msgstr ""
"Project-Id-Version: fy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
msgid ""
"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
msgid " "
msgstr " "
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "About"
msgstr "Oer"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Gjin triemnamme is net tastien"
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "In unbekende flater !"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lûd opsjes..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Authentikaasje troch"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Drive"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Ynstellingen modus"
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Oan it ynstellen"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Tiidsbarren konflikt"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Ferbûn mei"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Meitsje DVD-ISO"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Sliip stand"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standert ynstellingen lysten"
msgid "Delete"
msgstr "Ferwiderje"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Ferwiderje ynfier"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC herhellingen"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direkt ôfspielje fan keppele titels sûnder menu"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Undertitels út"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr "Tiidstjoering útskeakelje"
msgid "Disabled"
msgstr "Utskeakele"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Display Setup"
msgstr "Ynstellingen sjen litte"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wolle jo in foarbyld sjen ?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlansk"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Wyzigje de DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr "Bewurkje titel"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flashen misljearre"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Sjenre"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Ferberche netwurk SSID"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiërarchie mode"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?"
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaarsk"
msgid "Input"
msgstr "Ynfier"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Oan it ynstallearjen"
msgid "Ipkg"
msgstr ""
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italiaansk"
msgid "Just Scale"
msgstr "Alinne skale"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Toetseboerd Map"
msgid "Left"
msgstr "Links"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Limyt west"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limyten út"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmasker"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Netwurk configuraasje"
"Gjin data op transponder\n"
"(tiid fan lêzen PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nee, letter mei de hân sykje"
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Gjin"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Bywurkje pakketlyst "
msgid "Parental control type"
msgstr "Alderlik tasjoch type"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Film op pause by ein"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PIP Ynstellingen"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Opname films ôfspielje..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Ynstekker browser"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Ynstekkers"
msgid "Priority"
msgstr ""
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr "Eigenskippen fan dizze titel"
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ferwiderje boekmerk"
msgid "Rename"
msgstr "Omneame"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Herhelje"
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sneon"
msgid "Scan "
msgstr "Sykje"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Sykje QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Sykje west"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Twadde DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Kies hurde skiif"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Kies Lokaasje"
msgid "Select image"
msgstr "Kies image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Kies faasje fan fernije"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Kies fideo yngong"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Kies fideo moadus"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "folch oarde herhelling"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Kanaal ynfo"
msgid "Show Info"
msgstr "Ynformaasje sjen litte"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "WLAN status sjen litte"
msgid "Skin..."
msgstr "Oanklaaiing"
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Tiidstjoering"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Langsaam"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"\n"
"Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "De gucheler is klear."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
"Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
"Wolle jo trochgean ?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
"disk wiskje."
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Tiis"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr ""
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished."
msgstr ""
msgid "User defined"
msgstr "Gebruker ynstelling"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Fideo moadus seleksje"
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Rass interaktief sjen litte"
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "tiletekst toane..."
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
"proces."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[Ferpleats moadus]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "In nammeserver tafoegje"
"witte jo seker dizze werom te setten\n"
"de extra kopie:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
msgid "day"
msgstr "dei"
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
msgid "delete cut"
msgstr "ferwiderje stik"
msgid "go to standby"
msgstr "gean nei paraatstand"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grien"
msgid "init module"
msgstr "CI-Module initialisearje"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "tuskenfoegje marker"
msgid "no"
msgstr "nee"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "kies .NFI flash triem"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "kies byld fan server"
msgid "unconfirmed"
msgstr "net befestigt"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "unbeneame kanaal"