msgctxt "#28"
msgid "August"
-msgstr "avgust"
+msgstr "august"
msgctxt "#29"
msgid "September"
msgctxt "#58"
msgid "Aug"
-msgstr "avg"
+msgstr "aug"
msgctxt "#59"
msgid "Sep"
msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
-msgstr "Prikaz: Ikoni"
+msgstr "Prikaz: Ikone"
msgctxt "#101"
msgid "View: List"
msgctxt "#140"
msgid "CPU:"
-msgstr "Centralnog procesora:"
+msgstr "CPU:"
msgctxt "#141"
msgid "GPU:"
-msgstr "Grafičkog procesora:"
+msgstr "GPU:"
msgctxt "#142"
msgid "Time:"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "Skladišta"
+msgstr "Skladište"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
-msgstr "Drajv"
+msgstr "Uređaj"
msgctxt "#156"
msgid "Free"
msgctxt "#159"
msgid "No link"
-msgstr "nije uspostavljena"
+msgstr "Nema vezu"
msgctxt "#160"
msgid "Free"
msgctxt "#254"
msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "DTS sposoban reciver"
+msgstr "DTS podoban prijemnik"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola"
+msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC putem HTTP"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
msgctxt "#300"
msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "MP1 sposoban reciver"
+msgstr "MP1 podoban prijemnik"
msgctxt "#301"
msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "MP2 sposoban reciver"
+msgstr "MP2 podoban prijemnik"
msgctxt "#302"
msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "MP3 sposoban reciver"
+msgstr "MP3 podoban prijemnik"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
msgid "Original stream's language"
msgstr "Originalni jezik strimova"
-msgctxt "#309"
-msgid "User Interface language"
-msgstr "Korisnički interfejs jezik"
-
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=autom.)"
msgid "Scan for new content"
msgstr "Potraži novi sadržaj"
-msgctxt "#13350"
-msgid "Now playing..."
-msgstr "Trenutno se reprodukuje..."
-
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
msgstr "Podaci o albumu"
msgid "Play only this"
msgstr "Pokreni samo ovo"
+msgctxt "#13455"
+msgid "Software"
+msgstr "Softver"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V način sinhron."
msgid "Apple Remote Error"
msgstr "Greška Apple daljinskog upravljača"
-msgctxt "#13621"
-msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr "Podrška za Apple dalj. upravljač može biti omogućena."
-
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
msgstr "Postavi na skladište"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Video keš - DVD-ROM"
-msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalna mreža"
-
-msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
-msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalna mreža"
-
-msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
msgstr "Nije moguće koristiti PVR funkcije dok traje pretraživanje."
-msgctxt "#19119"
-msgid "On which server you want to search?"
-msgstr "Na kojem serveru želite vršiti pretraživanje?"
-
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
msgstr "Broj klijenta"
msgid "Free to air channels only"
msgstr "Samo \"Free-to-air\" kanali"
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Zanemari sadašnje brojače vremena"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Zanemari sadašnje snimanje"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Krajnje vrijeme"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Početni datum"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Krajnji datum"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Najmanje trajanje"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Najveće trajanje"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Uključi nepoznate žanrove"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Pretraži niz"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Uključi opis"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na VelikA i MalA slova "
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Kanal nedostupan"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Grupa nije određena"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Molimo, prvo kreirajte grupu"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Ime nove grupe"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Vodić za pretragu"
+
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
msgstr "Upravljanje grupama"
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Grupa nije određena"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Po grupama"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Po"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Ut"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Sr"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Če"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Pe"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Su"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Ne"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Slijedeće snimanje"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Sadašnje snimanje"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Snimanje aktivno"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Snimci"
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Ne mogu početi snimanje. Provjerite dnevnik za detalje."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Promjeni"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR informacije"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Skeniranje za nedostajuće ikone"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Sakrij okvir za video informacije"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Timeout prilikom pokretanja reprodukcije"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Trajanje instant snimalice"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Pokaži informacije o kanalu kada mjenjam kanale"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Automatski sakrij informacije o kanalu"
+
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Menu/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Dani za prikaz u EPG"
+
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
msgstr "Novi kanal"
msgid "This will reset the calibration values for %s"
msgstr "Ovim ćete poništiti vrijednosti kalibracije za %s"
-msgctxt "#20327"
-msgid "to it's default values."
-msgstr "na podrazumevane vrijednosti."
-
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
msgstr "Potraži odredište"
msgid "Specials"
msgstr "Posebne emisije"
-msgctxt "#20382"
-msgid "Automatically grab season thumbs"
-msgstr "Automatski preuzmi sličicu sezone"
-
msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
msgstr "Izabrana fascikla sadrži jedan film"
msgid "Flatten"
msgstr "Poravnat spisak"
-msgctxt "#20412"
-msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Poravnat spisak TV serija"
-
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Zanim. slika"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "Fascikla filmova i alternativnih titlova"
-msgctxt "#21369"
-msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Omogući korišćenje miša"
-
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
msgstr "Reprodukuj navigacione zvukove prilikom reprodukcije medija"
msgstr "Omogući dodatni prog."
msgctxt "#24023"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+msgctxt "#24024"
msgid "Add-on disabled"
msgstr "Dodatni prog. je onemogućen"