language update: pl,lt,sv,de,nl,tr,lv
[vuplus_dvbapp] / po / sv.po
index 9bd2e0c..07dee0b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,99 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Avancerade val och inställningar."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Backup av din Dreamboxs inställningar."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ändra uppgraderingskällas adress."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa din Dreamboxs inställningar."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa din reambox med en ny firmware."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa med datum på backup."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sök efter lokala paket och installera dem."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Välj din backupenhet.\n"
+"Nuvarande enhet: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -360,9 +453,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerade Inställningar"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancerad videoinställning"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancerad videoinställning"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Avancerad återskapning"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
 
@@ -414,6 +513,20 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n"
 "\n"
 
 "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Är du säker att du vill återskapa\n"
+"följande backup:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n"
+"Enigma2 kommer starta om efter återskapningen"
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
@@ -483,9 +596,24 @@ msgstr "Backupplacering"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backupläge"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backupläge"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Backup klar."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Backup misslyckades."
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr "Backup pågår"
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Backup pågår..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Backup av systeminställningar"
+
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
@@ -594,7 +722,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanallista"
 
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanallista"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal finns ej i servicelistan"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
@@ -620,6 +748,12 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Välj backupfil"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Välj backupdestination"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
 
@@ -629,9 +763,18 @@ msgstr "Välj källa"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj målkatalog"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj målkatalog"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Välj uppgraderingskälla"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr "Cirkulär vänster"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Cirkulär höger"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
@@ -738,6 +881,10 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
@@ -815,7 +962,7 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 msgid "Default settings"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Grundinstallningar"
+msgstr "Grundinställningar"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
@@ -840,6 +987,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr "Avmarkera"
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
 
@@ -905,6 +1055,9 @@ msgstr "Visa 16:9 sändning som"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
@@ -972,18 +1125,30 @@ msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Vill du installera paketet:\n"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -991,6 +1156,9 @@ msgstr ""
 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
@@ -1005,6 +1173,11 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
+
 msgid "Download"
 msgstr "Nedladdning"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Nedladdning"
 
@@ -1054,6 +1227,9 @@ msgstr "Ändra"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
 
@@ -1294,7 +1470,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisiska"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
@@ -1364,6 +1540,9 @@ msgstr "Hierarkisk information "
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr "horisontal"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
@@ -1455,6 +1634,21 @@ msgstr "Initierar hårddisk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installera lokal IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
 
@@ -1486,7 +1680,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Ogiltig lokation"
+msgstr "Ogiltig sökväg"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
@@ -1498,6 +1692,9 @@ msgstr "Inversion"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Invertera LCD"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Invertera LCD"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
@@ -1544,12 +1741,18 @@ msgstr "Föregående hastighet"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettiska"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1588,13 +1791,13 @@ msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt Nätverk"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalt Nätverk"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Lokation"
+msgstr "Sökväg"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lång knapptryckning"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lång knapptryckning"
@@ -1623,12 +1826,18 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Tillverkare"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 
@@ -1654,7 +1863,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
 msgid "Message..."
 msgstr "Meddelande"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs misslyckades"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs misslyckades"
@@ -1814,6 +2023,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
@@ -1988,6 +2200,9 @@ msgstr "Paketlista uppdatering"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Pakethanterare"
+
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
@@ -2035,6 +2250,12 @@ msgstr "Spela upp"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Spela Audio-CD..."
 
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Spela Audio-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
@@ -2124,6 +2345,9 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
+
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..."
 
@@ -2163,7 +2387,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
@@ -2242,7 +2466,7 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
@@ -2260,7 +2484,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primär DNS"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Primär DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
@@ -2280,9 +2504,12 @@ msgstr "Leverantör att scanna"
 msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
-msgid "Quick"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Snabb"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snabbzap"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snabbzap"
 
@@ -2305,7 +2532,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Slumpmässig"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
@@ -2334,6 +2561,10 @@ msgstr "Mottagning inställningar"
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Inspelningstid begränsad på grund av timerkonflikt med %s"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Inspelade filer..."
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Inspelade filer..."
 
@@ -2355,6 +2586,9 @@ msgstr "Uppdateringstakt"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
+msgid "Reload"
+msgstr "Uppdatera"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
 
@@ -2367,6 +2601,9 @@ msgstr "Ta bort en markör"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ta bort vald titel"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ta bort vald titel"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Ta bort färdiga."
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
@@ -2377,11 +2614,14 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
 
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort timer"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
+msgid "Removing"
+msgstr "Tar bvort"
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)"
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)"
@@ -2431,6 +2671,18 @@ msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Återskapa backup..."
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Återskapning pågår"
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr "Återskapning pågår..."
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Återskapa systeminställningar"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2523,6 +2775,9 @@ msgstr "Scalingläge"
 msgid "Scan "
 msgstr "Söka "
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Söka "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Söka QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Söka QAM128"
 
@@ -2609,11 +2864,17 @@ msgstr "Sekondär DNS"
 msgid "Seek"
 msgstr "Sök"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Sök"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgid "Select Location"
-msgstr "Välj lokation"
+msgstr "Välj Sökväg"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
@@ -2630,6 +2891,12 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
@@ -2639,6 +2906,9 @@ msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Välj video insignal"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Välj video insignal"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
@@ -2808,12 +3078,30 @@ msgstr "Sakta"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
+msgid "Software manager"
+msgstr "Mjukvaruhanterare"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Mjukvaruhanterare..."
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Mjukvaruåterskapa"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Mjukvaruuppdatera"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Någon annanstans"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Någon annanstans"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Ledsen inga backuper hittades!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2823,6 +3111,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen ange annan."
 
 "\n"
 "Vänligen ange annan."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n"
+"Vänligen välj en annan destination."
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Ledsen, din backupdestination är inte skrivbar.\n"
+"\n"
+"Vänligen välj annan destination."
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sortera A-Z"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sortera A-Z"
@@ -2892,10 +3196,10 @@ msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppa test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Stoppa test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Sluta testa efter # misslyckade transponders"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Sluta testa efter # lyckade transponders"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
@@ -2974,10 +3278,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Marksänd leverantör"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Marksänd leverantör"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test DiSEqC inställningar"
 
 msgid "Test Type"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Test Typ"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
@@ -3028,6 +3332,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva USB flasher till den stickan?"
 
 "\n"
 "Vill du skriva USB flasher till den stickan?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3079,7 +3386,7 @@ msgstr "PIN koderna du angav är olika."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Resultatet har skrivits till %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
@@ -3119,6 +3426,9 @@ msgstr ""
 "partition.\n"
 "Vill du verkligen fortsätta?"
 
 "partition.\n"
 "Vill du verkligen fortsätta?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
@@ -3145,6 +3455,10 @@ msgstr ""
 "data på skivan."
 
 #, python-format
 "data på skivan."
 
 #, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
 
@@ -3346,6 +3660,9 @@ msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Tis"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Tis"
 
@@ -3379,6 +3696,9 @@ msgstr "Turkiska"
 msgid "Two"
 msgstr "Två"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Två"
 
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ av sökning"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ av sökning"
 
@@ -3414,6 +3734,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unicable LNB"
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Unicable Martix"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -3432,6 +3761,9 @@ msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Uppgradering färdig."
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
 
@@ -3510,6 +3842,9 @@ msgstr "VCR Scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fininställning"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fininställning"
 
@@ -3543,9 +3878,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
@@ -3642,6 +3986,20 @@ msgstr "Väst"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"När du utför en fabriksreset, du kommer förlora ALL konfigurationsdata\n"
+"(inkl bouquets, kanaler, satellite data ...)\n"
+"När fabriksreset är klar, din mottagare kommer automatiskt starta om!\n"
+"\n"
+"Verkligen utföra en fabriksreset?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 
@@ -3762,12 +4120,26 @@ msgstr ""
 "backupen."
 
 msgid ""
 "backupen."
 
 msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att "
+"starta backup nu."
+
+msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 "Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer "
 "repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
 
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 "Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer "
 "repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter "
+"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu."
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Du måste vänta %s!"
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Du måste vänta %s!"
@@ -3807,6 +4179,11 @@ msgstr ""
 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
 "uppgraderingsprocessen."
 
 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
 "uppgraderingsprocessen."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
@@ -3941,7 +4318,7 @@ msgid "audio tracks"
 msgstr "ljudspår"
 
 msgid "auto"
 msgstr "ljudspår"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
@@ -4312,6 +4689,9 @@ msgstr "ingen"
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
+msgid "not used"
+msgstr "ej använd"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "inget anslutet"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "inget anslutet"
 
@@ -4596,7 +4976,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "byt till spellista"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "byt till nästa position"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "byt till nästa ljudspår"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "byt till nästa ljudspår"
@@ -4605,7 +4985,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "byt till nästa textningsspråk"
 
 msgid "template file"
 msgstr "byt till nästa textningsspråk"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "mallfil"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "textfärg"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "textfärg"
@@ -4659,7 +5039,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "vitlista"
 
 msgid "working"
 msgstr "vitlista"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "arbetar"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
@@ -4683,13 +5063,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -4708,12 +5081,21 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Lägg till titel..."
 
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Lägg till titel..."
 
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#~ msgid "All keys"
+#~ msgstr "All nycklar"
+
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alla..."
 
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
 
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alla..."
 
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4730,6 +5112,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artist:"
+
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
 
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
 
@@ -4835,12 +5220,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
 
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
 
+#~ msgid "Filename and path"
+#~ msgstr "Filnamn och sökväg"
+
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Genre:"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
@@ -4996,6 +5387,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Spara..."
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Spara..."
 
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Sök"
+
+#~ msgid "Search for"
+#~ msgstr "Sök efter"
+
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
@@ -5052,6 +5449,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
 #~ "flasher från stickan!"
 
 #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
 #~ "flasher från stickan!"
 
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titel:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -5082,6 +5482,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
 
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
 
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "År:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5150,6 +5553,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "Vald knapp"
 
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "Vald knapp"
 
+#~ msgid "in..."
+#~ msgstr "i..."
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough till ingång A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough till ingång A"
 
@@ -5173,3 +5579,6 @@ msgstr "zapped"
 
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
+
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "år"