+# Latvian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
"\n"
"Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
+#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
"\n"
"Nospiediet OK un gaidiet!"
+#
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
"\n"
"Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
+#
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
"\n"
"Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
+#
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
"\n"
"Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
+#
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
"\n"
"Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
"\n"
"Atjaunot Dreambox iestatījumus."
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
"\n"
"Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
"\n"
"Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
+#
msgid ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
"Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
"Pašreizējā ierīce: "
+#
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
"\n"
"Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
+
+#
msgid " "
msgstr " "
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
msgid " packages selected."
msgstr ""
+#
msgid " updates available."
msgstr ""
+#
msgid " wireless networks found!"
msgstr ""
+#
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
+#
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
+#
msgid "#25062748"
msgstr "#25062748"
+#
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+#
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
+#
msgid "#80ffffff"
msgstr "#80ffffff"
+#
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
+#
msgid "#f23d21"
msgstr "#f23d21"
+#
msgid "#ffffff"
msgstr "#ffffff"
+#
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+#
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d darbi tiek veikti fonā"
+#
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#
#, python-format
msgid "%d services found!"
msgstr "%d kanāli atrasti!"
+#
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB brīvi)"
+#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "(ZAP)"
msgstr "(PĀRSLĒGT)"
+#
msgid "(empty)"
msgstr "(tukšs)"
+#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)"
+#
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var katalogs"
-
+#
msgid "0"
msgstr "0"
+#
msgid "1"
msgstr "1"
+#
msgid "1 wireless network found!"
msgstr ""
+#
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
+#
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
+#
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
+#
msgid "12V output"
msgstr "12V izeja"
+#
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+#
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
+#
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
+#
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
+#
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+#
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
+#
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 vienmēr"
+#
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+#
msgid "2"
msgstr "2"
+#
msgid "3"
msgstr "3"
+#
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minūtēm"
+#
msgid "4"
msgstr "4"
+#
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
+#
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
+#
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+#
msgid "5"
msgstr "5"
+#
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minūtēm"
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
msgid "6"
msgstr "6"
+#
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minūtēm"
+#
msgid "7"
msgstr "7"
+#
msgid "8"
msgstr "8"
+#
msgid "9"
msgstr "9"
+#
msgid "<Current movielist location>"
msgstr ""
+#
msgid "<Default movie location>"
msgstr ""
+#
msgid "<Last timer location>"
msgstr ""
+#
msgid "<unknown>"
msgstr "<nezināms>"
+#
msgid "??"
msgstr "??"
+#
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
# bija pārveidota?
#, python-format
msgid ""
"Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n"
"Vai vēlaties paturēt savu versiju?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
"Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
"Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
"Dreambox. Vai darīt to tagad?"
+#
# ???
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
"Ieraksts ir sācies:\n"
"%s"
+#
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n"
"Ko Jūs vēlaties darīt?"
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
"Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat "
"pozicionieri."
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
"Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-"
"meklētāju."
+#
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
+#
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr ""
+#
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
"Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
"Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
"Dreambox. Vai darīt to tagad?"
+#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr ""
+#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
"Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n"
"Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n"
+#
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V iestatījumi"
+#
msgid "AA"
msgstr "AA"
+#
msgid "AB"
msgstr "AB"
+#
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 pēc noklusējuma"
+#
# ???
msgid "AC3 downmix"
msgstr "Pārveide AC3 -> stereo"
+#
msgid "Abort"
msgstr ""
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
msgid "About"
msgstr "Par"
+#
msgid "About..."
msgstr "Par..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Accesspoint:"
msgstr ""
+#
# ???
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Action:"
msgstr "Darbība:"
+#
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Adapter settings"
msgstr "Adaptera iestatījumi"
+#
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
+#
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
+#
msgid "Add WLAN configuration?"
msgstr ""
+#
msgid "Add a mark"
msgstr "Pievienot iezīmi"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add a new title"
msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu"
+#
msgid "Add network configuration?"
msgstr ""
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add timer"
msgstr "Pievienot taimeri"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add title"
msgstr "Pievienot nosaukumu"
+#
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Pievienot buķetei"
+#
msgid "Add to favourites"
msgstr "Pievienot favorītiem"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
+#
msgid "Adds network configuration if enabled."
msgstr ""
+#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
"aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
"citus testēšanas rastrus."
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Paplašinātās opcijas"
+#
msgid "Advanced Software"
msgstr ""
+#
msgid "Advanced Software Plugin"
msgstr ""
+#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr ""
+#
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
+#
msgid "Advanced restore"
msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
msgid "After event"
msgstr "Pēc notikuma"
+#
# ???
msgid ""
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
"Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Album"
msgstr "Albums"
+#
msgid "All"
msgstr "Visi"
+#
msgid "All Satellites"
msgstr "Visi pavadoņi"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
+#
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Alternatīvais radio režīms"
+#
# ???
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Nezināma kļūda!"
+#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n"
"\n"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+#
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n"
"\n"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
"Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
"šo kopiju:\n"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
"Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
"Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Artist"
msgstr "Izpildītājs"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: "
+#
msgid "Ask user"
msgstr "Jautāt"
+#
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Malu attiecība"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Audio"
msgstr "Skaņa"
+#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Skaņas opcijas..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Author: "
msgstr ""
+#
msgid "Authoring mode"
msgstr "Autorēšanas režīms"
+#
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
+#
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)"
+#
msgid "Auto flesh"
msgstr ""
+#
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Automatic"
msgstr "Automātiski"
+#
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automātiskā meklēšana"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "Available format variables"
msgstr "Pieejamie mainīgo formāti"
+#
msgid "B"
msgstr "B"
+#
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
msgid "BB"
msgstr "BB"
+#
msgid "BER"
msgstr "BER"
+#
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+#
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Dublējumkopija"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Dublējumkopijas vieta"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Dublējumkopijas režīms"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+#
msgid "Backup done."
msgstr "Dublējumkopija izveidota."
+#
msgid "Backup failed."
msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
-
+#
msgid "Backup is running..."
msgstr ""
+#
msgid "Backup system settings"
msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
+#
msgid "Band"
msgstr "Josla"
+#
msgid "Bandwidth"
msgstr "Joslas platums"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Begin time"
msgstr "Sākuma laiks"
+#
# ???
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
msgstr "Pauzes veids"
+#
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
+#
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
+#
msgid "Behavior when a movie is stopped"
msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
+#
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Darbība kad filma beidzas"
+#
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
+#
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
+#
msgid "Blue boost"
msgstr ""
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Brightness"
msgstr "Spilgtums"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Burn DVD"
msgstr "Rakstīt DVD"
+#
msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD"
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "Rakstīt uz DVD"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
+#
msgid "C"
msgstr "C"
+#
msgid "C-Band"
msgstr "C-josla"
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF lasītājs"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Infojosla"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+#
msgid "CI assignment"
msgstr ""
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
+#
msgid "Cable"
msgstr "Kabeļu"
+#
# ???
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Zvanu monitorings"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+#
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-# ???
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
-
+#
msgid "Capacity: "
msgstr "Ietilpība: "
+#
msgid "Card"
msgstr "Karte"
+#
msgid "Catalan"
msgstr "Katāliešu"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā"
-msgid "Change dir."
-msgstr "Mainīt dir."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+#
msgid "Change pin code"
msgstr "Mainīt PIN"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Mainīt kanāla PIN"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Mainīt kanālu PIN"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
+#
msgid "Change step size"
msgstr ""
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
+#
msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanālu izvēle"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Channel not in services list"
msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā"
+#
msgid "Channel:"
msgstr "Kanāls:"
+#
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanālu saraksta izvēlne"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Chap."
msgstr "Nod."
+#
msgid "Chapter"
msgstr "Nodaļa"
+#
msgid "Chapter:"
msgstr "Nodaļa:"
+#
msgid "Check"
msgstr "Pārbaude"
+#
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..."
+#
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
+#
msgid "Choose a wireless network"
msgstr ""
+#
msgid "Choose backup files"
msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
+#
msgid "Choose backup location"
msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
+#
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Izvēlēties buķeti"
-msgid "Choose source"
-msgstr "Izvēlēties avotu"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
+#
msgid "Choose upgrade source"
msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
+#
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Izvēlēties ādiņu"
+#
msgid "Circular left"
msgstr "Cirkulārā kreisā"
+#
msgid "Circular right"
msgstr "Cirkulārā labā"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cleanup"
msgstr "Tīrīšana"
+#
msgid "Cleanup Wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr ""
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
+#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
+#
msgid "Clear before scan"
msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Clear log"
msgstr "Notīrīt žurnālu"
+#
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-msgid "Close title selection"
+#
+msgid "Close and forget changes"
msgstr ""
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+#
msgid "Collection name"
msgstr "Kolekcijas nosaukums"
+#
msgid "Collection settings"
msgstr "Kolekcijas iestatījumi"
+#
msgid "Color Format"
msgstr "Krāsu formāts"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Command execution..."
msgstr "Izpilda komandu..."
+#
msgid "Command order"
msgstr "Komandu secība"
+#
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda"
+#
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+#
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr ""
+#
msgid "CommonInterface"
msgstr ""
+#
msgid "Communication"
msgstr ""
+#
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karte"
-
+#
msgid "Complete"
msgstr "Gatavs"
+#
# ???
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
msgstr ""
+#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurēšanas režīms"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Configure interface"
msgstr ""
+#
msgid "Configure nameservers"
msgstr ""
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr ""
+#
msgid "Configure your network again"
msgstr ""
+#
msgid "Configure your wireless LAN again"
msgstr ""
+#
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurē"
+#
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Taimera konflikts"
+#
msgid "Connect"
msgstr ""
+#
msgid "Connect to a Wireless Network"
msgstr ""
+#
msgid "Connected to"
msgstr "Pieslēgts"
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
-
+#
msgid "Connected!"
msgstr ""
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
-"neizdevās! (%s)\n"
-"atkārto..."
-
+#
msgid "Constellation"
msgstr "Zvaigznājs"
+#
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Continue in background"
msgstr "Turpināt fonā"
+#
msgid "Continue playing"
msgstr "Turpināt atskaņošanu"
+#
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
+#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
+#
msgid "Could not open Picture in Picture"
msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
+#
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Izveidot DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgstr "Veido mapi %s neizdevās."
+#
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu"
+#
msgid "Croatian"
msgstr "Horvātu"
+#
msgid "Current Transponder"
msgstr "Pašreizējais transponderis"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Current settings:"
msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
+#
msgid "Current value: "
msgstr ""
+#
msgid "Current version:"
msgstr "Pašreizējā versija:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
+#
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
+#
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
+#
msgid "Customize"
msgstr "Lietotāja iestatījumi"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cut"
msgstr "Griezt"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Griešanas redaktors..."
+#
msgid "Czech"
msgstr "Čehu"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
msgid "D"
msgstr "D"
+#
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
+#
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
+#
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD atskaņotājs"
+#
msgid "DVD Titlelist"
msgstr ""
+#
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD mediju aprīkojums"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Danish"
msgstr "Dāņu"
+#
msgid "Date"
msgstr "Datums"
+#
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
msgstr ""
+#
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
msgstr ""
+#
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr ""
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Deep Standby"
msgstr "Dziļā gaidstāve"
+#
msgid "Default"
msgstr ""
+#
msgid "Default Settings"
msgstr ""
+#
msgid "Default movie location"
msgstr ""
+#
msgid "Default services lists"
msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Aizkave"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
+#
msgid "Delete crashlogs"
msgstr ""
+#
msgid "Delete entry"
msgstr "Dzēst ierakstu "
+#
msgid "Delete failed!"
msgstr "Dzēšana neizdevās!"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
# ???
#, python-format
msgid ""
"Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n"
" %s?"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
+#
# ???
msgid "Deselect"
msgstr "Neizvēlēties"
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Galamērķa mape"
-
-msgid "Details for extension: "
+msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
+#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Atrasts HDD:"
+#
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Atrasts NIMs:"
+#
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
+#
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
+#
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+#
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC režīms"
+#
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC atkārtojums"
+#
msgid "DiSEqC-Tester settings"
msgstr ""
+#
msgid "Dialing:"
msgstr ""
+#
msgid "Digital contour removal"
msgstr ""
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes"
+#
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Mape %s neeksistē."
+#
msgid "Directory browser"
msgstr ""
+#
msgid "Disable"
msgstr "Izslēgt"
+#
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Izslēgt subtitrus"
-
+#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
+#
msgid "Disable timer"
msgstr "Izslēgt taimeri"
+#
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
msgstr ""
-"Atvienots no\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"atkārto..."
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
+#
msgid "Display 16:9 content as"
msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
+#
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā"
+#
msgid "Display >16:9 content as"
msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
+#
# ?
msgid "Display Setup"
msgstr "Displeja iestatne"
+#
msgid "Display and Userinterface"
msgstr ""
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"Vai tiešām vēlaties DZĒST\n"
"spraudni \"%s \"?"
+#
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
"Tas var prasīt daudz laika!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
+#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n"
"spraudni \"%s \"?"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n"
"Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!"
+#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?"
+#
# ???
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?"
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
-"Nospiediet OK un gaidiet!"
-
+#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
+#
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
+#
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
+#
msgid "Do you want to install the package:\n"
msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
+#
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
+#
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
+#
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
+#
msgid "Do you want to remove the package:\n"
msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
+#
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
+#
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
+#
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
+#
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
"Nospiediet OK un gaidiet!"
+#
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
+#
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
+#
msgid "Don't ask, just send"
msgstr ""
+#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
+#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
-
+#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
"Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
+#
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
+#
msgid "Download Plugins"
msgstr "Lejuplādēt spraudņus"
-# ???
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
+#
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Lejuplādējamie spraudņi"
+#
msgid "Downloading"
msgstr "Lejuplādē"
+#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
+#
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandiešu"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandiešu"
+
+#
msgid "Dynamic contrast"
msgstr ""
+#
msgid "E"
msgstr "E"
+#
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG izvēle"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
+#
msgid "East"
msgstr "Austrumi"
+#
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit DNS"
msgstr "Rediģēt DNS"
+#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit services list"
msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu"
+#
msgid "Edit settings"
msgstr "Rediģēt iestatījumus"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
+#
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
+#
msgid "Edit title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
+#
msgid "Edit upgrade source url."
msgstr ""
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektroniskais programu gids"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizēt"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+
+#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu"
+#
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable timer"
msgstr "Aktivizēt taimeri"
+#
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizēts"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Encrypted: "
msgstr ""
+#
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrēšana"
+#
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
+#
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Šifrēšanas veids"
-
+#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "End time"
msgstr "Beigu laiks"
+#
msgid "EndTime"
msgstr "Beigu laiks"
+#
msgid "English"
msgstr "Angļu"
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+#
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
"stephan@reichholf.net\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ievadiet kanāla PIN"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr ""
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
+#
msgid "Error executing plugin"
msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
+#
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Kļūda: %s\n"
"Atkārtot??"
+#
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Eventview"
msgstr "Notikumu skats"
+#
msgid "Everything is fine"
msgstr "Viss ir lieliski"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Izpildes progress:"
+#
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Izpilde pabeigta!!"
+#
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
+#
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
+#
msgid "Exit editor"
msgstr "Iziet no redaktora"
-msgid "Exit network wizard"
-msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
+#
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Iziet no vedņa"
+#
msgid "Exit wizard"
msgstr "Iziet no vedņa"
+#
msgid "Expert"
msgstr "Lietpratēja"
+#
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
+#
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Paplašinātā iestatne..."
+#
msgid "Extended Software"
msgstr ""
+#
msgid "Extended Software Plugin"
msgstr ""
+#
msgid "Extensions"
msgstr "Paplašinājumi"
+#
msgid "Extensions management"
msgstr ""
+#
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Factory reset"
msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
+#
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
+#
#, python-format
msgid "Fan %d"
msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
msgstr ""
+#
msgid "Fast"
msgstr "Ātrs"
+#
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Ātrais DiSEqC"
+#
msgid "Fast Forward speeds"
msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi"
+#
msgid "Fast epoch"
msgstr "Ātrā epoha"
+#
msgid "Favourites"
msgstr "Favorīti"
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Finetune"
msgstr "Precīzā regulēšana"
+#
msgid "Finished"
msgstr "Pabeigts"
+#
msgid "Finished configuring your network"
msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta"
+#
msgid "Finished restarting your network"
msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta"
+#
msgid "Finnish"
msgstr "Somu"
msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-"No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB ielādes."
+#
msgid "Flash"
msgstr "Iekšējā atmiņa"
+#
msgid "Flashing failed"
msgstr "Lādēšana neizdevās"
+#
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
+#
msgid "Format"
msgstr "Formatēt"
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
+msgstr ""
+#
# ???
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
msgid "French"
msgstr "Franču"
+#
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
+#
msgid "Frequency bands"
msgstr "Frekvenču joslas"
+#
msgid "Frequency scan step size(khz)"
msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)"
+#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenču soļi"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Fri"
msgstr "Pk"
+#
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"
+#
msgid "Frisian"
msgstr "Frīzu"
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocesora versija: %d"
+#
msgid "Fsck failed"
msgstr "Fsck neizdevās"
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
-
+#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
"GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
"Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"
+#
msgid "General AC3 Delay"
msgstr ""
+#
msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
+#
msgid "General PCM Delay"
msgstr ""
+#
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Genre"
msgstr "Žanrs"
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
msgid "German"
msgstr "Vācu"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Goto 0"
msgstr "Iet uz 0"
+#
msgid "Goto position"
msgstr "Iet uz pozīciju"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Greek"
msgstr "Grieķu"
+#
msgid "Green boost"
msgstr ""
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Sardzes intervāls"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sardzes intervāla režīms"
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+#
msgid "Harddisk"
msgstr "Cietais disks"
+#
msgid "Harddisk setup"
msgstr "Cietā diska iestatne"
+#
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc"
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Slēpts tīkla SSID"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarhijas informācija"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarhijas režīms"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+#
msgid "High bitrate support"
msgstr ""
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontālā"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?"
+#
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr ""
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Hue"
msgstr ""
+#
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungāru"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
msgid "IP Address"
msgstr "IP adrese"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!"
+#
msgid "ISO path"
msgstr "ISO ceļš"
+#
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiešu"
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
+msgstr ""
+#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
"SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
+#
msgid ""
"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
"nākamajā solī.\n"
"Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imidža atjaunināšana"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+#
msgid "In Progress"
msgstr "Izpilda"
+#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
"TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
msgstr ""
-msgid "Increased voltage"
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increased voltage"
msgstr "Palielināt spriegumu"
+#
msgid "Index"
msgstr "Indekss"
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Info"
msgstr ""
+#
msgid "InfoBar"
msgstr "Infojosla"
+#
msgid "Infobar timeout"
msgstr "Infojoslas noildze"
+#
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
+#
msgid "Init"
msgstr "Inic"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializācija..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+#
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializēt"
+#
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Inicializē cieto disku..."
+#
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Install"
msgstr ""
+#
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
+#
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
+#
msgid "Install extensions."
msgstr ""
+#
msgid "Install local extension"
msgstr ""
+#
msgid "Install or remove finished."
msgstr ""
+#
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
+#
msgid "Installation finished."
msgstr ""
+#
msgid "Installing"
msgstr "Uzstādīšana"
+#
msgid "Installing Software..."
msgstr "Uzstāda programmatūru..."
+#
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Installing defaults... Please wait..."
msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Installing package content... Please wait..."
msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Instant Record..."
msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
+#
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Iebūvētais Ethernet"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Iebūvētais Wireless"
-
+#
msgid "Interface: "
msgstr ""
+#
msgid "Intermediate"
msgstr "Vidējs"
+#
msgid "Internal Flash"
msgstr "Iekšējā atmiņa"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Nederīga vieta"
+#
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Inversion"
msgstr "Inversija"
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverss displejs"
-
+#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Is this videomode ok?"
msgstr ""
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Italian"
msgstr "Itāļu"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Job View"
msgstr "Darbu skats"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Vienkārši mērogot"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Keyboard"
msgstr ""
+#
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
+#
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Klaviatūras iestatne"
+#
msgid "Keymap"
msgstr "Taustiņu izkārtojums"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Tīkla adapteris"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "LNB"
msgstr "LNB konvertors"
+#
msgid "LOF"
msgstr "LOF"
+#
msgid "LOF/H"
msgstr "LOF/H"
+#
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/L"
-msgid "Language selection"
-msgstr "Valodas izvēle"
-
+#
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Valodas izvēle"
+
+#
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Last speed"
msgstr "Pēdējais ātrums"
+#
msgid "Latitude"
msgstr "Platums"
+#
msgid "Latvian"
msgstr "Latviešu"
+#
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
+#
msgid "Left"
msgstr "Kreisais"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
+#
msgid "Limit east"
msgstr "Austrumu limits"
+#
msgid "Limit west"
msgstr "Rietumu limits"
+#
msgid "Limited character set for recording filenames"
msgstr ""
+#
msgid "Limits off"
msgstr "Limiti izslēgti"
+#
msgid "Limits on"
msgstr "Limiti ieslēgti"
+#
msgid "Link Quality:"
msgstr ""
+#
msgid "Link:"
msgstr "Saite:"
+#
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
+#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuviešu"
+#
msgid "Load"
msgstr "Ielādēt"
+#
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus"
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Local Network"
msgstr "Lokālais tīkls"
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
+#
msgid "Location for instant recordings"
msgstr ""
+#
msgid "Lock:"
msgstr "Slēgt:"
+#
msgid "Log results to harddisk"
msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska"
+#
msgid "Long Keypress"
msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Longitude"
msgstr "Garums"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "MMC Card"
msgstr "MMC karte"
+#
msgid "MORE"
msgstr "VAIRĀK"
+#
msgid "Main menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
+#
msgid "Mainmenu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
+#
msgid "Make this mark an 'in' point"
msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
+#
msgid "Make this mark an 'out' point"
msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
+#
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
+#
msgid "Manage extensions"
msgstr ""
-msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
-
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuālā meklēšana"
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Manuāls transponderis"
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Ražotājs"
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuālā meklēšana"
+
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Manuāls transponderis"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Ražotājs"
+
+#
msgid "Margin after record"
msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
+#
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Media player"
msgstr "Mediju atskaņotājs"
+#
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Mediju atskaņotājs"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!"
+#
msgid "Medium is not empty!"
msgstr "Datu nesējs nav tukšs!"
+#
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Message"
msgstr "Paziņojums"
+#
msgid "Message..."
msgstr "Paziņojums..."
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs neizdevās"
+#
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
+#
msgid "Model: "
msgstr "Modelis:"
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Modulation"
msgstr "Modulācija"
+#
msgid "Modulator"
msgstr "Modulators"
+#
msgid "Mon"
msgstr "Pr"
+#
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Pr-Pk"
+#
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
msgstr ""
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Montēšana neizdevās"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
-msgid "Move east"
-msgstr "Griezt uz austrumiem"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
-msgid "Move west"
-msgstr "Griezt uz rietumiem"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most popular"
msgstr ""
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Daudzkanālu EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most viewed"
msgstr ""
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
-msgid "Multisat"
-msgstr "Daudzpavadņu"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
-msgid "Mute"
-msgstr "Klusēt"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
-msgid "NEXT"
-msgstr "NĀKAMAIS"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
-msgid "NFI Image Flashing"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
msgstr ""
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
-msgid "NOW"
-msgstr "PAŠREIZ"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Domēna vārdu serveris"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Griezt uz austrumiem"
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
-msgid "Netmask"
-msgstr "Tīkla maska"
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
-msgid "Network"
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
msgstr ""
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Tīkla konfigurācija..."
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Tīkla montēšana"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tīkla SSID"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Tīkla iestatne"
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
-msgid "Network Wizard"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
msgstr ""
-msgid "Network scan"
-msgstr "Tīkla meklēšana"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
-msgid "Network setup"
-msgstr "Tīkla iestatne"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
-msgid "Network test"
-msgstr "Tīkla pārbaude"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Griezt uz rietumiem"
-msgid "Network test..."
-msgstr "Tīkla pārbaude..."
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
-msgid "Network..."
-msgstr "Tīkls..."
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
-msgid "Network:"
-msgstr "Tīkls:"
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Tīkla vednis"
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Daudzkanālu EPG"
-msgid "New pin"
-msgstr "Jauns pin kods"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
-msgid "New version:"
-msgstr "Jauna versija:"
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
-msgid "Next"
-msgstr "Nākamais"
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Daudzpavadņu"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Klusēt"
-msgid "No Connection"
+#
+msgid "My TubePlayer"
msgstr ""
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
msgstr ""
-"Nav datu uz transpondera!\n"
-"(PAT lasīšanas noildze)"
-msgid "No description available."
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
msgstr ""
-msgid "No details for this image file"
-msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
msgstr ""
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "NĀKAMAIS"
-msgid "No network connection available."
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
msgstr ""
-msgid "No networks found"
-msgstr ""
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
+msgid "NIM"
+msgstr ""
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "PAŠREIZ"
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
-msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
-msgid "No to all"
-msgstr ""
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Domēna vārdu serveris"
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Nav aktīva uztvērēja!\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgid "Namespace"
msgstr ""
-"Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n"
-"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
-"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
-"Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n"
-"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
-"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
msgstr ""
-msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n"
-"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
-"konfigurēts."
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n"
-"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
-"tīkls ir pareizi konfigurēts."
-msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n"
-" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
-"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nē, nedarīt neko"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "No, not now"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
msgstr ""
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "No, send them never"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
msgstr ""
-msgid "None"
-msgstr "nē"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nelineāri mērogot"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
-msgid "North"
-msgstr "Ziemeļi"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvēģu"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
msgstr ""
-"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
-"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
msgstr ""
-"Nav ko meklēt!\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Atskaņo"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
msgstr ""
-"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik "
-"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
-"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
-msgid "OK, remove another extensions"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
msgstr ""
-msgid "OK, remove some extensions"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
msgstr ""
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD iestatījumi"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD redzamība"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgt"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "On"
-msgstr "Ieslēgt"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
-msgid "One"
-msgstr "Viens"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
-msgid "Only Free scan"
-msgstr "Tikai nekodētos"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Only extensions."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
msgstr ""
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
msgstr ""
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozīcija orbītā"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Tīkla maska"
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Tīkla konfigurācija..."
-msgid "Package list update"
-msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Tīkla montēšana"
-msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Tīkla iestatne"
-msgid "Package removed successfully.\n"
+#
+msgid "Network Wizard"
msgstr ""
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakotņu pārvaldība"
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Tīkla meklēšana"
-msgid "Packet manager"
-msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Tīkla iestatne"
-msgid "Page"
-msgstr "Lappuse"
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Tīkla pārbaude"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Tīkla pārbaude..."
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Vecākdirektorija"
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
-msgid "Parental control"
-msgstr "Vecāku kontrole"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Tīkls:"
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Tīkla vednis"
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Vecāku kontroles veids"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
-msgid "Password"
+#
+msgid "Never"
msgstr ""
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Apturēt filmu beigās"
+#
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
-msgid "Phone number"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP iestatne"
-
-msgid "PicturePlayer"
-msgstr "Attēlu rādītājs"
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Jauna versija:"
-msgid "Pilot"
-msgstr "Pilot"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Vajadzīgs pin kods"
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
-msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
-msgid "Play DVD"
+#
+msgid "No Connection"
msgstr ""
-msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Lūdzu atsāknēt"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nav datu uz transpondera!\n"
+"(PAT lasīšanas noildze)"
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
-msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+#
+msgid "No network connection available."
msgstr ""
-"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
-msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+#
+msgid "No network devices found!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+#
+msgid "No networks found"
msgstr ""
+#
msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
-"atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
msgstr ""
-"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
-msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nav aktīva uztvērēja!\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n"
+"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
+"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
-msgid "Please enter your email address here:"
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
msgstr ""
+"Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n"
+"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
+"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
-msgid "Please enter your name here (optional):"
+#
+msgid "No videos to display"
msgstr ""
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+#
msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
msgstr ""
-"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
-"tā vietā tika lietota noklusētā mape."
+"Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n"
+"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
+"konfigurēts."
-msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n"
+"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
+"tīkls ir pareizi konfigurēts."
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n"
+" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
+"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nē, nedarīt neko"
-msgid "Please select an extension to remove."
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
+
+msgid "No, never"
msgstr ""
-msgid "Please select an option below."
+#
+msgid "No, not now"
msgstr ""
-msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
-msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
+#
+msgid "None"
+msgstr "nē"
-msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nelineāri mērogot"
-msgid ""
-"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
msgstr ""
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
+#
+msgid "North"
+msgstr "Ziemeļi"
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvēģu"
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgid "Not before"
msgstr ""
-"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n"
-"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
-"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
+#
+#, python-format
msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
msgstr ""
-"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
-"OK."
-
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
+"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
+"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
-msgid "Please wait while removing selected package..."
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
-msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
-msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
+"Nav ko meklēt!\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
-msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Atskaņo"
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
msgstr ""
+"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik "
+"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
+"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
-msgid "Please wait while we test your network..."
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
msgstr ""
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
-
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Spraudņu pārlūks"
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
-msgid "Plugin manager activity information"
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
-msgid "Plugin manager help"
+msgid "ONID"
msgstr ""
-msgid "Plugins"
-msgstr "Spraudņi"
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD iestatījumi"
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritāte"
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD redzamība"
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizācija"
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgt"
-msgid "Polish"
-msgstr "Poļu"
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
-msgid "Port A"
-msgstr "Pieslēgvieta A"
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
-msgid "Port B"
-msgstr "Pieslēgvieta B"
+#
+msgid "On"
+msgstr "Ieslēgt"
-msgid "Port C"
-msgstr "Pieslēgvieta C"
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
-msgid "Port D"
-msgstr "Pieslēgvieta D"
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugāļu"
+#
+msgid "One"
+msgstr "Viens"
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozicionieris"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
-# ???
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Tikai nekodētos"
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pozicioniera kustība"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozicioniera iestatne"
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozicioniera atmiņa"
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Definēts transponderis"
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
-msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgid "Orbital position"
msgstr ""
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
-msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
-
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
-
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
-
-msgid "Press OK to select a Provider."
+msgid "Overlay for scrolling bars"
msgstr ""
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+#
+msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
-
-msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgid "Overwrite configuration files ?"
msgstr ""
-msgid "Press OK to view full changelog"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
msgstr ""
-msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
-msgid "Prev"
-msgstr "Iepriekšējais"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
-msgid "Preview menu"
-msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Primārā DNS"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritāte"
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
-msgid "Process"
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
msgstr ""
-msgid "Properties of current title"
-msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
-
-msgid "Protect services"
-msgstr "Aizsargāt kanālus"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Aizsargāt iestatni"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakotņu pārvaldība"
-msgid "Provider"
-msgstr "Operatori"
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
-msgid "Providers"
-msgstr "Operatori"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Vecākdirektorija"
-msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Vecāku kontrole"
-msgid "Quick"
-msgstr "Ātrais"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Ātrā pārslēgšana"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Vecāku kontroles veids"
-msgid "RF output"
-msgstr "RF izeja"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS barotnes URI"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Apturēt filmu beigās"
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disks"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
-msgid "Random"
-msgstr "Nejauša"
+msgid "Persian"
+msgstr ""
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP iestatne"
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Attēlu rādītājs"
-msgid "Really restart now?"
-msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
-msgid "Really shutdown now?"
-msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
-msgid "Reboot"
-msgstr "Atsāknēt"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Vajadzīgs pin kods"
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
-msgid "Record"
-msgstr "Ierakstīt"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
-#, python-format
-msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Ierakstītās datnes..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
-msgid "Recording"
-msgstr "Ieraksta"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
-msgid "Recordings"
+#
+msgid "Play next video"
msgstr ""
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
-msgid "Reload"
-msgstr "Pārlādēt"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
-msgid "Remove"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
msgstr ""
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Dzēst spraudņus"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Lūdzu atsāknēt"
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Dzēst iezīmi"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
-msgid "Remove failed."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
msgstr ""
-msgid "Remove finished."
-msgstr "Dzēst pabeigtos."
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Dzēst spraudņus"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
-msgid "Remove timer"
-msgstr "Dzēst taimeri"
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
-msgid "Remove title"
-msgstr "Dzēst virsrakstu"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
-msgid "Removed successfully."
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-msgid "Removing"
-msgstr "Dzēšana"
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
+"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
-msgid "Rename"
-msgstr "Pārsaukt"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
-msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Atkārtot"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Atkārtošanas veids"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
-msgid "Repeats"
-msgstr "Atkārto"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatīt"
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
-msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+#
+msgid "Please enter your search term."
msgstr ""
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
msgstr ""
+"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
+"tā vietā tika lietota noklusētā mape."
-msgid "Resolution"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartēt"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restartēt GUI"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restartēt GUI tagad?"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
-msgid "Restart network"
-msgstr "Restartēt tīklu"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
-msgid "Restart test"
-msgstr "Atkārtot testu"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
-msgid "Restore"
-msgstr "Atjaunot"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
-msgid "Restore backups"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
msgstr ""
-msgid "Restore is running..."
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
-msgid "Restore running"
-msgstr "Notiek atjaunošana"
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
-msgid "Restore system settings"
-msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
+#
msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
msgstr ""
-"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
-"atjaunotos iestatījumus."
-
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Atsāk atskaņošanu"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
-msgid "Return to file browser"
-msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Attīšanas ātrumi"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n"
+"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
+"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
-msgid "Right"
-msgstr "Labais"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
+"OK."
+#
#, fuzzy
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
-msgid "Running"
-msgstr "Darbojas"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
-msgid "Russian"
-msgstr "Krievu"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
-msgid "SSID:"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
msgstr ""
-msgid "Sat"
-msgstr "Se"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
-msgid "Satellite"
-msgstr "Pavadonis"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne"
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
-msgid "Satellites"
-msgstr "Pavadoņi"
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Sat-meklētājs"
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
-msgid "Sats"
-msgstr "Pavadoņi"
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Spraudņu pārlūks"
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
-msgid "Saturation"
+#
+msgid "Plugin manager help"
msgstr ""
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdiena"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
-
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Saglabāt repertuāru"
-
-msgid "Scaler sharpness"
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
msgstr ""
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mērogošanas režīms"
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
-msgid "Scan "
-msgstr "Meklēt "
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
-msgid "Scan Files..."
+#
+msgid "Poland"
msgstr ""
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Meklēt QAM128"
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizācija"
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Meklēt QAM16"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Poļu"
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Meklēt QAM256"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Meklēt QAM32"
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Meklēt QAM64"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Pieslēgvieta A"
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Meklēt SR6875"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Pieslēgvieta B"
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Meklēt SR6900"
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Pieslēgvieta C"
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Meklēt bezvadu tīklus"
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Pieslēgvieta D"
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Meklēt papildu SR"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugāļu"
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozicionieris"
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
+#
+# ???
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Pozicioniera kustība"
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozicioniera iestatne"
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Pozicioniera atmiņa"
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Definēts transponderis"
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
msgstr ""
-"Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
-"bezvadu tīkla USB ierīci\n"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
msgstr ""
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu "
-"pozicioniera antenu"
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
-msgid "Search east"
-msgstr "Meklēt austrumos"
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
-msgid "Search west"
-msgstr "Meklēt rietumos"
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
msgstr ""
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
msgstr ""
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekundārā DNS"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
-msgid "Seek"
-msgstr "Meklēt"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
-msgid "Select"
-msgstr "Izvēlēties"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Izvēlēties cieto disku"
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
-msgid "Select Location"
-msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri"
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Izvēlēties filmu"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
-msgid "Select files/folders to backup"
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-msgid "Select image"
-msgstr "Izvēlēties imidžu"
-
-msgid "Select interface"
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
-msgid "Select package"
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+#
+msgid "Preview"
msgstr ""
-msgid "Select provider to add..."
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
msgstr ""
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
-msgid "Select service to add..."
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
msgstr ""
-msgid "Select upgrade source to edit."
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
msgstr ""
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
-
-msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primārā DNS"
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
+#
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritāte"
-msgid "Select wireless network"
+#
+msgid "Process"
msgstr ""
-# ???
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
-msgid "Send DiSEqC"
-msgstr "Sūtīt DiSEqC"
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Aizsargāt kanālus"
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim"
-
-# ???
-msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni"
-
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Secības atkārtojums"
-
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
-msgid "Service"
-msgstr "Kanāls"
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Aizsargāt iestatni"
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Operatori"
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem."
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Operatori"
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei."
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
msgstr ""
-"Kanāls neeksistē!\n"
-"(PMT lasīšanas noildze)"
msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
msgstr ""
-"Kanāls nav atrasts!\n"
-"(SID nav atrasts iekš PAT)"
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
msgstr ""
-"Kanāls nav pieejams!\n"
-"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!"
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanāla info"
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Ātrais"
-msgid "Services"
-msgstr "Kanāli"
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Ātrā pārslēgšana"
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ"
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF izeja"
-msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
-msgid "Set limits"
-msgstr "Iestatīt robežas"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
-msgid "Setup"
-msgstr "Iestatne"
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disks"
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Iestatnes režīms"
+#
+msgid "Random"
+msgstr "Nejauša"
-msgid "Sharpness"
+#
+msgid "Rating"
msgstr ""
-msgid "Show Info"
-msgstr "Rādīt informāciju"
-
-msgid "Show Message when Recording starts"
+#
+msgid "Ratings: "
msgstr ""
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
-
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
-
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu"
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar"
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Klausīties radio..."
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Skatīties TV..."
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Atsāknēt"
-msgid "Shutdown"
+#
+msgid "Recently featured"
msgstr ""
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
-msgid "Signal Strength:"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
msgstr ""
-msgid "Signal: "
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
-msgid "Similar"
-msgstr "Tie paši"
-
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Tie paši raidījumi:"
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Ierakstīt"
-msgid "Simple"
-msgstr "Vienkāršs"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+#
+msgid "Record on"
msgstr ""
-"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
-"atskaņotājiem)"
-msgid "Single"
-msgstr "Viens"
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Kanāla EPG"
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ierakstītās datnes..."
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Viens pavadonis"
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Ieraksta"
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Viens transponderis"
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
-# ???
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Viensolis (GOP)"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
-msgid "Skin"
+#
+msgid "Recordings"
msgstr ""
-msgid "Skin..."
-msgstr "Ādiņa..."
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
-msgid "Skins"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
msgstr ""
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Miega taimeris"
-
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Miega taimera darb.:"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)"
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Karšu lasītājs %d"
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
-msgid "Slovakian"
+#
+msgid "Related video entries."
msgstr ""
-msgid "Slovenian"
+#
+msgid "Relevance"
msgstr ""
-msgid "Slow"
-msgstr "Lēni"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Pārlādēt"
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
-msgid "Software"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-msgid "Software management"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
-msgid "Software restore"
-msgstr "Programmatūras atjaunošana"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
-msgid "Software update"
-msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Kaut kur citur"
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Dzēst spraudņus"
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Dzēst iezīmi"
-msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Remove failed."
msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
-"\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu."
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu."
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Dzēst pabeigtos."
-msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Dzēst spraudņus"
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Kārtot A-Z"
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Dzēst taimeri"
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Kārt.laikus"
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Dzēst virsrakstu"
-msgid "Sound"
-msgstr "Skaņa"
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Skaņas nesējs"
+#
+msgid "Removing"
+msgstr "Dzēšana"
-msgid "South"
-msgstr "Dienvidi"
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spāņu"
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārsaukt"
-msgid "Split preview mode"
+#
+msgid "Rename crashlogs"
msgstr ""
-msgid "Standby"
-msgstr "Gaidstāve"
-
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Gaidstāve / Restartēt"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Sākt no sākuma"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtot"
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Sākt ierakstu?"
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Atkārtošanas veids"
-msgid "Start test"
-msgstr "Sākt pārbaudi"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
-msgid "StartTime"
-msgstr "Sākuma laiks"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Atkārto"
-msgid "Starting on"
-msgstr "Palaižas uz"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
-msgid "Step east"
-msgstr "Soli uz austrumiem"
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
-msgid "Step west"
-msgstr "Soli uz rietumiem"
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
-msgid "Stop"
-msgstr "Apturēt"
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Apturēt laikaizturi?"
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatīt"
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus"
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus"
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?"
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
-msgid "Stop test"
-msgstr "Apturēt testu"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
-msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
-msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem"
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
-msgid "Store position"
-msgstr "Saglabāt pozīciju"
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
-msgid "Stored position"
-msgstr "Saglabātā pozīcija"
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartēt"
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Papildkanālu saraksts..."
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartēt GUI"
-msgid "Subservices"
-msgstr "Papildkanāli"
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restartēt GUI tagad?"
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Subtitru izvēle"
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restartēt tīklu"
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtitri"
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Atkārtot testu"
-msgid "Sun"
-msgstr "Sv"
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
-msgid "Sunday"
-msgstr "Svētdiena"
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Atjaunot"
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Mainīit kanālus"
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zviedru"
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu"
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr "Notiek atjaunošana"
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu"
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolu ātrums"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Simbolātrums"
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija"
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
-msgid "TV System"
-msgstr "TV sistēma"
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Atsāk atskaņošanu"
-msgid "Table of content for collection"
-msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
-
-msgid "Tag 1"
-msgstr "Etiķete 1"
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
-msgid "Tag 2"
-msgstr "Etiķete 2"
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiķetes"
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
-msgid "Temperature and Fan control"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
msgstr ""
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Zemes"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Zemes operators"
-
-msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus"
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Attīšanas ātrumi"
-msgid "Test Type"
-msgstr "Pārbaudes veids"
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Labais"
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testa režīms"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Darbojas"
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
-"Please press OK to continue."
+msgid "Running in testmode"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+#
+msgid "Russia"
msgstr ""
-"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā "
-"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
-"DVD atskaņotājos)?"
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Krievu"
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
msgstr ""
-"USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo imidžu "
-"no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
msgstr ""
-"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. "
-#, python-format
-msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
msgstr ""
-"Atrasta sekojoša ierīce:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
-msgid "The following files were found..."
+msgid "SID"
msgstr ""
-# ???
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
-"Ievada portam būtu jābūt nokonfigurētam.\n"
-"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai "
-"vēlaties to darīt tagad?"
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
-"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+#
+msgid "SSID:"
msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
-"vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta vai "
-"bojāta!"
-
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Pakotne neko nesatur."
-msgid "The package:"
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
-
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
-
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
-
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
-
-#, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
-msgstr "Rezultāti saglabāti %s."
-
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts."
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Se"
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Miega taimeris tika izslēgts."
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne"
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Pavadonis"
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it and choose what you want to do next."
-msgstr ""
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne"
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
+#
+msgid "Satellite equipment"
msgstr ""
-"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n"
-"Lūdzu uzstādiet to."
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
-"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
-"veidot dublējumkopiju tagad?"
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Pavadoņi"
-msgid "There are at least "
-msgstr ""
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat-meklētājs"
-msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
msgstr ""
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
-
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Pavadoņi"
-msgid "There are no updates available."
+#
+msgid "Saturation"
msgstr ""
-msgid "There are now "
-msgstr ""
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
-"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
-msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Saglabāt repertuāru"
-msgid "There was an error. The package:"
+#
+msgid "Save current delay to key"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#
+msgid "Save to key"
msgstr ""
-"Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
-"tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+#
+msgid "Save values and close plugin"
msgstr ""
-"Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu "
-"iekšējā atmiņā?"
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+#
+msgid "Save values and close screen"
msgstr ""
-"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
-"saturu."
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+#
+msgid "Scaler sharpness"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
-
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Šis ir solis numur 2."
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mērogošanas režīms"
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Meklēt "
-msgid "This plugin is installed."
+#
+msgid "Scan Files..."
msgstr ""
-msgid "This plugin is not installed."
+#
+msgid "Scan NFS share"
msgstr ""
-msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Meklēt QAM128"
-msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Meklēt QAM16"
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda domēna vārdu serveru konfigurāciju.\n"
-"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
-"- lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni\n"
-"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus "
-"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija"
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Meklēt QAM256"
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla kabelis ir savienots ar tīkla adapteri.\n"
-"Ja Jūs saņemat \"atvienots \" paziņojumu:\n"
-"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n"
-" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts"
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Meklēt QAM32"
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla adapterim ir atrasta derīga IP adrese. \n"
-"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
-" - nav atrsta derīga IP adrese\n"
-" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni"
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Meklēt QAM64"
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu "
-"konfigurēšanai ar DHCP.\n"
-"Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n"
-" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n"
-"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes "
-"dialoglogā. \n"
-"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
-"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Meklēt SR6875"
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Meklēt SR6900"
-msgid "Three"
-msgstr "Trīs"
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Meklēt bezvadu tīklus"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Heterodinas"
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Meklēt papildu SR"
-msgid "Thu"
-msgstr "Ce"
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Sīktēli"
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturtdiena"
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Laiks / Datums"
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
-msgid "Timer"
-msgstr "Taimeris"
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Rediģēt taimeri"
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Taimeru redaktors"
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Taimera veids"
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Taimera ieraksts"
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
-msgid "Timer log"
-msgstr "Taimera žurnāls"
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
msgstr ""
-"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
-"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
-msgid "Timer record location"
+#
+msgid "Scan range"
msgstr ""
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Taimera kļūda"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Taimeru izvēle"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Taimera statuss:"
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu "
+"pozicioniera antenu"
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Laikaizture"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
-msgid "Timeshift location"
+#
+msgid "Search Term(s)"
msgstr ""
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Laikaiztures ceļš..."
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Meklēt austrumos"
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laika josla"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
-msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
-msgid "Title properties"
-msgstr "Nosaukuma parametri"
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
-msgid "Titleset mode"
-msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#
+msgid "Search strictness"
msgstr ""
-"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
-"1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu "
-"USB atmiņu.\n"
-"2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā "
-"paneļa.\n"
-"3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
-msgid "Today"
-msgstr "Šodien"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
-msgid "Tone Amplitude"
+#
+msgid "Search type"
msgstr ""
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Toņa režīms"
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Meklēt rietumos"
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toņsignāls"
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toņsignāls A/B"
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Track"
-msgstr "Celiņš"
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Translation"
-msgstr "Translēšana"
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundārā DNS"
-msgid "Translation:"
-msgstr "Translēšana:"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Pārraides režīms"
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Pārraides režīms"
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Meklēt"
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponderis"
-
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transpondera veids"
-
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Atlikuši mēģinājumi:"
-
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
-
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
-msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
-msgid "Tue"
-msgstr "Ot"
-
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdiena"
-
-msgid "Tune"
-msgstr "Noskaņo"
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Izvēlēties cieto disku"
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Neizdevās noskaņot!"
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
-msgid "Tuner"
-msgstr "Uztvērējs"
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri"
-msgid "Tuner "
-msgstr "Uztvērējs "
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Izvēlēties filmu"
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Uztvērēja slots"
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Uztvērēja konfigurācija"
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Uztvērēja statuss"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turku"
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
-msgid "Two"
-msgstr "Divi"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Meklēšanas veids"
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB atmiņa"
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
-msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB atmiņas vednis"
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiņu"
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select package"
msgstr ""
-"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n"
-"Kļūda:"
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select provider to add..."
msgstr ""
-"Nevar inicializēt cieto disku. \n"
-"Kļūca:"
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
-msgid "Undo install"
+#
+msgid "Select service to add..."
msgstr ""
-msgid "Undo uninstall"
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr "Vienkabeļa"
-
-msgid "Unicable LNB"
-msgstr "Vienkabeļa LNB"
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
-msgid "Unicable Martix"
-msgstr "Vienkabeļa Martix"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
-msgid "Uninstall"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr ""
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universālā LNB"
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Nomontēšana neizdevās"
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
-msgid "Unsupported"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
msgstr ""
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunināt"
-
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
-msgid "Updating software catalog"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
msgstr ""
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Sūtīt DiSEqC"
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim"
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
+#
+# ???
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni"
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Atjaunošana"
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Secības atkārtojums"
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
-msgid "Use"
-msgstr "Lietot"
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Lietot DHCP"
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
-msgid "Use Interface"
-msgstr "Lietot interfeisu"
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Kanāls"
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Lietot vārteju"
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem."
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n"
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei."
+#
msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
msgstr ""
-"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n"
-"\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
+"Kanāls neeksistē!\n"
+"(PMT lasīšanas noildze)"
+#
msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
-"spiediet OK."
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+"Kanāls nav atrasts!\n"
+"(SID nav atrasts iekš PAT)"
-msgid "Use time of currently running service"
+msgid "Service reference"
msgstr ""
-# ???
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanāls nav pieejams!\n"
+"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!"
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanāla info"
-msgid "User defined"
-msgstr "Lietotāja definēts"
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Kanāli"
-msgid "Username"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
msgstr ""
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart savienojums"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (ievada treileris)"
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikālā"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ"
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
-msgid "Video Output"
-msgstr "Attēla izeja"
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto"
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Attēla iestatne"
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Iestatīt robežas"
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Attēla vednis"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
-msgid "Video enhancement preview"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Video enhancement settings"
+#
+msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
-msgid "Video enhancement setup"
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Iestatne"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Iestatnes režīms"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr ""
+#
+#, python-format
msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
msgstr ""
-"Attēla ieejas izvēle\n"
-"\n"
-"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n"
-"\n"
-"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Attēla režīma izvēle."
-msgid "Videoenhancement Setup"
+#
+msgid "Sharpness"
msgstr ""
-msgid "View Movies..."
+#
+msgid "Short Movies"
msgstr ""
-msgid "View Photos..."
+msgid "Short filenames"
msgstr ""
-# ???
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
-
-msgid "View Video CD..."
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr ""
-msgid "View details"
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
msgstr ""
-msgid "View list of available "
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
msgstr ""
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Rādīt informāciju"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
msgstr ""
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
msgstr ""
-msgid "View list of available EPG extensions."
+#
+msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgid "Show info screen"
msgstr ""
-msgid "View list of available communication extensions."
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
-msgid "View list of available default settings"
+msgid "Show notification on similars"
msgstr ""
-msgid "View list of available multimedia extensions."
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Klausīties radio..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Skatīties TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
msgstr ""
-msgid "View list of available networking extensions"
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
msgstr ""
-msgid "View list of available recording extensions"
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
-msgid "View list of available skins"
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
msgstr ""
-msgid "View list of available software extensions"
+msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
-msgid "View list of available system extensions"
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Skatīt teletekstu..."
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Virtuālā klaviatūra"
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Sprieguma režīms"
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
-msgid "W"
-msgstr "W"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA vai WPA2"
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Tie paši"
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Tie paši raidījumi:"
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS uz 4:3"
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Vienkāršs"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Gaida"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr ""
+"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
+"atskaņotājiem)"
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
msgstr ""
-"Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. Ja "
-"ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ uz 60 "
-"Hz.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
-msgid "Wed"
-msgstr "Tr"
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Viens"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdiena"
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Kanāla EPG"
-msgid "Weekday"
-msgstr "Nedēļas diena"
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Viens pavadonis"
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Viens transponderis"
+
+#
# ???
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
-"\n"
-"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
-"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
-"\n"
-"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
-"viss."
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Viensolis (GOP)"
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "Skin"
msgstr ""
-"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
-"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
-"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
msgstr ""
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+#
+msgid "Skins"
msgstr ""
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Sveicināti.\n"
-"\n"
-"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
-"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Miega taimeris"
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Sveicināti..."
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Miega taimera darb.:"
-msgid "West"
-msgstr "Rietumi"
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)"
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Karšu lasītājs %d"
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+#
+msgid "Slovakian"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
+#
+msgid "Slovenian"
msgstr ""
-"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
-"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
-"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
-"\n"
-"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lēni"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezvadu"
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
-msgid "Wireless LAN"
+#
+msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Bezvadu tīkls"
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Software manager setup"
msgstr ""
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr "Programmatūras atjaunošana"
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
+#
+msgid "Software update"
+msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
-msgid "Year"
-msgstr "Gads"
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
+"Lūdzu izvēlieties citu."
-msgid "Yes, and don't ask again"
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr ""
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Kārtot A-Z"
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Kārt.laikus"
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Jā, skatīt pamācību"
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Skaņas nesējs"
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+#
+msgid "South"
+msgstr "Dienvidi"
-msgid "You can cancel the removal."
+#
+msgid "South Korea"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
+#
+msgid "Spain"
msgstr ""
-"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
-"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spāņu"
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+#
+msgid "Split preview mode"
msgstr ""
-msgid "You can remove this plugin."
+#
+msgid "Sports"
msgstr ""
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Gaidstāve"
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Gaidstāve / Restartēt"
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
-"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
-"uzstādīšanas vedni."
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+#
+msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
-"Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
-"dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
-"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
-"veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
-"mērķim cieto disku!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Sākt no sākuma"
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
-"lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Sākt ierakstu?"
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
-"sāktu kopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Sākt pārbaudi"
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+#
+msgid "Start with following feed:"
msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
-"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Sākuma laiks"
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Palaižas uz"
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "Std. Feeds"
msgstr ""
-"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
-"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
-"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
-"iestatījumus."
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+msgid "Step by step network configuration"
msgstr ""
-"Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Soli uz austrumiem"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
msgstr ""
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Soli uz rietumiem"
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
-"procesu. "
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Apturēt"
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Apturēt laikaizturi?"
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus"
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
-"vēl."
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus"
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?"
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
-"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Apturēt testu"
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem"
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem"
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Saglabāt pozīciju"
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
-"Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Saglabātā pozīcija"
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
+msgid "Stream podcasts"
msgstr ""
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Papildkanālu saraksts..."
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Papildkanāli"
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[buķešu rediģēšana]"
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Subtitru izvēle"
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorītu rediģēšana]"
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitri"
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sv"
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
msgstr ""
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Mainīit kanālus"
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zviedru"
-# ???
-msgid "about to start"
-msgstr "gatavojas sākt"
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu"
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu"
-msgid "activate network adapter configuration"
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-msgid "add Provider"
+msgid "Symbol rate"
msgstr ""
-msgid "add Service"
-msgstr ""
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija"
-msgid "add alternatives"
-msgstr "pievienot alternatīvas"
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
-msgid "add bookmark"
-msgstr "pievienot grāmatzīmi"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
-msgid "add bouquet"
-msgstr "pievienot buķeti"
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "pievienot mapi repertuāram"
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV sistēma"
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "pievienot datni repertuāram"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "pievienot datnes repertuāram"
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
-msgid "add marker"
-msgstr "pievienot marķieri"
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etiķete 1"
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "pievienot kanālu buķetei"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "paplašināts"
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etiķete 2"
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiķetes"
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
msgstr ""
-"vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
-"šī dublējumkopija:\n"
-msgid "assigned CAIds"
+#
+msgid "Tags: "
msgstr ""
-msgid "assigned CAIds:"
+#
+msgid "Taiwan"
msgstr ""
-msgid "assigned Services/Provider"
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
-msgid "assigned Services/Provider:"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Zemes"
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Zemes operators"
-msgid "audio tracks"
-msgstr "skaņas celiņi"
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus"
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "Pārbaudes veids"
-msgid "available"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
msgstr ""
-msgid "back"
-msgstr "atpakaļ"
-
-msgid "background image"
-msgstr "fona attēls"
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testa režīms"
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "fona krāsa"
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
-msgid "better"
-msgstr "labāks"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
-msgid "black"
-msgstr "melns"
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
-msgid "blacklist"
-msgstr "melnais saraksts"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
-msgid "blue"
-msgstr "zils"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
+"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā "
+"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
+"DVD atskaņotājos)?"
-msgid "chapters"
-msgstr "nodaļas"
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
-msgid "circular left"
-msgstr "cirkulārā kreisā"
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
-msgid "circular right"
-msgstr "cirkulārā labā"
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
-msgid "clear playlist"
-msgstr "notīrīt repertuāru"
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
-msgid "complex"
-msgstr "kompleksa"
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
-msgid "config menu"
-msgstr "konfigurācijas izvēlne"
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
-msgid "confirmed"
-msgstr "apstiprināts(a)"
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
-msgid "connected"
-msgstr "pievienots"
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
-msgid "continue"
-msgstr "turpināt"
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopēt buķetēs"
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
-msgid "could not be removed"
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
msgstr ""
-msgid "create directory"
-msgstr "izveidot mapi"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
-msgid "daily"
-msgstr "ikdienas"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
-msgid "day"
-msgstr "diena"
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
-msgid "delete"
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
-msgid "delete cut"
-msgstr "dzēst griešanu"
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
-msgid "delete file"
-msgstr "dzēst datni"
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. "
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
-msgid "delete..."
-msgstr "dzēst..."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
-msgid "disable"
-msgstr "izslēgt"
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
-msgid "disable move mode"
-msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Atrasta sekojoša ierīce:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
-msgid "disabled"
-msgstr "izslēgts"
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
-msgid "disconnected"
-msgstr "atvienots"
+#
+# ???
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ievada portam būtu jābūt nokonfigurētam.\n"
+"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai "
+"vēlaties to darīt tagad?"
-msgid "do not change"
-msgstr "nemainīt"
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedarīt neko"
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
+"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
-msgid "don't record"
-msgstr "nerakstīt"
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
-msgid "done!"
-msgstr "pabeigts!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "rediģēt alternatīvas"
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Pakotne neko nesatur."
-msgid "empty"
-msgstr "tukšs"
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
-msgid "enable"
-msgstr "aktivizēt"
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Rezultāti saglabāti %s."
-msgid "enable move mode"
-msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivizēts"
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts."
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Miega taimeris tika izslēgts."
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
-msgid "end cut here"
-msgstr "beigt griešanu šeit"
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n"
+"Lūdzu uzstādiet to."
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 un tīkls"
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
+"veidot dublējumkopiju tagad?"
-msgid "enter hidden network SSID"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
msgstr ""
-msgid "equal to"
-msgstr "vienāds ar"
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
-msgid "exit movielist"
-msgstr "iziet no filmu saraksta"
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
+"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
-msgid "failed"
-msgstr "neizdevās"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
-msgid "filename"
-msgstr "datnes nosaukums"
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
+"saturu."
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "uz nākamo nodaļu"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
-msgid "free"
-msgstr "brīvs"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
-msgid "free diskspace"
-msgstr "brīva vieta uz diska"
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
-msgid "go to standby"
-msgstr "iet uz gaidstāvi"
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Šis ir solis numur 2."
-msgid "grab this frame as bitmap"
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
msgstr ""
-msgid "green"
-msgstr "zaļš"
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
-msgid "hear radio..."
-msgstr "klausīties radio..."
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
-msgid "help..."
-msgstr "palīdzība..."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
-msgid "hidden network"
-msgstr "slēpts tīkls"
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
-msgid "hide extended description"
-msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
-msgid "hide player"
-msgstr "slēpt atskaņotāju"
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontāli"
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
-msgid "hour"
-msgstr "stunda"
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
-msgid "hours"
-msgstr "stundas"
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "tūlītēja izslēgšana"
-
-#, python-format
+#
msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
msgstr ""
-"ienākošais zvans!\n"
-"%s zvani uz %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "inicializēšanas režīms"
+"Šis tests pārbauda domēna vārdu serveru konfigurāciju.\n"
+"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
+"- lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni\n"
+"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus "
+"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija"
-msgid "init modules"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla kabelis ir savienots ar tīkla adapteri.\n"
+"Ja Jūs saņemat \"atvienots \" paziņojumu:\n"
+"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n"
+" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts"
-msgid "insert mark here"
-msgstr "ievietot iezīmi"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla adapterim ir atrasta derīga IP adrese. \n"
+"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
+" - nav atrsta derīga IP adrese\n"
+" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni"
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu "
+"konfigurēšanai ar DHCP.\n"
+"Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n"
+" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n"
+"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes "
+"dialoglogā. \n"
+"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
+"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
-msgid "jump to listend"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Trīs"
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Heterodinas"
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Ce"
-msgid "left"
-msgstr "kreisais"
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Sīktēli"
-msgid "length"
-msgstr "garums"
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
-msgid "list style compact"
-msgstr "saraksta stils kompakts"
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
-msgid "list style default"
-msgstr "saraksta stils noklusētais"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
-msgid "list style single line"
-msgstr "saraksta stils vienlīniju"
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Laiks / Datums"
-msgid "load playlist"
-msgstr "ielādēt repertuāru"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Taimeris"
-msgid "locked"
-msgstr "slēgts"
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Rediģēt taimeri"
-#, fuzzy
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "loopthrough to"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Taimeru redaktors"
-msgid "manual"
-msgstr "manuāls"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Taimera veids"
-msgid "menu"
-msgstr "izvēlne"
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Taimera ieraksts"
-msgid "menulist"
-msgstr "izvēlņu saraksts"
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Taimera žurnāls"
-msgid "mins"
-msgstr "min."
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
+"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
-msgid "minute"
-msgstr "minūte"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtēm"
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Taimera kļūda"
-msgid "month"
-msgstr "mēnesis"
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Taimeru izvēle"
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Taimera statuss:"
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Laikaizture"
-msgid "movie list"
-msgstr "filmu saraksts"
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
-msgid "never"
-msgstr "nekad"
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laika josla"
-msgid "next channel"
-msgstr "nākamais kanāls"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
-msgid "next channel in history"
-msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Nosaukuma parametri"
-msgid "no"
-msgstr "nē"
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
-msgid "no CAId selected"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
msgstr ""
-msgid "no CI slots found"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-msgid "no HDD found"
-msgstr "cietais disks nav atrasts"
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
-msgid "no Services/Providers selected"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
msgstr ""
-msgid "no module found"
-msgstr "modulis nav atrasts"
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Toņa režīms"
-# ???
-msgid "no standby"
-msgstr "nav gaidstāves"
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toņsignāls"
-msgid "no timeout"
-msgstr "nav noildzes"
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toņsignāls A/B"
-msgid "none"
-msgstr "nē"
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
-msgid "not locked"
-msgstr "nav noenkurojies"
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
-msgid "not used"
-msgstr "neizmantots"
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Celiņš"
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nekas nav pievienots"
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Translēšana"
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Translēšana:"
-msgid "off"
-msgstr "izslēgts"
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Pārraides režīms"
-msgid "on"
-msgstr "ieslēgts"
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponderis"
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
-msgid "once"
-msgstr "vienreiz"
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Atlikuši mēģinājumi:"
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
-msgid "open servicelist"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "pass"
-msgstr "šķērsot"
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ot"
-msgid "pause"
-msgstr "pauze"
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
-msgid "play entry"
-msgstr "atskaņot ierakstu"
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Noskaņo"
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Neizdevās noskaņot!"
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Uztvērējs"
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Uztvērējs "
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Uztvērēja slots"
-msgid "previous channel"
-msgstr "iepriekšējais kanāls"
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Uztvērēja konfigurācija"
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Uztvērēja statuss"
-msgid "record"
-msgstr "ierakstīt"
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
-msgid "recording..."
-msgstr "ieraksta..."
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turku"
-msgid "red"
-msgstr "sarkans"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Divi"
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
+#
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
-msgid "remove after this position"
-msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Meklēšanas veids"
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "dzēst visas alternatīvas"
+#
+#, fuzzy
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB atmiņa"
-msgid "remove before this position"
-msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB atmiņas vednis"
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "dzēst grāmatzīmi"
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiņu"
-msgid "remove directory"
-msgstr "dzēst mapi"
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n"
+"Kļūda:"
-msgid "remove entry"
-msgstr "dzēst ierakstu"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nevar inicializēt cieto disku. \n"
+"Kļūca:"
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
-msgid "remove this mark"
-msgstr "dzēst iezīmi"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "atkārtot repertuāru"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
-msgid "repeated"
-msgstr "atkārtots"
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr "Vienkabeļa"
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Vienkabeļa LNB"
-msgid "right"
-msgstr "labais"
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Vienkabeļa Martix"
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
-msgid "save playlist"
-msgstr "saglabāt repertuāru"
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universālā LNB"
-msgid "scan done!"
-msgstr "meklēšana pabeigta!"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
-msgid "scan state"
-msgstr "meklēšanas statuss"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Nomontēšana neizdevās"
-msgid "second"
-msgstr "sekunde"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Atjaunošana"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Lietot"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Lietot DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Lietot interfeisu"
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Lietot vārteju"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n"
+"\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
+"spiediet OK."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+# ???
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Lietotāja definēts"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart savienojums"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (ievada treileris)"
+
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikālā"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Attēla izeja"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Attēla iestatne"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Attēla vednis"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Attēla ieejas izvēle\n"
+"\n"
+"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n"
+"\n"
+"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Attēla režīma izvēle."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+# ???
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
-msgid "select"
-msgstr "atlasīt"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
-msgid "select CAId"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
msgstr ""
-msgid "select CAId's"
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
msgstr ""
-msgid "select image from server"
-msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
-msgid "select interface"
-msgstr "izvēlēties interfeisu"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
-msgid "select menu entry"
-msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
-msgid "select movie"
-msgstr "izvēlēties filmu"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
-msgid "select the movie path"
-msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
-msgid "service pin"
-msgstr "kanāla PIN"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Skatīt teletekstu..."
-msgid "setup pin"
-msgstr "iestatnes PIN"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
-msgid "show EPG..."
-msgstr "rādīt EPG..."
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
-msgid "show Infoline"
-msgstr "rādīt infojoslu"
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuālā klaviatūra"
-msgid "show all"
-msgstr "rādīt visu"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
-msgid "show alternatives"
-msgstr "rādīt alternatīvas"
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
-msgid "show event details"
-msgstr "rādīt notikuma detaļas"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Sprieguma režīms"
-msgid "show extended description"
-msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
-msgid "show tag menu"
-msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA vai WPA2"
-msgid "show transponder info"
-msgstr "rādīt transpondera informāciju"
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "jaukts repertuārs"
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS uz 4:3"
-msgid "shut down"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Gaida"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Tr"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Nedēļas diena"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+# ???
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
+"\n"
+"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
+"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
+"\n"
+"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
+"viss."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
+"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
+"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
msgstr ""
-msgid "shutdown"
-msgstr "izslēgt"
-
-msgid "simple"
-msgstr "vienkāršs"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Sveicināti.\n"
+"\n"
+"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
+"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
-msgid "skip backward"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ"
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Sveicināti..."
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
+#
+msgid "West"
+msgstr "Rietumi"
-msgid "skip forward"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
-msgid "sort by date"
-msgstr "kārtot pēc datuma"
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
-msgid "standard"
-msgstr "standarta"
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
+"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
+"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
+"\n"
+"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
-msgid "standby"
-msgstr "gaidstāve"
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
-msgid "start cut here"
-msgstr "sākt griešanu šeit"
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
-msgid "start directory"
-msgstr "sākuma mape"
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
-msgid "start timeshift"
-msgstr "sākt laikaizturi"
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezvadu tīkls"
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
-msgid "stop PiP"
-msgstr "apturēt PiP"
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
-msgid "stop entry"
-msgstr "apturēt ievadi"
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
-msgid "stop recording"
-msgstr "apturēt ierakstu"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "apturēt laikaizturi"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "iet uz datņu sarakstu"
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "iet uz repertuāru"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "iet uz nākamo leņķi"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
-msgid "template file"
-msgstr "šablona datne"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
-msgid "textcolor"
-msgstr "teksta krāsa"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
-msgid "this recording"
-msgstr "šis ieraksts"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
-msgid "unavailable"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "neapstiprināts"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
-msgid "unknown"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
msgstr ""
-msgid "unknown service"
-msgstr "nezināms kanāls"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
-msgid "until restart"
-msgstr "līdz restartēšanai"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
-msgid "user defined"
-msgstr "lietotāja definēts"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikāli"
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
-msgid "view extensions..."
-msgstr "skatīt paplašinājumus..."
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
-msgid "view recordings..."
-msgstr "skatīt ierakstus..."
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
-msgid "waiting"
-msgstr "gaida"
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
-msgid "was removed successfully"
+#
+msgid "Yes to all"
msgstr ""
-msgid "weekly"
-msgstr "iknedēļas"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "baltais saraksts"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
-msgid "working"
-msgstr "darbojas"
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
-msgid "yellow"
-msgstr "dzeltens"
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
-msgid "yes"
-msgstr "jā"
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "jā (paturēt barotnes)"
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
msgstr ""
-"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
-"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
-msgid "zap"
-msgstr "pārslēgt"
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
-msgid "zapped"
-msgstr "pārslēgts"
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
#
-msgid " Results"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Jā, skatīt pamācību"
#
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "You can cancel the installation."
msgstr ""
#
-msgid "Active"
+msgid "You can cancel the removal."
msgstr ""
#
msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
msgstr ""
+"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
+"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
msgstr ""
#
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
msgstr ""
#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
#
-msgid "Added: "
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
-#
-msgid "All Time"
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
msgstr ""
-#
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
msgstr ""
#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
#
-msgid "An error occured."
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
+"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
#
msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
+"uzstādīšanas vedni."
#
-msgid "Ascending"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
msgstr ""
#
-msgid "Audio Sync Setup"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
#
-msgid "Australia"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
+"sāktu kopijas veidošanu."
#
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
+"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
#
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
#
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
msgstr ""
+"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
+"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
+"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
+"iestatījumus."
-#
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
#
-#, python-format
msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
msgstr ""
#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr ""
#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
msgstr ""
#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
msgstr ""
#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
#
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
msgstr ""
+"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
+"procesu. "
#
-msgid "Autowrite timer"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
msgstr ""
#
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "Your current collection will get lost!"
msgstr ""
#
-msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
#
-msgid "Brazil"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
msgstr ""
+"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
+"vēl."
#
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "Your email address:"
msgstr ""
#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Rakstīt uz DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Infojosla"
-
-#
-msgid "CIFS share"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
+"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
#
-msgid "Canada"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
#
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
-#
-msgid "Change active delay"
+msgid "Your network is not working. Please try again."
msgstr ""
#
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
#
-msgid "Change hostname"
+msgid "Your network mount has been removed."
msgstr ""
#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Your network mount has been updated."
msgstr ""
#
-msgid "Channel audio:"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
-#
-msgid "Channels"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
msgstr ""
#
-msgid "Classic"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr ""
#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
#
-msgid "Close and save changes"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
-#
-msgid "Comedy"
+msgid "Zap between commercials"
msgstr ""
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
msgstr ""
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
msgstr ""
-#
-msgid "Continue"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[buķešu rediģēšana]"
#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorītu rediģēšana]"
#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
msgstr ""
#
-msgid "Custom location"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
#
-msgid "Custom offset"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "about to start"
+msgstr "gatavojas sākt"
#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
msgstr ""
#
-msgid "Delay x seconds after service started"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
+msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
#
-msgid "Delete mount"
+msgid "add Provider"
msgstr ""
#
-msgid "Delete selected mount"
+msgid "add Service"
msgstr ""
#
-msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
#
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "pievienot alternatīvas"
#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "pievienot grāmatzīmi"
#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "pievienot buķeti"
#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "pievienot mapi repertuāram"
#
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "pievienot datni repertuāram"
#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "pievienot datnes repertuāram"
#
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid "add filters"
msgstr ""
#
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "pievienot marķieri"
#
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
#
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "pievienot kanālu buķetei"
#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
#
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid "add services"
msgstr ""
#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "paplašināts"
#
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
msgstr ""
-#
-msgid "Editing"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
#
-msgid "Education"
+msgid "assigned CAIds:"
msgstr ""
#
-msgid "Enable /media"
+msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid "at beginning"
msgstr ""
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid "at end"
msgstr ""
#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "skaņas celiņi"
#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
msgstr ""
#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid "available"
msgstr ""
#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "atpakaļ"
#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "fona attēls"
#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "fona krāsa"
#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "labāks"
#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "melns"
#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "melnais saraksts"
#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "blue"
+msgstr "zils"
+
+msgid "bob"
msgstr ""
#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
#
-msgid "End of timespan"
+msgid "case-insensitive search"
msgstr ""
#
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "case-sensitive search"
msgstr ""
#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
#
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
#
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "nodaļas"
#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulārā kreisā"
#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "cirkulārā labā"
#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "notīrīt repertuāru"
#
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "complex"
+msgstr "kompleksa"
+
+msgid "config changed."
msgstr ""
#
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurācijas izvēlne"
#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "apstiprināts(a)"
#
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "pievienots"
#
-msgid "Exact match"
+msgid "continue"
+msgstr "turpināt"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
msgstr ""
#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopēt buķetēs"
#
-msgid "Exclude"
+msgid "could not be removed"
msgstr ""
#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "create directory"
+msgstr "izveidot mapi"
-#
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
msgstr ""
-#
-msgid "Fetching search entries"
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
msgstr ""
-#
-msgid "Filesystem Check"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "ikdienas"
#
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "diena"
-#
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "default"
msgstr ""
#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "delete"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "dzēst griešanu"
#
-msgid "France"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "dzēst datni"
#
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
#
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
#
-msgid "General PCM delay"
+msgid "delete..."
+msgstr "dzēst..."
+
+msgid "description"
msgstr ""
#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "izslēgt"
#
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
#
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "izslēgts"
#
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "atvienots"
#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "nemainīt"
#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedarīt neko"
#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "nerakstīt"
#
-msgid "HD videos"
+msgid "done!"
+msgstr "pabeigts!"
+
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
msgstr ""
#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "rediģēt alternatīvas"
#
-msgid "HTTPS Port"
+msgid "edit filters"
msgstr ""
#
-msgid "Help"
+msgid "edit services"
msgstr ""
#
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tukšs"
#
-msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "aktivizēt"
#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
#
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivizēts"
#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "beigt griešanu šeit"
#
-msgid "Include"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
#
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "vienāds ar"
#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid "exact match"
msgstr ""
#
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "iziet no filmu saraksta"
#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
#
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
#
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "datnes nosaukums"
#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
#
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "uz nākamo nodaļu"
#
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "brīvs"
#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "brīva vieta uz diska"
#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
#
-msgid "Language..."
-msgstr "Valoda..."
+msgid "go to standby"
+msgstr "iet uz gaidstāvi"
#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "grab this frame as bitmap"
msgstr ""
#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "zaļš"
#
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "klausīties radio..."
#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "palīdzība..."
#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "slēpt atskaņotāju"
#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontāli"
#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "stunda"
#
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "stundas"
#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "tūlītēja izslēgšana"
#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "in Description"
msgstr ""
#
-msgid "Maximum duration (in m)"
+msgid "in Shortdescription"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
+msgid "in Title"
msgstr ""
#
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "inicializēšanas režīms"
#
-msgid "Modify existing timers"
+msgid "init modules"
msgstr ""
#
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "ievietot iezīmi"
#
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
#
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
#
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
#
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
#
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
#
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
#
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "kreisais"
#
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "garums"
#
-msgid "Mount options"
+msgid "list of EPG views..."
msgstr ""
#
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "saraksta stils kompakts"
#
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "saraksta stils noklusētais"
#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "saraksta stils vienlīniju"
#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "ielādēt repertuāru"
#
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "slēgts"
#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "loopthrough to"
#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manuāls"
#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "izvēlne"
#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "izvēlņu saraksts"
#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min."
#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minūte"
#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtēm"
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid "missing parameter \"id\""
msgstr ""
#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "mēnesis"
#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
#
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "filmu saraksts"
#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nekad"
#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "nākamais kanāls"
#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "nē"
#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgid "no CAId selected"
msgstr ""
#
-msgid "NFS share"
+msgid "no CI slots found"
msgstr ""
#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "cietais disks nav atrasts"
#
-msgid "Never"
+msgid "no Services/Providers selected"
msgstr ""
#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "modulis nav atrasts"
#
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "no standby"
+msgstr "nav gaidstāves"
#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "nav noildzes"
#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "nē"
#
-msgid "No videos to display"
+msgid "not configured"
msgstr ""
#
-msgid "No, but play video again"
+msgid "not locked"
+msgstr "nav noenkurojies"
+
+msgid "not supported"
msgstr ""
#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "not used"
+msgstr "neizmantots"
#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nekas nav pievienots"
#
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "izslēgts"
#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "ieslēgts"
#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
#
-msgid "Offset before recording (in m)"
+msgid "on Weekday"
msgstr ""
#
-msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "vienreiz"
#
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
#
-msgid "Open Context Menu"
+msgid "partial match"
msgstr ""
#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "šķērsot"
#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pauze"
#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "atskaņot ierakstu"
#
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
#
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "iepriekšējais kanāls"
#
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "ierakstīt"
#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "ieraksta..."
#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "red"
+msgstr "sarkans"
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "dzēst visas alternatīvas"
#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "dzēst grāmatzīmi"
#
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "dzēst mapi"
#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "dzēst ierakstu"
#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "dzēst iezīmi"
#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "atkārtot repertuāru"
#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "atkārtots"
#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "labais"
#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "saglabāt repertuāru"
#
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "meklēšana pabeigta!"
#
-msgid "Published"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
#
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "meklēšanas statuss"
#
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sekunde"
#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
#
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
msgstr ""
#
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "atlasīt"
#
-msgid "Recording paths"
+msgid "select CAId"
msgstr ""
#
-msgid "Refresh"
+msgid "select CAId's"
msgstr ""
#
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "izvēlēties interfeisu"
#
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "izvēlēties filmu"
#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
+
+msgid "service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "Require description to be unique"
+msgid "setup PIN"
msgstr ""
#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "rādīt EPG..."
#
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "rādīt infojoslu"
#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "rādīt visu"
#
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "rādīt alternatīvas"
#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "rādīt notikuma detaļas"
#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
#
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "rādīt transpondera informāciju"
#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "jaukts repertuārs"
#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "shut down"
msgstr ""
#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "izslēgt"
#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "vienkāršs"
#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "pārlēkt atpakaļ"
#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "pārlēkt uz priekšu"
#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "kārtot pēc datuma"
#
-msgid "Search Term(s)"
+msgid "special characters"
msgstr ""
#
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standarta"
#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "gaidstāve"
#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "sākt griešanu šeit"
#
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "sākuma mape"
#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "sākt laikaizturi"
#
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
#
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "apturēt PiP"
#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "apturēt ievadi"
#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "apturēt ierakstu"
#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "apturēt laikaizturi"
#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "iet uz datņu sarakstu"
#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "iet uz repertuāru"
#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "iet uz nākamo leņķi"
#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "šablona datne"
#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "teksta krāsa"
#
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "šis ieraksts"
#
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
#
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
-#
-msgid "Set End Time"
+msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "neapstiprināts"
#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgid "unknown"
msgstr ""
#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "nezināms kanāls"
#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgid "until standby/restart"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
+msgid "use as HDD replacement"
msgstr ""
-#
-msgid "Short Movies"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
msgstr ""
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
msgstr ""
#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "lietotāja definēts"
#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikāli"
#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "skatīt paplašinājumus..."
#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "skatīt ierakstus..."
#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "gaida"
#
-msgid "South Korea"
+msgid "was removed successfully"
msgstr ""
-#
-msgid "Spain"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
msgstr ""
#
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "iknedēļas"
#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "whitelist"
+msgstr "baltais saraksts"
+
+msgid "wireless network interface"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "darbojas"
#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "dzeltens"
#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "jā"
#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "jā (paturēt barotnes)"
#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
+"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
+"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "pārslēgt"
#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "pārslēgts"
#
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
#
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
#
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var katalogs"
#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "5 seconds"
+#~ msgstr "5 sekundes"
#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Paplašināts"
#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution Settings"
+#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution..."
+#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Dublējumkopija"
#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas vieta"
#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas režīms"
#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
+
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
#
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF lasītājs"
#
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Zvanu monitorings"
#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Mainīt dir."
#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Mainīt kanāla PIN"
#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Mainīt kanālu PIN"
#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Izvēlēties avotu"
#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
#
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karte"
#
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
#
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
+#~ "neizdevās! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlacer Mode"
+#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Galamērķa mape"
#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Izslēgt subtitrus"
#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvienots no\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
+#~ "Nospiediet OK un gaidiet!"
#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
#
-msgid "United States"
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Šifrēšanas veids"
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Atjaunināt"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
#
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB "
+#~ "ielādes."
#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
#
-msgid "User management"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Sardzes intervāls"
#
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Sardzes intervāla režīms"
#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Slēpts tīkla SSID"
#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarhijas informācija"
#
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarhijas režīms"
#
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
#
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Imidža atjaunināšana"
#
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializācija..."
#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 1"
+#~ msgstr "1 ieeja"
#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 10"
+#~ msgstr "10 ieeja"
#
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 11"
+#~ msgstr "11 ieeja"
#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 12"
+#~ msgstr "12 ieeja"
#
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 13"
+#~ msgstr "13 ieeja"
#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 14"
+#~ msgstr "14 ieeja"
#
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 15"
+#~ msgstr "15 ieeja"
#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 16"
+#~ msgstr "16 ieeja"
#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 2"
+#~ msgstr "2 ieeja"
#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 3"
+#~ msgstr "3 ieeja"
#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 4"
+#~ msgstr "4 ieeja"
#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 5"
+#~ msgstr "5 ieeja"
#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 6"
+#~ msgstr "6 ieeja"
#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 7"
+#~ msgstr "7 ieeja"
#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 8"
+#~ msgstr "8 ieeja"
#
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 9"
+#~ msgstr "9 ieeja"
#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Iebūvētais Ethernet"
#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Iebūvētais Wireless"
#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverss displejs"
#
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Valoda..."
#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Tīkla SSID"
#
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Tīkls..."
+
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Jauns pin kods"
#
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
#
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
#
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
#
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Pozīcija orbītā"
#
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lappuse"
#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
#
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
+#~ "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
#
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
#
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
#
-msgid "add services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
#
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritāte"
#
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS barotnes URI"
#
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
#
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
#
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
#
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
#
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Notiek atjaunošana..."
#
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
+#~ "atjaunotos iestatījumus."
#
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
#
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
+#~ "bezvadu tīkla USB ierīci\n"
#
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
#
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
#
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
#
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izvēlēties imidžu"
#
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
#
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
#
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Ādiņa..."
#
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
#
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Kaut kur citur"
+#
#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ "Please choose an other one."
#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
#~ "\n"
-#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#
#~ msgid ""
+#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
#~ "\n"
-#~ "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
-#~ msgid "5 seconds"
-#~ msgstr "5 sekundes"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Kļūda!"
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Simbolu ātrums"
-#~ msgid "Autoresolution Settings"
-#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Simbolātrums"
-#~ msgid "Autoresolution..."
-#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo "
+#~ "imidžu no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
+#~ "vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta "
+#~ "vai bojāta!"
-#~ msgid "Deinterlacer Mode"
-#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
-#~ msgid "Input 1"
-#~ msgstr "1 ieeja"
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
-#~ msgid "Input 10"
-#~ msgstr "10 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
+#~ "tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
-#~ msgid "Input 11"
-#~ msgstr "11 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža "
+#~ "programmēšanu iekšējā atmiņā?"
-#~ msgid "Input 12"
-#~ msgstr "12 ieeja"
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
-#~ msgid "Input 13"
-#~ msgstr "13 ieeja"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
-#~ msgid "Input 14"
-#~ msgstr "14 ieeja"
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Laikaiztures ceļš..."
-#~ msgid "Input 15"
-#~ msgstr "15 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
+#~ "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet "
+#~ "sāknējamu USB atmiņu.\n"
+#~ "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz "
+#~ "priekšējā paneļa.\n"
+#~ "3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
-#~ msgid "Input 16"
-#~ msgstr "16 ieeja"
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Pārraides režīms"
-#~ msgid "Input 2"
-#~ msgstr "2 ieeja"
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transpondera veids"
-#~ msgid "Input 3"
-#~ msgstr "3 ieeja"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
-#~ msgid "Input 4"
-#~ msgstr "4 ieeja"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
-#~ msgid "Input 5"
-#~ msgstr "5 ieeja"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
-#~ msgid "Input 6"
-#~ msgstr "6 ieeja"
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
-#~ msgid "Input 7"
-#~ msgstr "7 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. "
+#~ "Ja ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ "
+#~ "uz 60 Hz.\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
-#~ msgid "Input 8"
-#~ msgstr "8 ieeja"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezvadu"
-#~ msgid "Input 9"
-#~ msgstr "9 ieeja"
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
+#~ "dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
+#~ "slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
+#~ "veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Notiek atjaunošana..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
+#~ "mērķim cieto disku!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
+#~ "lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
+#
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
#~ "\n"
-#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
+#~ "Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
+#~ "Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
#~ "\n"
-#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#~ "Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
+#~ "šī dublējumkopija:\n"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
+#
#~ msgid "committed, toneburst"
#~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
+#
#~ msgid "committed, uncommitted, toneburst"
#~ msgstr "aktīvā, pasīvā, toņsignāls"
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 un tīkls"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "neizdevās"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "slēpts tīkls"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ienākošais zvans!\n"
+#~ "%s zvani uz %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanāla PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "iestatnes PIN"
+
+#
#~ msgid "toneburst, committed"
#~ msgstr "toņsignāls, aktīvā"
+#
#~ msgid "toneburst, committed, uncommitted"
#~ msgstr "toņsignāls, aktīvā, pasīvā"
+#
#~ msgid "toneburst, uncommitted, commmitted"
#~ msgstr "toņsignāls, pasīvā, aktīvā"
+#
#~ msgid "uncommitted, committed, toneburst"
#~ msgstr "pasīvā, aktīvā, toņsignāls"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "līdz restartēšanai"