msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:16+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 se restartuje po obnovení"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdné)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
msgstr "13 V"
msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgstr "4"
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
"test screens."
msgstr ""
+"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
+"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
+"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
+"klávesy pro výběr jiné testovací scény."
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
msgstr "Alternativní "
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název souboru."
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Herec:"
msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Zeptat se uživatele (?)"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr"
msgstr "Auto"
msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické přepínání scartu"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické (?)"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatické prohledávání"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
msgid "Begin time"
msgstr "Čas začátku"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+
msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Chování když je film spuštěn"
msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Chování když je film zastaven"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+msgstr "Režim když film dosáhne konce"
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Menu seznamu kanálů"
-msgid "Check"
+msgid "Chap."
msgstr ""
-msgid "Checking Filesystem..."
+msgid "Chapter"
msgstr ""
-msgid "Choose Location"
+msgid "Chapter:"
msgstr ""
+msgid "Check"
+msgstr "Ověřit"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Ověřuji souborový systém..."
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vyber tuner"
msgstr "Vyber zdroj"
msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Vyber vzhled"
msgid "Clear log"
msgstr "Vymazat log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Vysoká kódová rychlost"
msgid "Color Format"
msgstr "Barevný formát"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Pořadí příkazů"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguruji"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktní časování"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Sestava"
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Hluboký spánek"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Zpožděni"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Vymazání selhalo!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detekován NIMs:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nastavení zařízení..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr "Parabola"
msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
msgid "Display Setup"
msgstr "Nastavení displeje"
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
msgstr ""
+"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
+"Může to trvat dlouho!"
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
msgid "East"
msgstr "Východní"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Upravit seznam kanálů"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "EPG"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Konec"
#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstoupit do menu..."
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Konec programu!"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Ukončit editor"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Ukončit průvodce"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Rozšířené nastavení..."
-
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-msgid "Factoryreset"
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Tovární nastavení"
+
+msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "Rychlý DiSEqC"
msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
msgid "Fast epoch"
msgstr "Rychlá doba (???)"
msgstr "Oblíbené"
msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Prověření souborového systému..."
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
msgid "Finetune"
msgstr "Doladit"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
msgstr "Procesor verze: %d"
msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck selhalo"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funkce není zatím implementována"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsky"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
+"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
+"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
+"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
+"na nejnižší hodnotu.\n"
+"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
+"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
+"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
+"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Aktualizace image"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Installing Software..."
msgstr "Instaluji software..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Okamžité nahrávání..."
msgstr "Interní flash"
msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné umístění"
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Rozložení kláves"
msgid "Keymap"
msgstr "Rozložení kláves"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgstr "Jazyk..."
msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední rychlost"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
msgid "Limit east"
msgstr "Limit východně"
msgid "Limits on"
msgstr "Zapnout limit"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
-msgid "Location"
+msgid "Local Network"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
msgid "Lock:"
msgstr "Zámek:"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Síťová maska"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Síťové připojení"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
msgid "Network setup"
msgstr "Nastavení sítě"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Nastavení sítě..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Nové programy"
msgid "No"
msgstr "Ne"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
"a zkusit to znova."
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
"Chcete nyní změnit PIN?\n"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, jen restartovat"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
msgid "North"
msgstr "Severní"
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
msgid "Parental control"
msgstr "Rodičovský zámek"
msgstr "Typ rodičovského zámku"
msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit film na konci"
msgid "PiPSetup"
msgstr "Nastavení PiP"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Je vyžadován kód PIN"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Play"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím restartujte"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
msgstr ""
msgid "Please change recording endtime"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Prosím stiskněte OK!"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prosím, nastav tuner B"
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Ochránit kanály"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Obnovovací frekvence"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
msgstr "Odebrat plugin"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat"
msgid "Repeat"
msgstr "Opakování"
msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Restart nyní GUI?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+msgid "Return to file browser"
msgstr ""
msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Prohledat SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Prohledat dodatečný SR"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Hledej východ"
msgid "Search west"
msgstr "Hledej západ"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Posunout (min)"
msgstr "Vyber HDD"
msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte umístění"
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Vyberte síťový adaptér"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Vyberte video vstup"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Opakovat sekvenci"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Nastavovací mód"
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid "Show WLAN Status"
msgstr ""
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Zobrazit TV..."
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Vypnout Dreambox po"
msgstr "Pomalu"
msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
msgstr "Začátek"
msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit od začátku"
msgid "Start recording?"
msgstr "Začít nahrávat?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Začátek"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Ulož pozici"
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací mód"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Vzkaz"
msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
+"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Průvodce skončil."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
msgid "This is step number 2."
msgstr "Toto je 2. krok."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Tři"
msgid "Timezone"
msgstr "Čas. pásmo"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
+"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+"Chyba:"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použít sílu měření (???)"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
msgid "User defined"
msgstr "Uživatelsky definované"
msgstr "VCR scart"
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Doladění obrazu"
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
msgid "Video Output"
msgstr "Video výstup"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video průvodce"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
msgid "W"
msgstr "Západní"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS na 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude "
+"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 "
+"Hz.\n"
+"Stiskněte OK pro spuštění."
+
msgid "Wed"
msgstr "St"
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
msgstr ""
"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Západ"
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátové"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
"\n"
"Chcete nyní nastavit PIN?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
"Stiskněte OK pro aktualizaci."
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurační menu"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "neměnit"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "rovno slotu A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "ukončit přehrávač médií"
msgstr "zavřít seznam filmů"
msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
+
+msgid "forward to the next chapter"
msgstr ""
msgid "free diskspace"
msgid "insert mark here"
msgstr "vložit sem popisovač"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "skočit na začátek seznamu"
msgstr "Přehrát"
msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "Odebrat popisovač"
msgid "repeated"
msgstr "opakování"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "vpravo"
msgstr "Výběr filmu"
msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
msgid "service pin"
msgstr "PIN programu"
msgid "setup pin"
msgstr "nastavit PIN"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "Zobrazit EPG..."
msgid "switch to playlist"
msgstr "Přepnout na playlist"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "text"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "neznámý kanál"
msgid "zapped"
msgstr "přepnutý"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
#~ msgid "#003258"
#~ msgstr "#003258"
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vyberte umístění"
+
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Upravit titul..."
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Hry / Pluginy"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Filmové menu"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nové DVD"
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Uložit..."
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Spustit průvodce"