msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n"
+"%s"
#
#, python-format
#, python-format
msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s at %s"
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "A"
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. mutta Warp-8 nopeudella."
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. vanhat hyvät ajat."
msgid "A basic ftp client"
msgstr "FTP-asiakasohjelma"
msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "SG-Atlantis näyttöjen simulaatio Dreamboxille."
#
msgid ""
msgstr "Graafinen EPG"
msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Graafinen EPG ja EPG-työkalujen hallinta"
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Graafinen EPG"
msgstr "Lisää ajastus"
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+msgstr "Ristiriitatapauksessa lisää ei käytössä oleva ajastus"
#
msgid "Add title"
msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
msgstr "Äänivalinnat"
msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni-PID"
msgid "Audio Sync"
msgstr "Äänen synkronointi"
"määrittämien ehtojen mukaisesti."
msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksen lisäys onnistui"
msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksen muutos onnistui"
msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastus poistettu"
#
msgid "Automatic"
msgstr "Takaisin"
msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Takana, alempi USB-portti"
msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Takana, ylempi USB-portti"
#
msgid "Background"
msgid ""
"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
"conection."
-msgstr ""
+msgstr "Selaa ORF ja SAT1 kanavien teksti-tv:tä internetin kautta."
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
"dates."
msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä."
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
"about the same conflict over and over."
msgstr ""
+"Valitsemalla tämän saat automaattihaun aikana ilmoituksen päällekkäisistä "
+"ajastuksista. Toiminnossa ei ole älyä, joten se saattaa ilmoittaa "
+"toistuvasti samoista päällekkäisyyksistä."
#
msgid ""
msgstr "Sulje otsikon valinta"
msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Koodinopeus HP"
msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea)"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koodinopeus (HP)"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koodinopeus (LP)"
+msgstr "Koodinopeus LP"
#
msgid "Collection name"
#, python-format
msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu tallentaa virheellisen kanavan takia %s"
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-asema"
#
msgid "DVD File Browser"
"Do you really want to delete %s\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa %s\n"
+"%s?"
#
#, python-format
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Ralink RT8070/RT3070/RT3370-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Realtek r8712u-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
msgid "Duration: "
msgstr "Kesto: "
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Verkkokortti"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Ohjelmatiedot"
msgid ""
"First day to match events. No event that begins before this date will be "
"matched."
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen automaattihaun päivä. Tätä aikaisempia ohjelmia ei haeta."
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
+"Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
+"%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
#, python-format
msgid ""
msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Etupaneelin USB-portti"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Suojaväli"
-
msgid "Guard interval"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli-tila"
+msgstr "Guard interval"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Piilotettu verkko"
+
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Piilotettu verkkonimi"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkia-tietoja"
-
msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkia-tila"
+msgstr "Hierarkia info"
#
msgid "High bitrate support"
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
-"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
#
msgid ""
msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
msgid "Initial Fast Forward speed"
-msgstr ""
+msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitusnopeus"
msgid "Initial Rewind speed"
-msgstr ""
+msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus"
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
msgstr "Sisäinen verkkokortti."
msgid "Internal USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen USB-portti"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
"matched."
msgstr ""
+"Viimeinen automaattiajastuksen päivä. Tämän jälkeisiä ohjelmia ei haeta."
#
msgid "Last speed"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Näytä verkot"
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuaalihaku"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen määritys"
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuaalinen lähetin"
msgstr "Kanavaopas"
msgid "Multi-EPG bouquet selection"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-EPG suosikkilistan valinta"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgstr "Usean kanavan tuki"
msgid "Multiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Multipleksi"
#
msgid "Multisat"
msgstr "NFS-jako"
msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "NIM"
#
msgid "NOW"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Verkkoavustaja"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Verkkonimi (SSID)"
+
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..."
+
#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgstr "Norja"
msgid "Not after"
-msgstr ""
+msgstr "Ei jälkeen"
msgid "Not before"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ennen"
#
#, python-format
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Feedejä ei noudeta"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ei assosioitu"
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
#
msgid "OSD Settings"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Sijainti"
-
msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Ääriraja (+/-)"
msgstr "PAL"
msgid "PCR PID"
-msgstr ""
+msgstr "PCR PID"
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDit"
msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
#
msgid "Package list update"
msgstr "Puola"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarisaatio"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisaatio"
msgstr "Portugali"
msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennettujen ajastuksien paikka ajastusluettelossa"
#
msgid "Positioner"
msgid "RSS viewer"
msgstr "RSS-lukija"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WLAN-ajuri"
+
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgstr "Oikea"
msgid "Roll-off"
-msgstr ""
-
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgstr "Roll-off"
#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
msgid "SID"
-msgstr ""
+msgstr "SID"
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
msgid "Show notification on conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista"
#
msgid "Show positioner movement"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolinopeus"
-
msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolinopeus"
+msgstr "Symbol rate"
#
msgid "System"
msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
msgid "TSID"
-msgstr ""
+msgstr "TSID"
msgid "TV Charts of all users"
msgstr ""
msgstr "TV-järjestelmä"
msgid "TXT PID"
-msgstr ""
+msgstr "TXT PID"
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Käännös:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Lähetystapa"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Lähetystapa"
msgid "Transponder"
msgstr "Lähetin"
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Lähettimen tyyppi"
-
msgid "Travel & Events"
msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Kumoa as.poisto"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr "TuntematonNäppäin"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universaali LNB"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
msgid "Unknown network adapter."
msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid "Vali-XD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD teema"
msgid "Vali.HD.atlantis skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.atlantis teema"
msgid "Vali.HD.nano skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.nano teema"
msgid "Vali.HD.warp skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.warp teema"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
msgid "Verifying your internet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaan internet-yhteyttä"
#
msgid "Vertical"
msgstr "Video-ulostulo"
msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
#
msgid "Video Setup"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "WLAN-verkon tila"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "WLAN-verkon asetukset"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "WLAN-verkon asetukset."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "WLAN-verkon tila"
+
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
msgid "Your network is not working. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoyhteys ei toimi. Yritä uudestaan."
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "alussa"
msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "lopussa"
#
#, python-format
msgstr "monipuolinen"
msgid "config changed."
-msgstr ""
+msgstr "asetuksia muutettu."
#
msgid "config menu"
msgid "done!"
msgstr "tallennettu"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Ajuri Realtek USB WLAN-laitteille"
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
msgstr "minuuttia"
msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "parametri \"id\" puuttuu"
#
msgid "month"
#, python-format
msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "ei löydy ajastusta id %i"
#
msgid "unavailable"
msgid "whitelist"
msgstr "hyväksytyt"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "WLAN-yhteys"
+
#
msgid "working"
msgstr "työskentelee"
#~ msgstr "Valitse lähde"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Koodinopeus (korkea)"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (HP)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (LP)"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
#~ "asiakasohjelma"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Suojaväli"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Suojaväli-tila"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkia-tietoja"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkia-tila"
+
+#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
+#~ "tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
+
#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-päivitys"
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Tilaaja"
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarisaatio"
+
#~ msgid ""
#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
#~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Satelliittilaite"
#~ msgid "Switch to user key- delays"
#~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Lähetystapa"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Lähettimen tyyppi"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"