Merge branch 'refs/heads/master' of ssh://sreichholf@scm.schwerkraft.elitedvb.net...
[vuplus_dvbapp-plugin] / simplerss / po / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Enigma2 SimpleRSS Plugin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 23:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 23:22+0100\n"
11 "Last-Translator: Moritz Venn <moritz.venn@freaque.net>\n"
12 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #, python-format
18 msgid "%d Feed(s) were added to configuration."
19 msgstr "%d Kanäle wurden der Konfiguration hinzugefügt."
20
21 msgid "A simple to use RSS reader"
22 msgstr "Ein einfacher Newsreader"
23
24 msgid "Autoupdate"
25 msgstr "Automatisch aktualisieren"
26
27 msgid "Cancel"
28 msgstr "Abbrechen"
29
30 msgid "Close"
31 msgstr "Schließen"
32
33 msgid "Delete"
34 msgstr "Löschen"
35
36 msgid "Enclosures"
37 msgstr "Anhänge"
38
39 msgid "Entries"
40 msgstr "Einträge"
41
42 #, python-format
43 msgid "Entry %s/%s"
44 msgstr "Eintrag %s/%s"
45
46 msgid ""
47 "Error while parsing Feed, this usually means there is something wrong with "
48 "it."
49 msgstr ""
50 "Fehler während der Verarbeitung. Dies beudetet in der Regel, dass etwas mit "
51 "dem Kanal nicht stimmt."
52
53 msgid "Failed to get subscriptions from Google Reader."
54 msgstr "Konnte Abonnements nicht von Google Reader auslesen."
55
56 msgid "Failed to login to Google Reader."
57 msgstr "Anmeldung bei Google Reader fehlgeschlagen."
58
59 msgid "Feed"
60 msgstr "Kanal"
61
62 #, python-format
63 msgid "Feed %s/%s"
64 msgstr "Kanal %s/%s"
65
66 msgid "Feed URI"
67 msgstr "Adresse"
68
69 msgid "Feed is empty."
70 msgstr "Kanal ist leer."
71
72 msgid "Fetch feeds from Google Reader?"
73 msgstr "Abonnements bei Google Reader auslesen?"
74
75 msgid "Found no Enclosure we can display."
76 msgstr "Keine anzeigbaren Anhänge gefunden."
77
78 msgid "Google Password"
79 msgstr "Google Passwort"
80
81 msgid "Google Username"
82 msgstr "Google Benutzername"
83
84 msgid "Keep running in background"
85 msgstr "Im Hintergrund aktiv bleiben"
86
87 msgid "New"
88 msgstr "Neu"
89
90 msgid "New Items"
91 msgstr "Neue Nachrichten"
92
93 msgid "New Items since last Auto-Update"
94 msgstr "Neue Nachrichten seit letzter Aktualisierung"
95
96 msgid "No such Item."
97 msgstr "Keine derartige Nachricht."
98
99 msgid "Notification"
100 msgstr "Benachrichtigung"
101
102 msgid "OK"
103 msgstr "OK"
104
105 msgid "Preview"
106 msgstr "Vorschau"
107
108 msgid ""
109 "Really delete this entry?\n"
110 "It cannot be recovered!"
111 msgstr ""
112 "Diesen Eintrag wirklich entfernen?\n"
113 "Diese Aktion ist unwiderruflich!"
114
115 #, python-format
116 msgid "Received %d new news item(s)."
117 msgstr "%d neue Nachrichten empfangen."
118
119 msgid "Setup"
120 msgstr "Einstellungen"
121
122 msgid "Show new Messages as"
123 msgstr "Neue Nachrichten als"
124
125 msgid "Simple RSS Reader"
126 msgstr "Simple RSS Reader"
127
128 msgid "Simple RSS Reader Setup"
129 msgstr "Simple RSS Reader Einstellungen"
130
131 #, python-format
132 msgid "Simple RSS Reader: %s"
133 msgstr "Simple RSS Reader: %s"
134
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "Sorry, this type of feed is unsupported:\n"
138 "%s"
139 msgstr ""
140 "Derartige Kanäle werden nicht unterstützt:\n"
141 "%s"
142
143 msgid "Start automatically with Enigma2"
144 msgstr "Automatisch mit Enigma2 starten"
145
146 msgid "Subscribe Newsfeed..."
147 msgstr "Nachrichtenkanal abonieren..."
148
149 msgid "Update Feed"
150 msgstr "Kanal aktualisieren"
151
152 msgid "Update Interval (min)"
153 msgstr "Aktualisierungsinterval (min)"
154
155 msgid ""
156 "Update is being done in Background.\n"
157 "Contents will automatically be updated when it's done."
158 msgstr ""
159 "Aktualisiere im Hintergrund.\n"
160 "Die Änderungen werden automatisch übernommen."
161
162 msgid "View RSS..."
163 msgstr "RSS Nachrichten anzeigen..."
164
165 msgid "What to do?"
166 msgstr "Was möchten Sie tun?"
167
168 msgid "none"
169 msgstr "Keins"