msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n"
"Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: french\n"
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
"%s\n"
"(%s, %d Mo libres)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "/var directory"
msgstr "répertoire /var"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortie 12 V"
+msgid "12V output"
+msgstr ""
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr ""
+msgid "4"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr ""
msgid "4:3 PanScan"
msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr ""
+
msgid "5 minutes"
msgstr ""
+msgid "6"
+msgstr ""
+
msgid "60 minutes"
msgstr ""
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
msgstr "A"
msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Add a mark"
msgstr ""
-msgid "Add alternative"
-msgstr ""
-
msgid "Add files to playlist"
msgstr ""
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
msgid "Add timer"
msgstr "Programmer"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Cable"
msgstr "Câble"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Call monitoring"
msgstr ""
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacité : "
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Code rate low"
msgstr "Débit symbole bas"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Format de couleur"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interface commune"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Carte compact flash"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode de configuration"
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Programmation conflictuelle"
"retrying..."
msgstr ""
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Creating partition failed"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Version actuelle : "
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "NIM détectés : "
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Télécharger des plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Plugins téléchargeables"
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
msgid "Enter the service pin"
msgstr ""
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
# À vérifier\r
msgid "Eventview"
msgstr "Programme TV"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Quitter l'assistant"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Goto position"
msgstr "Aller à la position"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
# TODO : À vérifier\r
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Intervalle de garde"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr ""
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
# TODO : À vérifier\r
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiérarchie"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Augmenter la tension"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Barre d'infos"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr ""
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Limits on"
msgstr "Limites activées"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
msgid "MORE"
msgstr "PLUS"
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Netmask"
msgstr "Masque de sous réseau"
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Paramétrage réseau"
msgid "No backup needed"
msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
# TODO : À traduire (frontend)\r
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr ""
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, ne rien faire."
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Mise à jour en ligne"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
msgid "Other..."
msgstr ""
msgid "PIDs"
msgstr ""
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Gestion des paquets"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Veuillez choisir une extension..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
msgid "Predefined transponder"
msgstr ""
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres."
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr ""
msgid "Remove plugins"
msgstr "Enlever des plugins"
-msgid "Remove service"
-msgstr ""
-
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Type de répétition"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Droite"
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr ""
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Satellites"
msgstr "Satellites"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Analyse NIM"
msgid "Select HDD"
msgstr "Sélectionnez le disque dur"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Sélectionnez un film"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
-
msgid "Select audio mode"
msgstr "Sélectionnez le mode audio"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer"
-msgid "Select reference service"
-msgstr ""
-
msgid "Sequence repeat"
msgstr ""
msgid "Service Searching"
msgstr "Recherche des chaînes"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Recherche des chaînes"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr ""
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr ""
msgid "Sleep timer action:"
msgstr ""
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
msgid "Slot "
msgstr ""
msgid "Socket "
msgstr ""
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Ailleurs"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Arrêter la pause du direct ?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Arrêter la lecture du film ?"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Débit symbole"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr ""
msgid ""
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mode de transmission"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondeur"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Type de transpondeur"
+
msgid "Tries left:"
msgstr ""
msgid "Tune"
msgstr "Accorder"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr ""
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Utiliser DHCP"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr ""
msgid "VCR scart"
msgstr "Prise péritel du magnétoscope"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr ""
"restaurer les paramètres."
msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[édition des bouquets]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[mode déplacement]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
msgid "about to start"
msgstr "sur le point de commencer"
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr ""
msgid "back"
msgstr "retour"
+msgid "better"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr ""
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
msgid "continue"
msgstr ""
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copier dans les favoris"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
msgid "daily"
msgstr "quotidien"
msgid "disable move mode"
msgstr "désactiver le mode déplacement"
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
msgid "do nothing"
msgstr "ne rien faire"
msgid "done!"
msgstr "terminé !"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "vide/inconnu"
msgid "enable move mode"
msgstr "activer le mode déplacement"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "terminer l'édition des bouquets"
msgid "go to deep standby"
msgstr "mettre en veille profonde"
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr ""
msgid "minutes and"
msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
msgid "never"
msgstr ""
msgid "no HDD found"
msgstr "aucun disque dur trouvé"
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "aucun module trouvé"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
msgid "previous channel"
msgstr "chaîne précédente"
msgid "remove after this position"
msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
# TODO: À vérifier\r
msgid "remove all new found flags"
msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne"
msgid "show EPG..."
msgstr "afficher le guide"
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "show event details"
msgstr "afficher les détails de l'émission"
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "oui (garder les feeds)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
msgid "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zappé"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "Sortie 12 V"
+
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Pause du direct"
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Type de transpondeur"
-
#~ msgid "UHF Modulator"
#~ msgstr "Modulateur UHF"
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "ajouter un bouquet..."
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "copier dans les favoris"
+
#~ msgid "open service list"
#~ msgstr "afficher la liste des chaînes"