update DE language
[vuplus_dvbapp] / po / hr.po
index 1b9966b..8d13f9f 100755 (executable)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 03:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-22 01:07+0100\n"
-"Last-Translator: Jurica\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-16 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 21:40+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <jurica@clarkdigital.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +25,9 @@ msgstr "\"?"
 msgid "#000000"
 msgstr "#ffffff"
 
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
@@ -34,6 +37,9 @@ msgstr "#33294a6b"
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -77,6 +83,12 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var direktorij"
 
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -101,27 +113,54 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "uvijek 16:9 "
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuta"
 
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuta"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuta"
 
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -132,6 +171,26 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
+"Dreambox sada. Isključiti sada?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
@@ -153,18 +212,18 @@ msgstr ""
 "pokrenete Sat tražitelj."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-"Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+"Tajmer snimanja želi postaviti vaš\n"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-"vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+"Tajmer snimanja želi isključiti vaš\n"
+"Dreambox. Isključiti sada?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -195,7 +254,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "O prijemniku..."
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
+msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivne mrežne postavke"
@@ -204,13 +263,13 @@ msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "doaj oznaku"
+msgstr "Dodaj oznaku"
 
 msgid "Add files to playlist"
-msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
+msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "dodaj Tajmer"
+msgstr "Dodaj Tajmer"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj u paket"
@@ -341,7 +400,7 @@ msgid "Card"
 msgstr "Kartica"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "Katalonski"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
@@ -374,7 +433,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Odaberi paket"
 
 msgid "Choose source"
-msgstr "odaberi izvor"
+msgstr "Odaberi izvor"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Čišćenje"
@@ -386,11 +445,17 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Obriši log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Visoka Kod rata"
+msgstr "Visoka kod rata"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Niska kod rata"
 
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Kodrata HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Kodrata LP"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Kolor format"
 
@@ -437,11 +502,14 @@ msgstr ""
 "neuspješno! (%s)\n"
 "pokušavam ponovno..."
 
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstalacija"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Neuspješno stvaranje video foldera"
+msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
@@ -500,6 +568,9 @@ msgstr "Detektirani HDD:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detektirani NIMs:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Postavke Uređaja..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -543,65 +614,71 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Da li stvarno želite OBRISATI\n"
+"Želite li stvarno OBRISATI\n"
 "dodatak \""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "da li ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Da li stvarno želite skinuti\n"
+"Želite li stvarno skinuti\n"
 "dodatak \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Da li ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
+"Jeste li SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
 "Svi podaci bit će izgubljeni !"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Da li želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
+msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Da li želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
+msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Da li želite uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
+msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Da li želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
+msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Da li želite nastaviti snimku?"
+msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Da li želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
+"Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodič"
+msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
+msgstr "Želite li pogledati vodič?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -643,7 +720,7 @@ msgid "East"
 msgstr "Istok"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Editiraj servisnu list"
+msgstr "Editiraj list usluga"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
@@ -688,7 +765,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Unesite servisni pin"
+msgstr "Unesite pin za Usluge"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
@@ -714,6 +791,9 @@ msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Proširene postavke..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstenzije"
 
@@ -758,8 +838,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"GUI se treba restartati za se primjeni novo sučelje\n"
-"Da li želite restartati GUI sada ?"
+"GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
+" Želite li restartati GUI sada ?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Igre / Dodaci"
@@ -782,6 +862,9 @@ msgstr "Pođi do 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Goto pozicija"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval Zaštite"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Zaštitni intervalni mod"
 
@@ -794,8 +877,11 @@ msgstr "Postavke tvrdog diska"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informacije hierhije"
+
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "mod hierhiji"
+msgstr "Mod hierhije"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
@@ -826,7 +912,10 @@ msgstr ""
 "za snimanje!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "povećani napon"
+msgstr "Povećani napon"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar "
@@ -844,7 +933,7 @@ msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicijalizacija..."
 
 msgid "Initialize"
-msgstr "Inicijalizacija"
+msgstr "Inicijaliziraj"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
@@ -882,9 +971,6 @@ msgstr "Postavke tipkovnice"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa ključa"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Postavke LCD-a"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -898,7 +984,7 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Odabir Jezika"
+msgstr "Odabrite Jezik"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Jezik..."
@@ -1041,6 +1127,16 @@ msgstr "Ime"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namerserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Postavke Nameservera"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Postavke Nameservera..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
@@ -1075,7 +1171,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
+msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
@@ -1085,7 +1181,7 @@ msgid ""
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 "Nema podataka na transponderu!\n"
-"(Isteklo vijeme čitanja PAT)"
+"(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
@@ -1096,26 +1192,44 @@ msgstr "Nema slobodnog tunera!"
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
-"Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
+"Ni ti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
 "mreže i pokušajte ponovno."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen"
+msgstr "Ni ti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
+msgstr "Ni ti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
+"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
+"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
 
 msgid "No, do nothing."
-msgstr "ništa ne čini "
+msgstr "Ne, ništa ne čini "
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
 
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
+msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
 
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
@@ -1157,6 +1271,9 @@ msgstr "Jedan"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-nadogradnja"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitalna Pozicija"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostalo..."
 
@@ -1179,7 +1296,7 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Servisni editor roditeljske zaštite"
+msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
@@ -1199,6 +1316,9 @@ msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko neznate što radite!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Unesi ime za novi paket "
 
@@ -1293,7 +1413,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Pred"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Zaštićene usluge"
+msgstr "Zaštiti usluge"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Zaštićene postavke"
@@ -1326,16 +1446,16 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Stvarno želite zatvoriti bez pohrane ?"
+msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati gotove tajmere?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati ovaj tajmer?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Stvarno želite izaći iz podusluge brzogzap-a"
+msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Postavke prijema"
@@ -1349,6 +1469,27 @@ msgstr "Snimam datoteke..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+"reboot sada ?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+"restartati?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+"isključiti?"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
 
@@ -1370,6 +1511,9 @@ msgstr "Ponovi"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ponovi unos"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
 
@@ -1395,6 +1539,9 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenuto"
 
@@ -1413,6 +1560,9 @@ msgstr "Sat / Anten. Postavke"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Sateliti"
 
@@ -1440,6 +1590,9 @@ msgstr "Traži"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi HDD"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Odaberi film"
 
@@ -1508,6 +1661,9 @@ msgstr "Postavke"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
 
@@ -1593,7 +1749,7 @@ msgid "Standby / Restart"
 msgstr "stanje sprem./ restart"
 
 msgid "Start"
-msgstr "start"
+msgstr "Početak"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Započeti Snimanje?"
@@ -1622,6 +1778,12 @@ msgstr "Zaustavi  "
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
 
@@ -1635,10 +1797,10 @@ msgid "Subservice list..."
 msgstr "lista podusluga..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr "podusluge "
+msgstr "Podusluge "
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "sekcija titlova"
+msgstr "Sekcija titlova"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titlovi"
@@ -1664,6 +1826,9 @@ msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbol rata"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Simbolrata"
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
@@ -1705,11 +1870,14 @@ msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
 
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Tajmer je onemogućen."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
-"napraviti sada?"
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li napraviti "
+"sada?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je gotov."
@@ -1751,7 +1919,7 @@ msgid "Timer Type"
 msgstr "Tip tajmer"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Tajmer unos"
+msgstr "Unos Tajmera"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Tajmer log"
@@ -1789,12 +1957,21 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mod Transmisije"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mod transmisije"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tip Transpondera"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "TipTranspondera"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Pokušaja ostalo:"
 
@@ -1856,7 +2033,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
-msgstr "Odmoniranje neuspjelo"
+msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
@@ -1869,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadogradnja uspješna. Da li želite sada reboot-ati Dreambox?"
+msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada reboot-ati Dreambox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Nadograđujem"
@@ -1880,6 +2057,9 @@ msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Koristi DHCP"
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Koristi gateway"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Koristi mjerenje snage"
 
@@ -1900,10 +2080,10 @@ msgstr ""
 "Nakon toga, pritisnite OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
+msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
+msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Korisnički def"
@@ -1914,6 +2094,9 @@ msgstr "VCR prebacivanje"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR skart"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Gledanj teleteksta..."
 
@@ -1943,10 +2126,10 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam "
-"asistirati tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem "
-"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako "
-"nadograditi vaš Softver."
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
+"vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
+"Softver."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -1970,6 +2153,9 @@ msgstr "Što želite skenirati?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -2049,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
-"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati da li želite "
+"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
 msgid ""
@@ -2059,7 +2245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
 "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
-"Da li želite sada definirati riječi?"
+"Želite li sada definirati riječi?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -2068,7 +2254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
 "\n"
-"Da li želite postaviti pin kod sada?"
+"Želite li postaviti pin kod sada?"
 
 msgid "You selected a playlist"
 msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
@@ -2131,7 +2317,7 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "dodaj alternative"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "dodaj paket"
+msgstr "dodaj favorite"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
@@ -2167,7 +2353,7 @@ msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
-"da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
+"Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
 "sigurnosnu kopiju:\n"
 
 msgid "back"
@@ -2222,7 +2408,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "onemogući"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "onemoguće mod micanja"
+msgstr "onemoguće mod premještanja"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ne mijenjaj"
@@ -2278,6 +2464,9 @@ msgstr "puni /etc direktorij"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "pođi u pripravnost"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "slušaj radio..."
 
@@ -2392,13 +2581,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "otvori servisnu listu"
+msgstr "otvori listu usluga"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "otvori servisnu listu(dolje)"
+msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "otvori servisnu listu(gore)"
+msgstr "otvori listu usluga (gore)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "lozinka"
@@ -2500,7 +2689,7 @@ msgid "seconds."
 msgstr "sekundi."
 
 msgid "select Slot"
-msgstr "odaberi utor"
+msgstr "odaberi Tuner"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin usluge"
@@ -2517,6 +2706,9 @@ msgstr "prikaži alternative"
 msgid "show event details"
 msgstr "prikažii proširene infor. "
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "prikaži info transpondera"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
 
@@ -2620,6 +2812,20 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V izlaz "
 
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
@@ -2668,6 +2874,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "LCD"
 
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
 #~ msgid "Language"
 #~ msgstr "Jezici "