msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 03:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-22 01:07+0100\n"
-"Last-Translator: Jurica\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-16 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 21:40+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "#000000"
msgstr "#ffffff"
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
msgid "/var directory"
msgstr "/var direktorij"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "16:9 always"
msgstr "uvijek 16:9 "
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 Letterbox"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuta"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuta"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
msgstr "A"
msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
+"Dreambox sada. Isključiti sada?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"pokrenete Sat tražitelj."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-"Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+"Tajmer snimanja želi postaviti vaš\n"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-"vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+"Tajmer snimanja želi isključiti vaš\n"
+"Dreambox. Isključiti sada?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgstr "O prijemniku..."
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
+msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivne mrežne postavke"
msgstr "Dodaj"
msgid "Add a mark"
-msgstr "doaj oznaku"
+msgstr "Dodaj oznaku"
msgid "Add files to playlist"
-msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
+msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
msgid "Add timer"
-msgstr "dodaj Tajmer"
+msgstr "Dodaj Tajmer"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Dodaj u paket"
msgstr "Kartica"
msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "Katalonski"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
msgstr "Odaberi paket"
msgid "Choose source"
-msgstr "odaberi izvor"
+msgstr "Odaberi izvor"
msgid "Cleanup"
msgstr "Čišćenje"
msgstr "Obriši log"
msgid "Code rate high"
-msgstr "Visoka Kod rata"
+msgstr "Visoka kod rata"
msgid "Code rate low"
msgstr "Niska kod rata"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Kodrata HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Kodrata LP"
+
msgid "Color Format"
msgstr "Kolor format"
"neuspješno! (%s)\n"
"pokušavam ponovno..."
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstalacija"
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Neuspješno stvaranje video foldera"
+msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detektirani NIMs:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Postavke Uređaja..."
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Da li stvarno želite OBRISATI\n"
+"Želite li stvarno OBRISATI\n"
"dodatak \""
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "da li ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Da li stvarno želite skinuti\n"
+"Želite li stvarno skinuti\n"
"dodatak \""
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Da li ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
+"Jeste li SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
"Svi podaci bit će izgubljeni !"
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Da li želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
+msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Da li želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
+msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Da li želite uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
+msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Da li želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
+msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Da li želite nastaviti snimku?"
+msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Da li želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
+"Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodič"
+msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
+msgstr "Želite li pogledati vodič?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Istok"
msgid "Edit services list"
-msgstr "Editiraj servisnu list"
+msgstr "Editiraj list usluga"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Unesite servisni pin"
+msgstr "Unesite pin za Usluge"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Proširene postavke..."
+
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-"GUI se treba restartati za se primjeni novo sučelje\n"
-"Da li želite restartati GUI sada ?"
+"GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
+" Želite li restartati GUI sada ?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Igre / Dodaci"
msgid "Goto position"
msgstr "Goto pozicija"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval Zaštite"
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Zaštitni intervalni mod"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informacije hierhije"
+
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "mod hierhiji"
+msgstr "Mod hierhije"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
"za snimanje!\n"
msgid "Increased voltage"
-msgstr "povećani napon"
+msgstr "Povećani napon"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar "
msgstr "Inicijalizacija..."
msgid "Initialize"
-msgstr "Inicijalizacija"
+msgstr "Inicijaliziraj"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa ključa"
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Postavke LCD-a"
-
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgstr "LOF/L"
msgid "Language selection"
-msgstr "Odabir Jezika"
+msgstr "Odabrite Jezik"
msgid "Language..."
msgstr "Jezik..."
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namerserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Postavke Nameservera"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Postavke Nameservera..."
+
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
msgstr "Ne"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
+msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
msgid "No backup needed"
msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
"Nema podataka na transponderu!\n"
-"(Isteklo vijeme čitanja PAT)"
+"(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
-"Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
+"Ni ti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
"mreže i pokušajte ponovno."
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen"
+msgstr "Ni ti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
+msgstr "Ni ti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
+"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
+"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
msgid "No, do nothing."
-msgstr "ništa ne čini "
+msgstr "Ne, ništa ne čini "
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
+msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
msgid "None"
msgstr "Prazno"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-nadogradnja"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitalna Pozicija"
+
msgid "Other..."
msgstr "Ostalo..."
msgstr "Roditeljska zaštita"
msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Servisni editor roditeljske zaštite"
+msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
msgid "Parental control setup"
msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko neznate što radite!"
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Unesi ime za novi paket "
msgstr "Pred"
msgid "Protect services"
-msgstr "Zaštićene usluge"
+msgstr "Zaštiti usluge"
msgid "Protect setup"
msgstr "Zaštićene postavke"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Stvarno želite zatvoriti bez pohrane ?"
+msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati gotove tajmere?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati ovaj tajmer?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Stvarno želite izaći iz podusluge brzogzap-a"
+msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Postavke prijema"
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+"reboot sada ?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+"restartati?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+"isključiti?"
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Ponovi unos"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
+
msgid "Satellites"
msgstr "Sateliti"
msgid "Select HDD"
msgstr "Odaberi HDD"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Odaberi film"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
msgstr "stanje sprem./ restart"
msgid "Start"
-msgstr "start"
+msgstr "Početak"
msgid "Start recording?"
msgstr "Započeti Snimanje?"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
msgstr "lista podusluga..."
msgid "Subservices"
-msgstr "podusluge "
+msgstr "Podusluge "
msgid "Subtitle selection"
-msgstr "sekcija titlova"
+msgstr "Sekcija titlova"
msgid "Subtitles"
msgstr "Titlovi"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbol rata"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Simbolrata"
+
msgid "System"
msgstr "Sistem "
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Tajmer je onemogućen."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
-"napraviti sada?"
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li napraviti "
+"sada?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je gotov."
msgstr "Tip tajmer"
msgid "Timer entry"
-msgstr "Tajmer unos"
+msgstr "Unos Tajmera"
msgid "Timer log"
msgstr "Tajmer log"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mod Transmisije"
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mod transmisije"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tip Transpondera"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "TipTranspondera"
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Pokušaja ostalo:"
msgstr "Univerzalni LNB"
msgid "Unmount failed"
-msgstr "Odmoniranje neuspjelo"
+msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadogradnja uspješna. Da li želite sada reboot-ati Dreambox?"
+msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada reboot-ati Dreambox?"
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadograđujem"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Koristi DHCP"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Koristi gateway"
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Koristi mjerenje snage"
"Nakon toga, pritisnite OK."
msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
+msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
+msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
msgid "User defined"
msgstr "Korisnički def"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR skart"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Gledanj teleteksta..."
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam "
-"asistirati tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem "
-"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako "
-"nadograditi vaš Softver."
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
+"vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
+"Softver."
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
"instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
"Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
-"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati da li želite "
+"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
"vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
msgid ""
msgstr ""
"Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
"Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
-"Da li želite sada definirati riječi?"
+"Želite li sada definirati riječi?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
msgstr ""
"Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
"\n"
-"Da li želite postaviti pin kod sada?"
+"Želite li postaviti pin kod sada?"
msgid "You selected a playlist"
msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
msgstr "dodaj alternative"
msgid "add bouquet"
-msgstr "dodaj paket"
+msgstr "dodaj favorite"
msgid "add directory to playlist"
msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
-"da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
+"Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
"sigurnosnu kopiju:\n"
msgid "back"
msgstr "onemogući"
msgid "disable move mode"
-msgstr "onemoguće mod micanja"
+msgstr "onemoguće mod premještanja"
msgid "do not change"
msgstr "ne mijenjaj"
msgid "go to deep standby"
msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
+msgid "go to standby"
+msgstr "pođi u pripravnost"
+
msgid "hear radio..."
msgstr "slušaj radio..."
msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
msgid "open servicelist"
-msgstr "otvori servisnu listu"
+msgstr "otvori listu usluga"
msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "otvori servisnu listu(dolje)"
+msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "otvori servisnu listu(gore)"
+msgstr "otvori listu usluga (gore)"
msgid "pass"
msgstr "lozinka"
msgstr "sekundi."
msgid "select Slot"
-msgstr "odaberi utor"
+msgstr "odaberi Tuner"
msgid "service pin"
msgstr "pin usluge"
msgid "show event details"
msgstr "prikažii proširene infor. "
+msgid "show transponder info"
+msgstr "prikaži info transpondera"
+
msgid "shutdown"
msgstr "isključi"
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V izlaz "
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Jezici "