+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Set spanning en 22 kHz"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Set ynterface as standerd ynterface"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Set limyten"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Kies maximaal tiidsspan"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Ynstellingen"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Ynstelle"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Ynstellingen Moadus"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Ynformaasje sjen litte"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN status sjen litte"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Lit klok knipperje yn display by opnimmen"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Ynfobalke sjen litte by barren wiksel"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotor beweching sjen litte"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Kanalen sjen litte beginnent mei"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio spieler sjen litte..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV Spieler sjen litte..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Gelykese"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Gelykese utsjoeringen"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpel"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)"
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Inkel"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Inkele EPG"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Ien satellyt"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Ien transponder"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Ien stap (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Tiidstjoering"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep tiid barren aksje:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slide foarstelling tiid (sec.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsaam"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorteer op A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sorteer AutoTimer"
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorteer op Tiid"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Lûd"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Lûd-drager"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Paraatmode"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Paraatmode / Nijstart"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start de Webynterface"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start fanôf it begjin"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opnimmen?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Start test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttiid"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starte op"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Stap nei east"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Stap nei west"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Tiidsskowen stopje?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopje hjoeddeiske en ankommend barren"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopje hjoeddeiske mar net ankommend barren"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stopje ôfspieljen fan dizze film?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stop test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Posysje opslaan"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Opsleine posysje"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "UnderSender lyst..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "UnderSender"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertitel seleksje"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertitels"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sne"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Snein"
+
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Kanalen wikselje"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Gjin nei folgende undersender"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Gjin nei foarige undersender"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbool faasje"
+
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symboolfaasje"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "Oersetter ynfo"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Systeem"
+
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Merker 1"
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Merker 2"
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Merkers"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Ether"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Ether útstjoerder"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test moadus"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Berjochtbox?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Bedankt foar it brûken fan de gucheler. Jo box is no klear om te brûken.\n"
+"Druk OK om mei de Dreambox te begjinnen."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de "
+"lyst.\n"
+"Druk OK om troch te gean."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"De DVD standert kin gjin H.264 (HDTV) fideo streams an. Wolle jo dan in "
+"Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
+"DVD spielers ôfspiele wurde !"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n"
+"Druk OK om de gûcheler ôf te slúten."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in "
+"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
+"tiidsspan falt."
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"It folgende apparaat wie fûn:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"De yngongs poort moat no ynstelt wurde\n"
+"Ynstelle kin mei it sjen litten fan in oantal bylden. No dwaan ?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Ynstalaasje fan standert ynstellingen is klear."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Standert ynstellingen binne werom set. Jo kinne fierder gean mei it "
+"ynstellen fan de Dreambox troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "It paad %s bestiit al."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "De sliep tiid klok is útskeakele"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "De tiidsbarrenlyst is korrupt en koe net laden wurde."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"De WLAN ynstekker is net ynstallearre!\n"
+"Ynstallearje dizze earst."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"De gucheler kin jo ynstellingen efterút sette. Wolle jo no een backup "
+"meitsje ?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De gucheler is klear."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Der binne gjin standert ynstellingen yn jo byld"
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
+"Wolle jo trochgean ?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Dit DVD RW medium is al formattearre. Wer opnei dwaan sil alle gegevens op "
+"disk wiskje."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dit is stap nûmer 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei ynstelde nammeservers.\n"
+"Krije jo in \"net befestige\" berjocht :\n"
+"- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen\n"
+"- By hânmatig ynstellen fan nammeservers, sjoch nei de ynjeftes yn de "
+"\"nammeservers\" konfiguraasje"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei in oanslúten LAN adapter.\n"
+"Krije jo in \"net oanslúten\" berjocht :\n"
+"- Sjoch nei wol of net oanslúten kabels/tridden\n"
+"- Sjoch ot de kabel miskien net brutsen is"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei ynstelde IP adressen foar de LAN adapter.\n"
+"Krije jo in \"net befestige\" berjocht :\n"
+"- Is der in jildig IP adres ynstelt ?\n"
+"- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht ot de LAN adapter ynsteld is foar automatysk IP Adres "
+"ferkrije troch DHCP.\n"
+"Krije jo in \"útskeakele\" berjocht :\n"
+"- In hânmatig IP adres is ynstelt ?\n"
+"- Is de ynjûne IP ynformaasje goed, yn it Adapterynstellingen menu ?\n"
+"Krije jo in \"ynskeakele\" berjocht :\n"
+"- Is der ek een DHCP server aktyf yn jo netwurk ?"
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Dizze test syket nei de ynstelde LAN-Adapter"
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Trije"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drompel"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Tong"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Tumkegrutte"
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Tongersdei"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Tiid"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tiid / Dei ynjefte"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Tiidssjtoering"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Tiidsbarren bewurkje"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Tiidsbarren bewurker"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tiidsbarren type"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Tiidsbarren item"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Tiidsbarren log"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Tiidstjoerings conflicten fûn yn timers.xml\n"
+"Graach nei sjen en meitsje!"
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Tiidsbarren kontrole flater"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Tiidsbarren seleksje"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Tiidsbarren status:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tiidsbarren type"
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Tiidsskowen"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tiidszone"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titel eigenskippen"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titelset moadus"
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Hjoed"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Toan moadus"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toan piek"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Nummer"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Oersetting"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oersetting:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Oerstjoeren moadus"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Oerstjoeren type"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Oantal kearen besykjen oer:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Tiis"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiisdei"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Ofstimme"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ofstimme mislearre !"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner ynstellingen"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Twa"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Type fan sykjen"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB stick gûcheler"
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraïne"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Net yn steat om bestânsysteem nei te sjen\n"
+"Flater: "
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kin hurde skiif net formatearje.\n"
+"Flater: "
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Unifersele LNB"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ofkeppeljen mislearre"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Bywurkje"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Bywurkje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "An it bywurkjen"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Brûk"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP brûke"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Brûk ynterface"
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Bruk Enerzy behear"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Kies in eigen lokaasje"
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "In gateway brûke"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Fermogensmjitting brûke"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Bruk de netwurk gûcheler om it netwurk yn te stellen\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Knoppen links en rjochts brûke om in opsje te feroarjen.\n"
+"\n"
+"Stel tuner A yn"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "Knoppen op en del brûke om in opsje te kiezen. Dêrnei druk Ok"
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS foar dizze satellyt brûke"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Gucheler foar basis ynstellingen brûke"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brukte type kanaal sykjen"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Gebruker ynstelling"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (yntro fan film)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Fideo fyn ynstellen"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Fideo fyn ynstel gucheler"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Fideo útgong"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Fideo ynstellingen"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Fideo gucheler"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Fideo yngong seleksje\n"
+"\n"
+"Druk OK wannear jo dit sjen kinne op jo TV (of kies in oare yngong).\n"
+"\n"
+"De folgende yngong wurd automatysk probearre yn 10 seconden."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Fideo moadus seleksje"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktief sjen litte"
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "tiletekst toane..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtueel Toetseboerd"
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spanning mode"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Lûdsterkte"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA of WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS by 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Oan it wachtsjen"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webynterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen"
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Woa"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woansdei"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Wiekdei"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Wykein"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Wykeliks (Moandei)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Wykeliks (Snein)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Wolkom by de Cutlist bewurker.\n"
+"\n"
+"Sykje oant it begjin fan wat jo fuorthelje wolle. Druk OK, kies start cut.\n"
+"\n"
+"Dan kies oant it ein, druk OK, kies ein cut. Klear.."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Wolkom by de byld bywurkje gucheler. De gucheler helpt jo by it bywurkjen "
+"fan de software yn jo Dreambox, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
+"en in koarte útlis fan hoe de software by te wurkjen."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Wolkom\n"
+"\n"
+"Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing "
+"te jaan foar algemiene ynstellingen."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Wolkom.\n"
+"\n"
+"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
+"Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Wolkom..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Triidloas netwurk"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Gûcheler"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skriuw flater!"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Jier"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, no hânmatig sykje"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, no automatysk sykje"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, no nochris hânmatig sykje"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Ja, anhâlde."
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, no útskeakelje"
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, no de ynstellingen werom sette"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, werom nei de film lyst"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Jo kinne inkele ynstellingen dwaan no. Kies de ynstellingen die't jo "
+"ynstallearje wolle"
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n"
+"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
+"nei sjoen wurd yn de EPG."
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jo hawwe koazen gjin standert kanaallysten te ynstallearjen."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Jo hawwe koazen gjin standert ynstellingen te ynstallearjen. Jo kinne letter "
+"dit altiid nog dwaan in it ynstellingen menu"
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Jo hawwe koazen neat te ynstallearjen. Druk OK om de gucheler ôf te slúten."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije "
+"AutoTimer.\n"
+"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
+"Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
+"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
+"de webside http://www.dm7025.de.\n"
+"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
+"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de "
+"lyst ?\n"
+"\n"
+"Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n"
+"Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere."
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Jo D"
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
+"proces."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
+"opnij."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
+"Druk Ok om te begjinnen."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatief bewurkje]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet bewurkje]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewurkje]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Ferpleats moadus]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "boeket bewurkjen ôfbrekke"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "favoriet bewurkje ôfbrekke"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "op it punt om te starten"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "In nammeserver tafoegje"
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alernatief tafoegje"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "boekmerk tafoegje"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "boeket tafoegje"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "map oan ofspiellyst tafoegje"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "triem oan ofspiellyst tafoegje"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "triemen tafoegje an ôfspiellyst"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Filters Tafoegje"
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "marker tafoegje"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (opnimtiid)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (eintiid opnimmen ynjaan)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (foar altiid trochgean)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (stopje nei dit barren)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "kanaal tafoegje oan bouquet"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Services Tafoegje"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "afansjearre"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortearje op alfabet"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Lûd spoor (%s) taal"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "audio spoor"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "werom"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Eftergrûn kleur"
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "better"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr "swart"
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "swarte lyst"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Audio Titel brâne (%s)"
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "feroarje opnim tiiden"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "Haadstikken"
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rjochts"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
+
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "konfiguraasje menu"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "befestigt"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "oanslúten"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "gjea fierder"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer nei boeketten"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "map meitsje"
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "eltse dei"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr "dei"
+
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "ferwiderje"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "ferwiderje stik"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "triem ferwiderje"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "ferwiderje..."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "utskeakelje"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "ferpleats modus útskeakelje"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "útskeakele"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "net oanslúten"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "net feroarje"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "doch neat"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "net opnimme"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "Klear!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "bewurkje alternatief"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Bewurkje Filters"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Bewurkje Services"
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "ynskeakelje"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket oan"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "bewurkjen favorieten oan"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "ferpleatsen mode oan"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "ynskeakele"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "bewurkjen alternatief út"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket út"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop stik hjirre"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "bewurkjen favoriet út"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "gelyk oan"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "mediaspieler ferlitte"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "filmlyst ferlitte"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "triemnamme"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "it skerm fyn tune"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "frij"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "freie skiif rûmte"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gean nei djip paraatstand"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "gean nei paraatstand"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "grien"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "nei radio harkje..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "help..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "spieler ferbergje"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "oere"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "oeren"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "direkt útskeakelje"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "in beskriuwing"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in koarte beskriuwing"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "in titel"
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "CI-Module initialisearje"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "tuskenfoegje marker"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "werom nei de foarige titel"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "foarút nei de folgende titel"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "spring nei begjin fan lyst"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "spring nei ein fan lyst"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring nei folgende index punt"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring nei foarige index punt"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "film ôfspieljen ferlitte..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "lyst styl kompakt"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "lyst styl kompakt mei beskriuwing"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "lyst styl standert"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "lyst styl ien rigele"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "ofspiellyst lade"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "op slot"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "trochskeakele nei"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "hânmatig"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menulyst"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "maand"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Nei it lêste menu item gean"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Nei it folgende menu item gean"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Neit it earste menu item gean"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Nei it foarige menu item "
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "film lyst"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "nea"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "folgend kanaal"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "set folgende kanaal in skiednis"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "gjin CI-Module fûn"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "gjin paraatstand"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "gjin tiidslimyt"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "gjin"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "net op slot"
+
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "neat anslúten"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "fan in DUAL layer medium brûkt"
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "fan in SINGLE layer medium brûkt"
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "oan"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "fan in ALLINNE-LEZE medium"
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "op wykdei"
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "ienmalig"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje"
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "iepenje kanaallyst"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "trochgean"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "pause"