid "failed"
+msgstr "فشل"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "الذهاب الى وضع الاستعداد العميق"
+
 msgid "go to standby"
 msgid "go to standby"
+msgstr "الذهاب لوضع الاستعداد"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "green"
+msgstr "أخضر"
+
 msgid "hear radio..."
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "استمع للراديو......"
 
 msgid "help..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "مساعده"
+msgstr "مساعده..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "إخفاء الوصف التفصيلى"
 
 msgid "hide player"
 
 msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء المشغل"
 
 msgid "horizontal"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "عرضى"
+msgstr "Ø£Ù\81Ù\82ى"
 
 msgid "hour"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "ساعه"
 
 msgid "hours"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "إغلاق فورى"
+
+msgid "in Description"
+msgstr "فى الوصف"
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "فى وصف مختصر"
+
+msgid "in Title"
+msgstr "فى عنوان"
 
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "تفعيل الكـام"
 
 msgid "init module"
 msgstr "تفعيل الكـام"
 
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr ""
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr ""
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "الانتقال أماما للعنوان التالى"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "الوصول الى نهاية القائمه"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "اترك عارض الافلام .."
 
 msgid "left"
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "اترك عارض الافلام .."
 
 msgid "left"
+msgstr "يسار"
+
+msgid "length"
+msgstr "طول"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "list"
+#
+msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "locked"
+#
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid "load playlist"
+msgstr "تحميل قائمة العرض"
+
+msgid "locked"
+msgstr "مغلق"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "يدوى"
 
 msgid "manual"
 msgstr "يدوى"
 
+msgid "menu"
+msgstr "قائمه"
+
+msgid "menulist"
+msgstr "فهرس القوائم"
+
 msgid "mins"
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "دقائق"
 
 msgid "minute"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "دقيقه"
 
 msgid "minutes"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "دقائق"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "شهر"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "الانتقال لأسفل الى البند الاخير"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "الانتقال لاسفل الى البند التالى"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "قائمة الافلام"
 
 msgid "multinorm"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "متعدد المعايير"
 
 msgid "never"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "مطلقا"
 
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr ""
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "لا."
 
 msgid "no"
 msgstr "لا."
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
 
-msgid "no Picture found"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr ""
 
 msgid "no standby"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no timeout"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
 
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "غير مكونه"
+
 msgid "not locked"
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "غير مغلقه"
+
+msgid "not used"
+msgstr "غير مستخدمه"
 
 msgid "nothing connected"
 
 msgid "nothing connected"
+msgstr "لا شيئ متصل"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "off"
 msgstr "لا يعمـل!"
 
 msgid "off"
 msgstr "لا يعمـل!"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
 
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
 
 msgid "open servicelist"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "فتح قائمة القنوات"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
+
+msgid "partial match"
+msgstr "تطابق جزئى"
 
 msgid "pass"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "مرور"
 
 msgid "pause"
 
 msgid "pause"
+msgstr "وقف مؤقت"
+
+#
+msgid "play entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "please press OK when ready"
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "please wait, loading picture..."
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "رجاء الانتظار... جارى تحميل الصوره"
+
 msgid "previous channel"
 msgid "previous channel"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه"
 
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr ""
 
 msgid "record"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr ""
 
 msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل"
 
 msgid "recording..."
 
 msgid "recording..."
+msgstr "جارى التسجيل....."
+
+msgid "red"
+msgstr "أحمر"
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr ""
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgid "remove after this position"
 msgstr ""
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "حذف كل البدائل"
 
 msgid "remove all new found flags"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
 
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr ""
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr ""
 
-msgid "remove entry"
+#
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "remove directory"
+msgstr "حذف الدليل"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "حذف"
+
 msgid "remove from parental protection"
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
 
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr ""
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr ""
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "حذف القمر المختار"
+
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr ""
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr ""
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "إعادة قائمة الاغانى"
+
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "متكرر"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "متكرر"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "عوده للفصل السابق"
+
 msgid "right"
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"انتهاء البحث\n"
-"%d قنوات وجدت"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "حفظ الدليل عند الخروج"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"انتهى البحث\n"
-"لم يتم العثور على قنوات !"
+msgid "save playlist"
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"انتهـى البحث!\n"
-"وجدت قناه واحده فقط!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "حفظ قائمة العرض عند الخروج"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "انتهـى البحث!"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"بتم البحث الان %d %%\n"
-"%d تم العثور على"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "بتم البحث الان %d %%"
 
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr ""
 
 msgid "second"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds"
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds"
+msgstr "ثوانى"
+
+msgid "select"
+msgstr "أختار"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "أختار ملفnfi"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "seconds."
+msgid "select image from server"
+msgstr "إختيار صوره من الخادم(السرفر)"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "أختار الواجهه"
+
+#
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
+msgid "select movie"
+msgstr "أختار الفيلم"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "أختار مسار الفيلم"
 
 msgid "service pin"
 
 msgid "service pin"
+msgstr "الرقم السرى للقناه"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgid "setup pin"
 msgstr ""
 
 msgid "setup pin"
+msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "إظهار شريط المعلومات"
+
+msgid "show all"
+msgstr "إظهر الكل"
+
 msgid "show alternatives"
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار البدائل"
 
 msgid "show event details"
 
 msgid "show event details"
+msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "إظهار وصف متقدم"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "إظهار قائمة الاغلاق"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr ""
 
 msgid "show transponder info"
+msgstr "إظهار بيانات التردد"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "shut down"
+msgstr "إغــلاق"
+
 msgid "shutdown"
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 msgid "simple"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "بسيط"
 
 msgid "skip backward"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للخلف"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "تخطى للخلف (أدخل الوقت)"
 
 msgid "skip forward"
 
 msgid "skip forward"
+msgstr "تخطى للأمام"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "sort by date"
+msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
+
+msgid "special characters"
+msgstr "حروف خاصه"
+
+msgid "standard"
+msgstr "قياسى"
+
 msgid "standby"
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الاستعداد"
 
 msgid "start cut here"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "أبدأ القطع هنا"
+
+msgid "start directory"
+msgstr "دليل البدايه"
 
 msgid "start timeshift"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "أبدأ تايم شفت"
 
 msgid "stereo"
 
 msgid "stereo"
+msgstr "ستيريو"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "إيقاف صوره داخل صوره"
+
+#
+msgid "stop entry"
 msgstr ""
 
 msgid "stop recording"
 msgstr ""
 
 msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التسجيل"
 
 msgid "stop timeshift"
 
 msgid "stop timeshift"
+msgstr "إيقاف التايم شفت"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "switch to filelist"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
+
 msgid "switch to playlist"
 msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى قائمه الاغانى"
 
 
-msgid "text"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "الانتقال الى الزاويه التاليه"
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "الانتقال الى مسار الصوت التالى"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
+
+msgid "template file"
+msgstr "ملف قالب"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "لون النص"
 
 msgid "this recording"
 
 msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgstr "هذا التسجيل"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "هذه القناه محميه برقم سرى بواسطه التحكم الابوى"
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unavailable"
+msgstr "غير متاح"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "غير مؤكد"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "قناه غير معروفه"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "قناه غير معروفه"
 
-msgid "until restart"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "محدده من قبل المستخدم"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "محدده من قبل المستخدم"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "رأسى"
 
 msgid "view extensions..."
 msgid "vertical"
 msgstr "رأسى"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة الاضافات..."
 
 msgid "view recordings..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
 
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr ""
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr ""
 
-msgid "waiting"
+#
+msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "waiting"
+msgstr "فى الانتظار"
+
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "تم الحذف بنجاح"
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr ""
 
 msgid "whitelist"
 msgstr ""
 
+msgid "working"
+msgstr "يعمل"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "أصفر"
+
+#
 msgid "yes"
 msgstr "نعـم"
 
 msgid "yes"
 msgstr "نعـم"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
@@ -2667,37 +8348,56 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"الدريم بوكس غير مستقر الان ، من فضلك راجع دليل المستخدم للمساعده قبل إعادة "
+"التشغيل"
 
 msgid "zap"
 
 msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال"
 
 msgid "zapped"
 
 msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتقال"
 
 
+#
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
 
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "مخرج 12 فولت"
 
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "مخرج 12 فولت"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
 
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
 
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
 
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
 
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
 
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "كلاسيك"
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "الاعـدادات الافتـراضيه"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "المعتاد"
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
 
 
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
+
+#
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
 
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -2705,71 +8405,182 @@ msgstr ""
 #~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
 #~ "الحالى؟"
 
 #~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
 #~ "الحالى؟"
 
+#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
+
+#
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
+
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "النهايه"
+
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
 
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "التنقل السريع"
 
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "التنقل السريع"
 
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "العاب/بلج إنز"
+
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
 
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
 
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "مقلوب"
 
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "مقلوب"
 
+#
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "الشاشه الكريستال"
 
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "الشاشه الكريستال"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "لغه"
+#
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
 
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "شبكه"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "قائمه الافلام"
 
 
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "لاشيئ متصل"
 
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "لاشيئ متصل"
 
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "التحكم الابوى"
 
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "التحكم الابوى"
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
 
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "بلج إنز"
-
+#
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotorart"
 
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotorart"
 
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "اعداد القمر"
 
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "اعداد القمر"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "ضبط الاقمـر"
 
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "ضبط الاقمـر"
 
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "إغلاق الضبط"
 
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "إغلاق الضبط"
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
 
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "بسÙ\8aØ·Ù\87"
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "إظÙ\87ار Ø´Ø§Ø´Ø© Ø§Ù\84Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات"
 
 
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "تخطى التأكيد"
 
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "تخطى التأكيد"
 
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "أبـدأ"
+
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "خطوه "
+
+#
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
 
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل تشغيل القرص الصلب\n"
+#~ "من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
+#~ "خطـأ .. "
+
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
+
+#
 #~ msgid "Video Audio"
 #~ msgstr "صوره صوت"
 
 #~ msgid "Video Audio"
 #~ msgstr "صوره صوت"
 
+#
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "نعم : ابحث الان"
 
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "نعم : ابحث الان"
 
+#
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "شعبى"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "إفتراضى"
+
+#
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "فارغ/غير معروف"
+
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "حذف القناه"
 
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "حذف القناه"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "انتهاء البحث\n"
+#~ "%d قنوات وجدت"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "انتهى البحث\n"
+#~ "لم يتم العثور على قنوات !"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "انتهـى البحث!\n"
+#~ "وجدت قناه واحده فقط!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "بتم البحث الان %d %%\n"
+#~ "%d تم العثور على"
+
+#
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
+
+#
 #~ msgid "القناه السابقه"
 #~ msgstr "vorheriger Kanal"
 #~ msgid "القناه السابقه"
 #~ msgstr "vorheriger Kanal"