Merge branch 'refs/heads/master' of ssh://sreichholf@scm.schwerkraft.elitedvb.net...
[vuplus_dvbapp-plugin] / simplerss / po / es.po
1 # Spanish translations for enigma package.
2 # Copyright (C) 2009 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the enigma package.
4 # Automatically generated, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: enigma 2-plugins\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 14:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 13:40+0100\n"
12 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: ../src/plugin.py:89
20 #, python-format
21 msgid "%d Feed(s) were added to configuration."
22 msgstr "%d Fuente(s) fueron añadidas a la configuración."
23
24 #: ../src/plugin.py:118
25 msgid "A simple to use RSS reader"
26 msgstr "Un lector simple de RSS"
27
28 #: ../src/RSSSetup.py:26
29 msgid "Autoupdate"
30 msgstr "Autoactualizar"
31
32 #: ../src/RSSSetup.py:32
33 #: ../src/RSSSetup.py:92
34 msgid "Cancel"
35 msgstr "Cancelar"
36
37 #: ../src/RSSScreens.py:395
38 #: ../src/RSSScreens.py:400
39 msgid "Close"
40 msgstr "Cerrar"
41
42 #: ../src/RSSSetup.py:95
43 msgid "Delete"
44 msgstr "Borrar"
45
46 #: ../src/RSSScreens.py:96
47 #: ../src/RSSScreens.py:170
48 msgid "Enclosures"
49 msgstr "Anexos"
50
51 #: ../src/RSSScreens.py:359
52 #: ../src/RSSScreens.py:384
53 msgid "Entries"
54 msgstr "Entradas"
55
56 #: ../src/RSSScreens.py:91
57 #: ../src/RSSScreens.py:166
58 #: ../src/RSSScreens.py:264
59 #, python-format
60 msgid "Entry %s/%s"
61 msgstr "Entrada %s/%s"
62
63 #: ../src/RSSScreens.py:27
64 msgid "Error while parsing Feed, this usually means there is something wrong with it."
65 msgstr "Error mientras analizaba la Fuente, esto significa normalmente que hay algo erróneo con él."
66
67 #: ../src/RSSSetup.py:72
68 #: ../src/RSSSetup.py:156
69 msgid "Feed"
70 msgstr "Fuente"
71
72 #: ../src/RSSScreens.py:360
73 #: ../src/RSSScreens.py:385
74 #, python-format
75 msgid "Feed %s/%s"
76 msgstr "Fuente %s/%s"
77
78 #: ../src/RSSSetup.py:27
79 msgid "Feed URI"
80 msgstr "URI de la Fuente"
81
82 #: ../src/RSSScreens.py:266
83 msgid "Feed is empty."
84 msgstr "La Fuente está vacía."
85
86 #: ../src/RSSScreens.py:68
87 msgid "Found no Enclosure we can display."
88 msgstr "No he encontrado Anexos que pueda visualizar."
89
90 #: ../src/RSSSetup.py:81
91 msgid "Keep running in background"
92 msgstr "Sigue ejecutándolo en segundo plano"
93
94 #: ../src/RSSSetup.py:94
95 msgid "New"
96 msgstr "Nuevo"
97
98 #: ../src/RSSPoller.py:33
99 msgid "New Items"
100 msgstr "Nuevos Elementos"
101
102 #: ../src/RSSPoller.py:34
103 msgid "New Items since last Auto-Update"
104 msgstr "Nuevos Elementos desde la última actualización"
105
106 #: ../src/RSSScreens.py:172
107 msgid "No such Item."
108 msgstr "No hay ningún elemento."
109
110 #: ../src/plugin.py:11
111 msgid "Notification"
112 msgstr "Notificación"
113
114 #: ../src/RSSSetup.py:33
115 #: ../src/RSSSetup.py:93
116 msgid "OK"
117 msgstr "OK"
118
119 #: ../src/plugin.py:12
120 msgid "Preview"
121 msgstr "Previsualizar"
122
123 #: ../src/RSSSetup.py:123
124 msgid ""
125 "Really delete this entry?\n"
126 "It cannot be recovered!"
127 msgstr ""
128 "¿Seguro que quiere borrar esta entrada?\n"
129 "¡No podrá ser recuperada!"
130
131 #: ../src/RSSPoller.py:151
132 #, python-format
133 msgid "Received %d new news item(s)."
134 msgstr "Recibí %d nuevos elementos de noticias."
135
136 #: ../src/RSSScreens.py:394
137 #: ../src/RSSScreens.py:399
138 msgid "Setup"
139 msgstr "Configurar"
140
141 #: ../src/RSSSetup.py:86
142 msgid "Show new Messages as"
143 msgstr "Muestra nuevos Mensajes como"
144
145 #: ../src/RSSPoller.py:83
146 #, python-format
147 msgid ""
148 "Sorry, this type of feed is unsupported:\n"
149 "%s"
150 msgstr ""
151 "Lo siento, este tipo de fuente no está soportada:\n"
152 "%s"
153
154 #: ../src/RSSSetup.py:78
155 msgid "Start automatically with Enigma2"
156 msgstr "Comenzar automáticamente con Enigma2"
157
158 #: ../src/RSSScreens.py:393
159 msgid "Update Feed"
160 msgstr "Actualizar Fuente"
161
162 #: ../src/RSSSetup.py:87
163 msgid "Update Interval (min)"
164 msgstr "Intervalo de Actualización (min)"
165
166 #: ../src/RSSScreens.py:53
167 msgid ""
168 "Update is being done in Background.\n"
169 "Contents will automatically be updated when it's done."
170 msgstr ""
171 "La Actualización se está ejecutando en segundo plano.\n"
172 "Los contenidos se actualizarán automáticamente cuando termine."
173
174 #: ../src/RSSScreens.py:406
175 msgid "What to do?"
176 msgstr "¿Que hago?"
177
178 #: ../src/plugin.py:13
179 msgid "none"
180 msgstr "ninguno"
181