msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-05 10:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var adresář"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "16:9 always"
msgstr "vždy 16:9"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámý>"
msgstr "A"
msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"positioneru."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
msgstr "AB"
msgid "AC3 default"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 implicitní"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgstr "Vymazat log"
msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká kódová rychlost"
msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká kódová rychlost"
msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost HP"
msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost LP"
msgid "Color Format"
msgstr "Barevný formát"
"opakování..."
msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Sestava"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detekován NIMs:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Nastavení zařízení..."
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Dish"
msgstr ""
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
"Po stisku OK počkejte!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit "
+msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
+
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
msgstr "Zadat PIN pro kanál"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
msgid "Eventview"
msgstr "Zobrazení události"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Ukončit průvodce"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na 0"
msgid "Goto position"
msgstr "Jdi na pozici"
msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Hlídat interval"
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Hlídat interval mód"
msgstr "Uspat disk po"
msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchické informace"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiearchický mód"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Zvýšit napětí"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar"
msgstr "Italsky"
msgid "Keyboard Map"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení kláves"
msgid "Keyboard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení klávesnice"
msgid "Keymap"
-msgstr ""
-
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Nastavení LCD"
+msgstr "Rozložení kláves"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgstr "Podpora vícenásobného programu"
msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
msgid "Mute"
msgstr "Ztišit"
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS (nameserver)"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+
msgid "Netmask"
msgstr "Síťová maska"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nic nedělej."
msgstr "Online-Upgrade"
msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitální pozice"
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní..."
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
msgid "Recording"
msgstr "Nahrávání"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"rebootovat?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"restartovat?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"vypnout?"
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Druh opakování"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradit tento playlist"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
msgid "Satellites"
msgstr "Satelity"
msgid "Select HDD"
msgstr "Vyber HDD"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Výběr filmu"
msgstr "Nastavení"
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
msgstr "Španělsky"
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovostní režim"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Standby / Restart"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Zastavit časový posun?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
msgstr "Symbolová rychlost"
msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolová rychlost"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Časovač byl aktivován."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Časovač byl deaktivován."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
msgstr "Tři"
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh"
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
msgstr "Dnes"
msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód tónu"
msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst A/B"
msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Přenosový mód"
msgid "Transmission mode"
msgstr "Přenosový mód"
msgstr "Transpondér"
msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ transpodéru"
msgid "Transpondertype"
msgstr "Typ transpodéru"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Použit DHCP"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+
msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použít sílu měření (???)"
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Zobrazit teletext..."
msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód napětí"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
msgid "about to start"
-msgstr "jak začít"
+msgstr "právě začne"
msgid "add alternatives"
msgstr "Přidat alternativy"
msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
msgid "circular left"
-msgstr ""
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
msgid "clear playlist"
msgstr "vymazat playlist"
msgid "go to deep standby"
msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+
msgid "hear radio..."
msgstr "Poslouchat rádio..."
msgstr "minuty a"
msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "multinorma"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "projít (pass)"
msgid "pause"
msgstr "Pauza"
msgstr "zobraz podrobnosti události"
msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
msgid "shutdown"
msgstr "vypnout"
msgstr "Posun vpřed"
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "pohotovostní režim"
msgid "start cut here"
msgstr "začít střih zde"
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V výstup"
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Přidat alternativu"
#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Přidat kanál"
+#~ msgstr "Přidat službu"
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
#~ msgstr "Rovno slotu A"
#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk..."
+#~ msgstr "Pevný disk ..."
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Nastavení LCD"
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "Smyčka přes slot A"
#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Odebrat kanál"
+#~ msgstr "Odebrat službu"
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Nastavení satelitu"
#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Jednoduché"
+#~ msgstr "jednoduché"
#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Vyměnit programy"
+#~ msgstr "Prohodit kanály"
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"