-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
-
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
-
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V kimenet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "AV-Setup"
-#~ msgstr "AV-beállítások"
-
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
-
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
-
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Összes..."
-
-#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
-#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
-
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Előadó:"
-
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Égetés"
-
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
-
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Megerősítés"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
-
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
-
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD le gomb"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD balra gomb"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD fel gomb"
-
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
-
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Alap-Varázsló"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
-
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC mód"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-#~ "a plugin-t? \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
-#~ "plugint? \""
-
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
-
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Cím módosítása..."
-
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "LAN engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Befejezési időpont"
-
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
-
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font méret"
-
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Műfaj:"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Helló!"
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD beállítás"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Mozi menü"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Új DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
-#~ "helyesen állította be."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs használható wireless interfész.\n"
-#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
-#~ "a helyi hálózati interfészt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg "
-#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
-#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Kimeneti típus"
-
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
-#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
-#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
-
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
-
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-#~ "Dreamboxon.\n"
-#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
-#~ "rendszer.\n"
-#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-#~ "Dreamboxhoz.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Arány"
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
-
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
-
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Mentés..."
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM keresése"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
-
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Nyílás"
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Foglalat"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Indítási időpont"
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Indítási varázsló"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Lépés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem "
-#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez "
-#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
-#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Cím:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
-#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-#~ "Hiba:"
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR kapcsoló"
-
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Videó-beállítások"
-
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözlöm.\n"
-#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
-#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
-
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Év:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózat újraindul.\n"
-#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "Exif-el"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "szín"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "üres/ismeretlen"
-
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
-
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font arculat"
-
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
-
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "főcím"
-
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "kiemelt gomb"