msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:09+0200\n"
"Last-Translator: stefanos <...>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "4"
msgstr ""
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
msgid "6"
msgstr ""
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 default"
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
msgid "AGC"
msgstr ""
msgid "Add to favourites"
msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "προχωρημένο"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr ""
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
msgid "Begin time"
msgstr ""
-msgid "Behavior when a movie is started"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
msgstr ""
-msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
msgstr ""
-msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr ""
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
msgstr ""
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr ""
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr ""
msgid "Choose source"
msgstr "Επιλογή source"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr ""
msgid "Configuring"
msgstr "Παραμετροποίηση"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Παραμετροποίηση timer"
msgid "Deep Standby"
msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Αργοπορία"
"Fritz!Box! (%s)\n"
"Ξαναπροσπαθώ..."
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgid "Dish"
+msgstr "Dish"
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgid "Display 16:9 content as"
msgstr ""
-msgid "Dish"
-msgstr "Dish"
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
msgid "Display Setup"
msgstr ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr ""
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "French"
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"Αν διαβάζεις αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
"κάποιο πρόβλημα με το scart. Πατά το ΟΚ"
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση του image"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Εσωτερική Flash"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "αναστροφή"
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Keyboard Map"
msgid "Left"
msgstr "Left"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "Limit east"
msgstr "Limit east"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Όχι"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμασε αργότερα."
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No positioner capable frontend found."
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
msgid "North"
msgstr "North"
msgid "Now Playing"
msgstr "Τώρα παίζει"
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Γονικός έλεγχος"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiPSetup"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Χιάζεται το Pin code"
msgid "Please Reboot"
msgstr ""
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr ""
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr ""
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Βαλε τον παλιό κωδικό pin "
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Πάτα OK"
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Βαλε μια λέξη για φίλτρο..."
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Παρακαλώ να ρυθμίσετε το tuner B"
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Απεγκατάσταση των Plugins"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr ""
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Resume from last position"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
msgstr ""
msgid "Select HDD"
msgstr "Διάλεξε HDD"
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
msgid "Select Network Adapter"
msgstr ""
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Διάλεξε κανάλι για εγράφη"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Εμφάνισε την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
msgid "Starting on"
msgstr ""
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Startwizard"
-
msgid "Step "
msgstr "Step "
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξε άλλο σημείο για το backup."
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Ο wizard τελείωσε."
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
msgid "Use a gateway"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Use power measurement"
msgid "User defined"
msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
-
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Video Output"
msgstr ""
msgid "Video Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS on 4:3"
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
msgid "Wed"
msgstr "Τετ"
"\n"
"θέλεις να βάλεις το pin τώρα;"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "exit movielist"
msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
msgid "select movie"
msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
msgid "service pin"
msgstr "service pin"
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Startwizard"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"
#~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
#~ "Λάθος:"
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"