get and select current audio track
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
index 444c7a1..7215482 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-07 13:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?"
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
@@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b"
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -58,6 +64,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -80,12 +89,21 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -112,15 +130,28 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -129,12 +160,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
@@ -148,11 +194,23 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -179,11 +237,15 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -225,12 +287,15 @@ msgstr "Afegir"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Afegir a la llista"
 
@@ -319,9 +384,21 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -388,6 +465,9 @@ msgstr "Canal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
@@ -483,6 +563,9 @@ msgstr "Croat"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
@@ -531,6 +614,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Configuració del dispositiu..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -574,6 +660,10 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#, fuzzy
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configuració LCD"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -592,6 +682,9 @@ msgstr ""
 "Segur que vols descarregar\n"
 "el plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -635,7 +728,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vols veure un manual?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -676,9 +769,15 @@ msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar llista de canals"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -697,6 +796,9 @@ msgstr "Activat"
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
@@ -748,15 +850,24 @@ msgstr "Sortir de l'assistent"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuració avançada..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
@@ -772,6 +883,18 @@ msgstr "Francès"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
+#, fuzzy
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
@@ -816,6 +939,9 @@ msgstr "Anar a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval de guarda"
 
@@ -867,6 +993,9 @@ msgstr ""
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
@@ -921,9 +1050,6 @@ msgstr "Configuració teclat"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclat"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configuració LCD"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -963,6 +1089,12 @@ msgstr "Posar límits"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
@@ -1065,9 +1197,6 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEGÜENT"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
 msgid "NOW"
 msgstr "ARA"
 
@@ -1078,7 +1207,17 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Configuració dels DNS..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
@@ -1101,6 +1240,9 @@ msgstr "Xarxa..."
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nou pin"
 
@@ -1149,16 +1291,29 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
 msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+
+msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
@@ -1252,11 +1407,14 @@ msgstr "Cal un codi pin"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
@@ -1264,6 +1422,9 @@ msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 
@@ -1273,6 +1434,12 @@ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Sisplau prem OK!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
@@ -1285,6 +1452,12 @@ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1318,6 +1491,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
@@ -1333,6 +1509,9 @@ msgstr "Configuració del motor"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
@@ -1360,12 +1539,12 @@ msgstr "Protegir configuració"
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Ràpid"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zappeig ràpid"
 
@@ -1408,20 +1587,29 @@ msgstr "Arxius gravats..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+"reiniciar ara?"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
+"ara?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
@@ -1435,9 +1623,15 @@ msgstr "Esborrar plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Esborrar una marca"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1445,10 +1639,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetejar"
@@ -1474,15 +1665,18 @@ msgstr "Dreta"
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
 
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
@@ -1493,7 +1687,7 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
@@ -1504,11 +1698,80 @@ msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
@@ -1522,6 +1785,9 @@ msgstr "Posicionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
@@ -1571,9 +1837,6 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
-
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
@@ -1592,8 +1855,11 @@ msgstr "Configuració"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
@@ -1637,13 +1903,12 @@ msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
-#, fuzzy
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
-#, fuzzy
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Some plugins are not available:\n"
@@ -1688,6 +1953,9 @@ msgstr "Iniciar gravació?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Hora inici"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Assistent d'inici"
 
@@ -1710,10 +1978,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
@@ -1777,9 +2045,6 @@ msgstr "Proveïdor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Provar el Messagebox?"
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1804,7 +2069,7 @@ msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -1904,12 +2169,17 @@ msgstr "Transponedor"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipus Transponedor"
 
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Tipustransponedor"
-
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
 
@@ -1925,6 +2195,10 @@ msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#, fuzzy
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
@@ -1991,6 +2265,12 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
@@ -2016,6 +2296,9 @@ msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
@@ -2025,6 +2308,10 @@ msgstr "Canviar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
@@ -2080,6 +2367,9 @@ msgstr "Què vols buscar?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -2179,9 +2469,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vols entrar-lo ara?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2247,11 +2534,17 @@ msgstr "afegir el directori a la llista"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
@@ -2287,13 +2580,15 @@ msgstr "millorat"
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
-#, fuzzy
 msgid "by Exif"
 msgstr "per Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
@@ -2324,15 +2619,24 @@ msgstr "esborrar"
 msgid "delete cut"
 msgstr "esborrar tall"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "deshabilitar"
+msgstr "desactivar"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "no canviar"
 
@@ -2348,8 +2652,8 @@ msgstr "fet!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternatives"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "habilitar"
@@ -2363,6 +2667,9 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
@@ -2378,6 +2685,9 @@ msgstr "fi de l'edició de preferits"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "igual al Socket A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espai lliure al disc"
 
@@ -2388,7 +2698,7 @@ msgid "go to deep standby"
 msgstr "aturar completament"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "posar en repòs"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escoltar la ràdio..."
@@ -2422,14 +2732,26 @@ msgstr "iniciar mòdul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca aquí"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
-msgid "list"
-msgstr "llista"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
 
 msgid "locked"
 msgstr "bloquejat"
@@ -2440,6 +2762,9 @@ msgstr "connectat al socket A"
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuts"
 
@@ -2452,6 +2777,9 @@ msgstr "minuts"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
@@ -2521,6 +2849,15 @@ msgstr "passa"
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
@@ -2569,6 +2906,9 @@ msgstr "repetit"
 msgid "right"
 msgstr "dreta"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2614,9 +2954,6 @@ msgstr "segons"
 msgid "seconds."
 msgstr "segons."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
-
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
@@ -2632,9 +2969,15 @@ msgstr "mostrar alternatives"
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transponedor"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
@@ -2644,9 +2987,21 @@ msgstr "senzill"
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgstr "en repòs"
 
@@ -2659,6 +3014,9 @@ msgstr "activar pausa"
 msgid "stereo"
 msgstr "stèreo"
 
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "aturar gravació"
 
@@ -2680,6 +3038,9 @@ msgstr "aquesta gravació"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "canal desconegut"
 
@@ -2729,16 +3090,11 @@ msgstr "zappejar"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una programació d'apagada\n"
-#~ "vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una programació d'apagada\n"
-#~ "vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Substituïr la llista actual"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Has seleccionat una llista"