msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr ""
#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Poziom kodu wysoki"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Poziom kodu niski"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Poziom kodu HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Poziom kodu LP"
-
-#
msgid "Collection name"
msgstr "Nazwa kolekcji"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Trwanie: "
msgid "Estonian"
msgstr "Estoński"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Widok wydarzenia"
"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Ochrona odstępu"
-
msgid "Guard interval"
msgstr ""
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Ochronny tryb odstępu"
-
-#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Przypuszczalnie istniejący timer bazowany na początku/końcu"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Ukryta nazwa sieci"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informacja hierarchii"
-
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Tryb hierarchii"
-
-#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Obsługa wysokiego Bitrate"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Jeśli to jest włączone na istniejącym timerze wtedy będzie też za nagraniem "
-"jeśli nagrywa ostanie 80% of tego."
#
msgid ""
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Połącz tytuł z menu DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ręczne skanowanie"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Własny transponder"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Kreator sieci"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozycja orbitalna"
-
msgid "Orbital position"
msgstr ""
msgstr "Polska"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaryzacja"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polaryzacja"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Przeglądarka RSS"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgstr ""
#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
-
-#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Prędkość obrotu rotora"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Przełącz typy tunerów:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
msgid "Symbol rate"
msgstr ""
#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
msgid "System"
msgstr "System"
msgstr "Tłumaczenie:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Tryb transmisji"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Tryb transmisji"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpondera"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Podróże & Wydarzenia"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Anuluj odinstalowanie"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "UnhandledKey"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Uniwersalny LNB"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown network adapter."
msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgid "done!"
msgstr "Zrobione!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
msgid "whitelist"
msgstr "Biała lista"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "pracuje"
#~ msgstr "Kreator czyszczenia"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Poziom kodu wysoki"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Poziom kodu niski"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Poziom kodu HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Poziom kodu LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Karta Compact flash"
#~ "klientem growl"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Ochrona odstępu"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Ochronny tryb odstępu"
+
+#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informacja hierarchii"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Tryb hierarchii"
+
+#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
#~ msgstr "Plugin IMDb"
#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli to jest włączone na istniejącym timerze wtedy będzie też za "
+#~ "nagraniem jeśli nagrywa ostanie 80% of tego."
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Jeśli widzisz tą stronę, proszę wciśnij OK."
#~ msgstr "Online - Aktualizacja"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Pozycja orbitalna"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Inne..."
#~ msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaryzacja"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgstr "Pobieranie informacji sieciowej. Proszę czekać..."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgstr "Przełącz audio"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
#~ msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
#~ "3) Poczekaj aż zbootuje i podążaj wg. instrukcji kreatora."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Tryb transmisji"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Typ transpondera"
+
+#
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"