Merge branch 'refs/heads/master' of ssh://sreichholf@scm.schwerkraft.elitedvb.net...
[vuplus_dvbapp-plugin] / simplerss / po / nl.po
1 # translation of SimpleRSS.po to gerrit
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SimpleRSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Roodkapke\n"
13 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../src/plugin.py:89
20 #, python-format
21 msgid "%d Feed(s) were added to configuration."
22 msgstr "%d Feed(s) zijn toegevoegd aan de configuratie."
23
24 #: ../src/plugin.py:118
25 msgid "A simple to use RSS reader"
26 msgstr "Een simpel te gebruiken RSS reader"
27
28 #: ../src/RSSSetup.py:26
29 msgid "Autoupdate"
30 msgstr "Autoupdate"
31
32 #: ../src/RSSSetup.py:32
33 #: ../src/RSSSetup.py:92
34 msgid "Cancel"
35 msgstr "Annuleren"
36
37 #: ../src/RSSScreens.py:395
38 #: ../src/RSSScreens.py:400
39 msgid "Close"
40 msgstr "Sluiten"
41
42 #: ../src/RSSSetup.py:95
43 msgid "Delete"
44 msgstr "Verwijderen"
45
46 #: ../src/RSSScreens.py:96
47 #: ../src/RSSScreens.py:170
48 msgid "Enclosures"
49 msgstr "Bijlages"
50
51 #: ../src/RSSScreens.py:359
52 #: ../src/RSSScreens.py:384
53 msgid "Entries"
54 msgstr "Ingaves"
55
56 #: ../src/RSSScreens.py:91
57 #: ../src/RSSScreens.py:166
58 #: ../src/RSSScreens.py:264
59 #, python-format
60 msgid "Entry %s/%s"
61 msgstr "Ingave %s%s"
62
63 #: ../src/RSSScreens.py:27
64 msgid "Error while parsing Feed, this usually means there is something wrong with it."
65 msgstr "Fout tijdens verwerken feed, dit betekent meestal dat er iets fout is."
66
67 #: ../src/RSSSetup.py:72
68 #: ../src/RSSSetup.py:156
69 msgid "Feed"
70 msgstr "Feed"
71
72 #: ../src/RSSScreens.py:360
73 #: ../src/RSSScreens.py:385
74 #, python-format
75 msgid "Feed %s/%s"
76 msgstr "Feed %s/%s"
77
78 #: ../src/RSSSetup.py:27
79 msgid "Feed URI"
80 msgstr "Feed url"
81
82 #: ../src/RSSScreens.py:266
83 msgid "Feed is empty."
84 msgstr "Feed is leeg."
85
86 #: ../src/RSSScreens.py:68
87 msgid "Found no Enclosure we can display."
88 msgstr "Geen bijlage gevonden die we kunnen laten zien."
89
90 #: ../src/RSSSetup.py:81
91 msgid "Keep running in background"
92 msgstr "Op de achtergrond uitvoeren"
93
94 #: ../src/RSSSetup.py:94
95 msgid "New"
96 msgstr "Nieuw"
97
98 #: ../src/RSSPoller.py:33
99 msgid "New Items"
100 msgstr "Nieuwe items"
101
102 #: ../src/RSSPoller.py:34
103 msgid "New Items since last Auto-Update"
104 msgstr "Nieuwe items sinds laatste auto-update"
105
106 #: ../src/RSSScreens.py:172
107 msgid "No such Item."
108 msgstr "Geen beschikbaar item/"
109
110 #: ../src/plugin.py:11
111 msgid "Notification"
112 msgstr "Bericht"
113
114 #: ../src/RSSSetup.py:33
115 #: ../src/RSSSetup.py:93
116 msgid "OK"
117 msgstr "OK"
118
119 #: ../src/plugin.py:12
120 msgid "Preview"
121 msgstr "Vooruitblik"
122
123 #: ../src/RSSSetup.py:123
124 msgid ""
125 "Really delete this entry?\n"
126 "It cannot be recovered!"
127 msgstr ""
128 "Deze entry echt verwijderen?\n"
129 "Dit kan niet worden hersteld!"
130
131 #: ../src/RSSPoller.py:151
132 #, python-format
133 msgid "Received %d new news item(s)."
134 msgstr "%d nieuwe nieuws item(s) ontvangen."
135
136 #: ../src/RSSScreens.py:394
137 #: ../src/RSSScreens.py:399
138 msgid "Setup"
139 msgstr "Instellingen"
140
141 #: ../src/RSSSetup.py:86
142 msgid "Show new Messages as"
143 msgstr "Laat nieuwe berichten zien als"
144
145 #: ../src/RSSPoller.py:83
146 #, python-format
147 msgid ""
148 "Sorry, this type of feed is unsupported:\n"
149 "%s"
150 msgstr ""
151 "Sorry, dit type feed wordt niet ondersteund:\n"
152 "%s"
153
154 #: ../src/RSSSetup.py:78
155 msgid "Start automatically with Enigma2"
156 msgstr "Start automatisch met Enigma2"
157
158 #: ../src/RSSScreens.py:393
159 msgid "Update Feed"
160 msgstr "Feed "
161
162 #: ../src/RSSSetup.py:87
163 msgid "Update Interval (min)"
164 msgstr "Update interval (min)"
165
166 #: ../src/RSSScreens.py:53
167 msgid ""
168 "Update is being done in Background.\n"
169 "Contents will automatically be updated when it's done."
170 msgstr ""
171 "Update wordt op de achtergrond uitgevoerd.\n"
172 "De inhoud wordt automatisch ververst als het gereed is."
173
174 #: ../src/RSSScreens.py:406
175 msgid "What to do?"
176 msgstr "Wat te doen?"
177
178 #: ../src/plugin.py:13
179 msgid "none"
180 msgstr "geen"
181