msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid ""
"\n"
-"System will restart after the restore!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
"\n"
msgstr " "
msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " eklentileri."
msgid " packages selected."
msgstr ""
"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr "AC3 izi steryo ver"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Vazgeç"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "İşaret ekle"
msgid "Add a new title"
msgstr "Yeni başlık ekle"
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
msgstr "Favorilere ekle"
msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
"silmek istiyor musunuz?:\n"
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Otomatik scart anahtarlama"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
-msgid "Backup running"
-msgstr "Yedekleme çalışıyor"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
msgid "Backup system settings"
msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Cleanup"
msgstr "Temizle"
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
msgid "Clear before scan"
msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Yüksek kod oranı"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Yapılandırma tipi"
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
-
msgid "Configuring"
msgstr "Ayarlanıyor"
msgstr "Zamanlama çakışması"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlan"
msgid "Connected to"
msgstr "Bağlanılıyor"
msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlandı!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
msgid "CrashlogAutoSubmit"
msgstr ""
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgid "Current settings:"
msgstr "Geçerli ayarlar:"
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Geçerli sürüm:"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD Oynatıcı"
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD medya araçları"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Kapat"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default Settings"
msgstr "Varsayılan ayarlar"
msgstr "DiSEqC tekrarı"
msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
+
+msgid "Digital contour removal"
msgstr ""
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Devre dışı"
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı değil"
#, python-format
msgid ""
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "İndirilebilir eklentiler"
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenkçe"
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
msgid "E"
msgstr "D"
msgid "Edit DNS"
msgstr "DNS Düzenle"
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "IPKG kaynak adresi..."
-
msgid "Edit Title"
msgstr "Başlık Düzenle"
msgid "Edit title"
msgstr "Başlığı düzenle"
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
msgstr "İngilizce"
msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Kanal şifresini girin"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Hata"
"Hata: %s\n"
"Tekrar denensin mi?"
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Program detayı"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editörden çık"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Sihirbazdan çık"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flaşa yazma başarısız"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
msgstr ""
msgid "Format"
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Koruma Süresi"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
-msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
msgstr ""
msgid "Hungarian"
"Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
"geçildi!\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Arttırılmış voltaj"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Bilgi çubuğu"
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
-
msgid "Installation finished."
msgstr "Yükleme tamamlandı."
msgid "Language..."
msgstr "Dil ayarları"
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Son hız"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
msgid "Mount failed"
msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
-msgid "No, send them never."
+msgid "No, send them never"
msgstr ""
msgid "None"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD Ayarları"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Yalnızca şifresiz"
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Uydu yörüngesi"
msgid "Package list update"
msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Paket yönetimi"
msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon numarası"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP Kurulumu"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
msgid "Plugin manager"
msgstr "Eklenti yönetimi"
-msgid "Plugin manager help..."
+msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
-msgid "Plugin manager process information..."
+msgid "Plugin manager help"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın."
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Arama için OK'a basın"
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
msgid "Remove finished."
msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
msgid "Remove title"
msgstr "Başlığı sil"
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Yedekten geri yükle..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
msgid "Restore running"
msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
-
msgid "Restore system settings"
msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
msgid "Satteliteequipment"
msgstr "Uydu ekipmanı"
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Oynatma listesini kaydet"
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Ölçeklendirme kipi"
"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n"
msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
"Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama "
msgid "Select HDD"
msgstr "HDD Seç"
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
-
msgid "Select Location"
msgstr "Konum Seç"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Bellenim seçin"
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
msgid "Select provider to add..."
msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
msgid "Select service to add..."
msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Görüntü girişini seç"
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Show Info"
msgstr "Bilgiyi Göster"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Tekadım (GOP)"
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Skin..."
msgstr "Arayüz"
msgid "Software manager"
msgstr "Yazılım yönetimi"
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Yazılım yönetimi"
-
msgid "Software restore"
msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
msgstr "Yazılım güncelle"
msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Başka bir yere"
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
msgid "Standby"
msgstr "Hazırda beklet"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr "%s yolu zaten var."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
msgstr ""
"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Güncelleme tamamlandı."
msgstr ""
"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrading"
msgstr "Güncelleniyor"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Ağ geçidi kullan"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
"OK tuşunu kullanın."
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
msgstr "Kullanıcı tanımlı"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Görüntü Sihirbazı"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Görüntü kipi seçimi."
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "View Movies..."
msgstr "Film izle..."
msgstr ""
msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir "
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri"
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "EPG eklentileri listesine bak"
+msgstr "EPG eklentileri"
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak"
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "İletişim eklentileri listesine bak"
+msgstr "İletişim eklentileri"
msgid "View list of available default settings"
-msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak"
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr "Ağ eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ağ eklentileri"
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak"
+msgstr "Kaydetme eklentileri"
msgid "View list of available skins"
-msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Arayüzler"
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Sistem eklentileri listesine bak"
+msgstr "Sistem eklentileri"
msgid "View teletext..."
msgstr "Teleteksi aç..."
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"anlatacaktır."
msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
-msgid "Yes, and don't ask again."
+msgid "Yes, and don't ask again"
msgstr ""
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr ""
"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
"Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
msgid "assigned CAIds"
msgstr "Atanmış CAId'ler"
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
msgid "assigned Services/Provider"
msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "(%s) ses izi biçimi"
msgid "auto"
msgstr "otomatik"
+msgid "available"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "geri"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "buketlere kopyala"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
msgid "create directory"
msgstr "klasör oluştur"
msgid "no HDD found"
msgstr "HDD bulunamadı"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "modül bulunamadı"
msgid "waiting"
msgstr "bekleniyor"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "haftalık"
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Otomatik SSID arama"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
+
#~ msgid "Configure your internal LAN"
#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
+
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "LAN'ı Aç"
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Tür:"
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
+
#~ msgid ""
#~ "Install/\n"
#~ "Remove"
#~ "Yükle/\n"
#~ "Kaldır"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
+
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Yedekten geri yükle..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Search for"
#~ msgstr "için Ara"
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+
#~ msgid "Software Update..."
#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
#~ msgid "Softwaremanager..."
#~ msgstr "Yazılım yönetimi"