msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-02 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 21:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
"Sat-Finder starten."
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild aktivieren"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Marker hinzufügen"
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
+
msgid "Add timer"
msgstr "Timer setzen"
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add title..."
+msgstr "Füge Titel hinzu"
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-"Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-"
-"Taste.\n"
-"\n"
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset \n"
-"your network configuration to defaults?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
-"auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
-"\n"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Verhalten beim Filmende"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
+msgid "Burn"
+msgstr "brenne"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "brenne DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
"displayed."
msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt."
+msgid "C"
+msgstr ""
+
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguriere"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
msgid "Conflicting timer"
msgstr "In Konflikt stehender Timer"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Untertitel abschalten"
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
"Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n"
"Es werden alle Daten gelöscht!"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?"
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Bearbeite DNS"
+msgid "Edit current title"
+msgstr "aktuellen Titel editieren"
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Kanalliste bearbeiten"
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Titel editieren..."
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronischer Programmführer"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V für aktive Antenne"
-msgid "Enable WLAN Support"
-msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Jugendschutz anschalten"
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Programmübersicht"
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Fortgeschritten"
msgid "Invalid Location"
msgstr "Fehlerhafter Ort"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Neu"
+msgid "New DVD"
+msgstr "neue DVD"
+
msgid "New pin"
msgstr "Neuer Pincode"
"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nein, später suchen."
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgid "Pan&Scan"
msgstr ""
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Jugendschutz"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Bitte OK drücken"
"Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
+"Danach drücken Sie bitte OK."
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
-"unterstützt.\n"
-"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
-"\n"
-
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Plugins entfernen"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Markierung entfernen"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Plugins entfernen"
+msgid "Remove title"
+msgstr "Titel entfernen"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
-msgid ""
-"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
-"zurück\n"
-
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
msgid "Satfinder"
msgstr "Sat-Finder"
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
msgid "Save Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "speichern"
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalierungsmodus"
msgid "Services"
msgstr "Kanäle"
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Limits setzen"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Zeige Dateien von %s"
-
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
msgid "Starting on"
msgstr "Beginnend ab"
-msgid "Step "
-msgstr "Schritt "
-
msgid "Step east"
msgstr "Schritt nach Osten"
msgid "TV System"
msgstr "Fernsehnorm"
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
msgid "Use DHCP"
msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Stromaufnahme messen"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Was wollen Sie scannen?"
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
msgid "add alternatives"
msgstr "Alternativen hinzufügen"
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "Bouquet einfügen"
msgid "by Exif"
msgstr ""
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "in Bouquets kopieren"
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
msgid "daily"
msgstr "täglich"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Wie Tuner A"
+msgid "equal to"
+msgstr "Gleich wie"
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
msgid "locked"
msgstr "Signal"
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Verbunden mit"
msgid "manual"
msgstr "manuell"
msgid "remove before this position"
msgstr "Vor dieser Position entfernen"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "Eintrag entfernen"
msgid "seconds."
msgstr "Sekunden warten."
+msgid "select"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "Wähle Film"
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "In Dateiliste wechseln"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
-msgid "text"
-msgstr "Text"
-
msgid "this recording"
msgstr "Diese Aufnahme"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Füge Titel hinzu"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "brenne"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
+#~ "OK-Taste.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "brenne DVD"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
+#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "brenne DVD..."
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bestätigen"
+
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Titel editieren..."
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
#~ msgid "Extended Setup..."
#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "neue DVD"
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+#~ "unterstützt.\n"
+#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Titel entfernen"
+#~ msgid "Reset configuration"
+#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "speichern"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Startassistent"
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Schritt "
+
#~ msgid ""
#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Wie Tuner A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Text"