[lang] update of core language files
[vuplus_xbmc] / language / Bosnian / strings.po
index 518fd72..4d3599e 100644 (file)
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "juli"
 
 msgctxt "#28"
 msgid "August"
-msgstr "avgust"
+msgstr "august"
 
 msgctxt "#29"
 msgid "September"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "jul"
 
 msgctxt "#58"
 msgid "Aug"
-msgstr "avg"
+msgstr "aug"
 
 msgctxt "#59"
 msgid "Sep"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Prikaz: Auto-veliko"
 
 msgctxt "#100"
 msgid "View: Icons"
-msgstr "Prikaz: Ikoni"
+msgstr "Prikaz: Ikone"
 
 msgctxt "#101"
 msgid "View: List"
@@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "Temperature:"
 
 msgctxt "#140"
 msgid "CPU:"
-msgstr "Centralnog procesora:"
+msgstr "CPU:"
 
 msgctxt "#141"
 msgid "GPU:"
-msgstr "Grafičkog procesora:"
+msgstr "GPU:"
 
 msgctxt "#142"
 msgid "Time:"
@@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Puni dupleks"
 
 msgctxt "#154"
 msgid "Storage"
-msgstr "Skladišta"
+msgstr "Skladište"
 
 msgctxt "#155"
 msgid "Drive"
-msgstr "Drajv"
+msgstr "Uređaj"
 
 msgctxt "#156"
 msgid "Free"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Slobodna memorija"
 
 msgctxt "#159"
 msgid "No link"
-msgstr "nije uspostavljena"
+msgstr "Nema vezu"
 
 msgctxt "#160"
 msgid "Free"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Broj kanala"
 
 msgctxt "#254"
 msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "DTS sposoban reciver"
+msgstr "DTS podoban prijemnik"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Izlazne skripte"
 
 msgctxt "#263"
 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola"
+msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC putem HTTP"
 
 msgctxt "#264"
 msgid "Record"
@@ -1043,15 +1043,15 @@ msgstr "Obilježivači"
 
 msgctxt "#300"
 msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "MP1 sposoban reciver"
+msgstr "MP1 podoban prijemnik"
 
 msgctxt "#301"
 msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "MP2 sposoban reciver"
+msgstr "MP2 podoban prijemnik"
 
 msgctxt "#302"
 msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "MP3 sposoban reciver"
+msgstr "MP3 podoban prijemnik"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1073,10 +1073,6 @@ msgctxt "#308"
 msgid "Original stream's language"
 msgstr "Originalni jezik strimova"
 
-msgctxt "#309"
-msgid "User Interface language"
-msgstr "Korisnički interfejs jezik"
-
 msgctxt "#312"
 msgid "(0=auto)"
 msgstr "(0=autom.)"
@@ -4497,10 +4493,6 @@ msgctxt "#13349"
 msgid "Scan for new content"
 msgstr "Potraži novi sadržaj"
 
-msgctxt "#13350"
-msgid "Now playing..."
-msgstr "Trenutno se reprodukuje..."
-
 msgctxt "#13351"
 msgid "Album information"
 msgstr "Podaci o albumu"
@@ -4773,6 +4765,10 @@ msgctxt "#13434"
 msgid "Play only this"
 msgstr "Pokreni samo ovo"
 
+msgctxt "#13455"
+msgid "Software"
+msgstr "Softver"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "A/V način sinhron."
@@ -4885,10 +4881,6 @@ msgctxt "#13620"
 msgid "Apple Remote Error"
 msgstr "Greška Apple daljinskog upravljača"
 
-msgctxt "#13621"
-msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr "Podrška za Apple dalj. upravljač može biti omogućena."
-
 msgctxt "#14000"
 msgid "Stack"
 msgstr "Postavi na skladište"
@@ -4985,26 +4977,10 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video keš - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalna mreža"
-
-msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalna mreža"
-
-msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
@@ -6093,10 +6069,6 @@ msgctxt "#19118"
 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
 msgstr "Nije moguće koristiti PVR funkcije dok traje pretraživanje."
 
-msgctxt "#19119"
-msgid "On which server you want to search?"
-msgstr "Na kojem serveru želite vršiti pretraživanje?"
-
 msgctxt "#19120"
 msgid "Client number"
 msgstr "Broj klijenta"
@@ -6113,26 +6085,206 @@ msgctxt "#19123"
 msgid "Free to air channels only"
 msgstr "Samo \"Free-to-air\" kanali"
 
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Zanemari sadašnje brojače vremena"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Zanemari sadašnje snimanje"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Krajnje vrijeme"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Početni datum"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Krajnji datum"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Najmanje trajanje"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Najveće trajanje"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Uključi nepoznate žanrove"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Pretraži niz"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Uključi opis"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na VelikA i MalA slova "
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Kanal nedostupan"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Grupa nije određena"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Molimo, prvo kreirajte grupu"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Ime nove grupe"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Vodić za pretragu"
+
 msgctxt "#19143"
 msgid "Group management"
 msgstr "Upravljanje grupama"
 
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Grupa nije određena"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Po grupama"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
 msgctxt "#19148"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Po"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Ut"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Sr"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Če"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Pe"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Su"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Ne"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Slijedeće snimanje"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Sadašnje snimanje"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Snimanje aktivno"
+
 msgctxt "#19163"
 msgid "Recordings"
 msgstr "Snimci"
 
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Ne mogu početi snimanje. Provjerite dnevnik za detalje."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Promjeni"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR informacije"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Skeniranje za nedostajuće ikone"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Sakrij okvir za video informacije"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Timeout prilikom pokretanja reprodukcije"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Trajanje instant snimalice"
+
 msgctxt "#19177"
 msgid "Playback"
 msgstr "Reprodukcija"
 
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Pokaži informacije o kanalu kada mjenjam kanale"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Automatski sakrij informacije o kanalu"
+
 msgctxt "#19180"
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Menu/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Dani za prikaz u EPG"
+
 msgctxt "#19204"
 msgid "New channel"
 msgstr "Novi kanal"
@@ -6949,10 +7101,6 @@ msgctxt "#20326"
 msgid "This will reset the calibration values for %s"
 msgstr "Ovim ćete poništiti vrijednosti kalibracije za %s"
 
-msgctxt "#20327"
-msgid "to it's default values."
-msgstr "na podrazumevane vrijednosti."
-
 msgctxt "#20328"
 msgid "Browse for destination"
 msgstr "Potraži odredište"
@@ -7161,10 +7309,6 @@ msgctxt "#20381"
 msgid "Specials"
 msgstr "Posebne emisije"
 
-msgctxt "#20382"
-msgid "Automatically grab season thumbs"
-msgstr "Automatski preuzmi sličicu sezone"
-
 msgctxt "#20383"
 msgid "Selected folder contains a single video"
 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jedan film"
@@ -7277,10 +7421,6 @@ msgctxt "#20411"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Poravnat spisak"
 
-msgctxt "#20412"
-msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Poravnat spisak TV serija"
-
 msgctxt "#20413"
 msgid "Get fanart"
 msgstr "Zanim. slika"
@@ -7469,10 +7609,6 @@ msgctxt "#21367"
 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
 msgstr "Fascikla filmova i alternativnih titlova"
 
-msgctxt "#21369"
-msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Omogući korišćenje miša"
-
 msgctxt "#21370"
 msgid "Play navigation sounds during media playback"
 msgstr "Reprodukuj navigacione zvukove prilikom reprodukcije medija"
@@ -8330,6 +8466,10 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Omogući dodatni prog."
 
 msgctxt "#24023"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+msgctxt "#24024"
 msgid "Add-on disabled"
 msgstr "Dodatni prog. je onemogućen"