[NFIFlash] ask whether to run configuration backup after image download (add #480)
[vuplus_dvbapp] / po / lt.po
index 4f8af64..f920f70 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-15 07:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 07:13+0200\n"
 "Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -98,7 +98,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atkurti jūsų atsarginę kopiją pagal datą."
 
 "\n"
 "Atkurti jūsų atsarginę kopiją pagal datą."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -113,7 +112,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
-"Dabartinis įrenginys: "
+"Dabartinis įrenginys:"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -129,24 +128,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
 
 "\n"
 "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
 
-#
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr " "
+msgstr ""
 
 msgid " Results"
 
 msgid " Results"
-msgstr " Rezultatai"
+msgstr "Rezultatai"
 
 msgid " extensions."
 
 msgid " extensions."
-msgstr " išplėtimai."
+msgstr "išplėtimai."
 
 msgid " packages selected."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr " paketai išsirinkti."
+msgstr "paketai išsirinkti."
 
 msgid " updates available."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
+msgstr "pasiekiami atnaujinimai."
 
 msgid " wireless networks found!"
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr " rastas belaidis tinklas!"
+msgstr "rastas belaidis tinklas!"
 
 #
 msgid "#000000"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -356,7 +354,6 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
 
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
 
@@ -812,7 +809,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n"
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo prijungimą?\n"
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
@@ -845,9 +842,8 @@ msgstr "Garsas"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
-#
 msgid "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync"
-msgstr "Garso sinch"
+msgstr "Garso sinchronizavimas"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
@@ -1102,7 +1098,7 @@ msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Talpa: "
+msgstr "Talpa:"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kortelė"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kortelė"
@@ -1351,6 +1347,9 @@ msgstr "Įvykdyta"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Įrašo failų sudėtis"
+
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
@@ -1672,7 +1671,7 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
-"Trinti nesukonfigūruotą palydovą \n"
+"Trinti nesukonfigūruotą palydovą\n"
 "%s?"
 
 #
 "%s?"
 
 #
@@ -2249,7 +2248,7 @@ msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Eiti į greitą atsukimą "
+msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
@@ -3039,6 +3038,9 @@ msgstr "Log rezultatus į kietą diską"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Ilgi failų pavadinimai"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Ilguma"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Ilguma"
 
@@ -4979,6 +4981,9 @@ msgstr "Aštrumas"
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Rūšiuoti Filmus"
 
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Rūšiuoti Filmus"
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Trumpi failų pavadinimai"
+
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr "Šis Auto laikmatis apribotas laiko atkarpa?"
 
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr "Šis Auto laikmatis apribotas laiko atkarpa?"
 
@@ -5359,7 +5364,7 @@ msgid "Test Type"
 msgstr "Testo tipas"
 
 msgid "Test again"
 msgstr "Testo tipas"
 
 msgid "Test again"
-msgstr "Bandyti dar kartą"
+msgstr "Kartoti"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
@@ -5589,7 +5594,7 @@ msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų."
 
 msgid "There are now "
-msgstr "Yra dabar "
+msgstr "Yra dabar"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"