3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 03:10+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-12-22 01:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica\n"
8 "Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
17 "Enigma2 will restart after the restore"
20 "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
74 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
75 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
77 msgid "/var directory"
78 msgstr "/var direktorij"
95 msgid "16:10 Letterbox"
96 msgstr "16:10 Letterbox"
99 msgstr "16:10 PanScan"
105 msgstr "uvijek 16:9 "
113 msgid "4:3 Letterbox"
114 msgstr "4:3 Letterbox"
117 msgstr "4:3 Letterbox"
135 "A recording is currently running.\n"
136 "What do you want to do?"
138 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
139 "Što želite učiniti?"
142 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
143 "configure the positioner."
145 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
146 "konfigurirati motor."
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "start the satfinder."
152 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
153 "pokrenete Sat tražitelj."
156 "A sleep timer want's to set your\n"
157 "Dreambox to standby. Do that now?"
159 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
160 "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
163 "A sleep timer want's to shut down\n"
164 "your Dreambox. Shutdown now?"
166 "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
167 "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
170 "A timer failed to record!\n"
171 "Disable TV and try again?\n"
173 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
174 "Onemogućite TV i probati ponovno?\n"
177 msgstr "Postavke TV-a"
186 msgstr "AC3 standard"
195 msgstr "O prijemniku..."
197 msgid "Activate Picture in Picture"
198 msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
200 msgid "Activate network settings"
201 msgstr "Aktivne mrežne postavke"
209 msgid "Add files to playlist"
210 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
213 msgstr "dodaj Tajmer"
215 msgid "Add to bouquet"
216 msgstr "Dodaj u paket"
218 msgid "Add to favourites"
219 msgstr "Dodaj u favorite"
225 msgstr "Nakon događaja"
228 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
229 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
231 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
232 "u korisničke upute kako to učiniti."
246 msgid "Alternative radio mode"
247 msgstr "Alternativni radio mod"
255 msgid "Ask before shutdown:"
256 msgstr "Pitaj prije isključivanja"
264 msgid "Audio Options..."
265 msgstr "Zvučne opcije..."
270 msgid "Automatic Scan"
271 msgstr "Automatsko skeniranje "
286 msgstr "Sigurnosna kopija"
288 msgid "Backup Location"
289 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
292 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
294 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
296 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
311 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
314 "Pritiskom na tipku OK bežičnom upravljača, info traka bit će prikazana."
328 msgid "Cache Thumbnails"
329 msgstr "učitaj sličice"
331 msgid "Call monitoring"
332 msgstr "praćenje poziva"
346 msgid "Change bouquets in quickzap"
347 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
349 msgid "Change pin code"
350 msgstr "Promjeni pin kod"
352 msgid "Change service pin"
353 msgstr "Promjeni pin usluge"
355 msgid "Change service pins"
356 msgstr "Promjeni pinove usluga"
358 msgid "Change setup pin"
359 msgstr "Promjeni pin postavki"
364 msgid "Channel Selection"
365 msgstr "Sekcija kanala"
370 msgid "Channellist menu"
371 msgstr "Izbornik liste kanala"
373 msgid "Choose bouquet"
374 msgstr "Odaberi paket"
376 msgid "Choose source"
377 msgstr "odaberi izvor"
382 msgid "Clear before scan"
383 msgstr "Obriši prije skeniranja"
388 msgid "Code rate high"
389 msgstr "Visoka Kod rata"
391 msgid "Code rate low"
392 msgstr "Niska kod rata"
395 msgstr "Kolor format"
397 msgid "Command order"
398 msgstr "Command slijed"
400 msgid "Committed DiSEqC command"
401 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
403 msgid "Common Interface"
404 msgstr "Zajedničko sučelje"
406 msgid "Compact Flash"
407 msgstr "Kompakt Flash"
409 msgid "Compact flash card"
410 msgstr "Kompakt flash kartica"
415 msgid "Configuration Mode"
416 msgstr "Mod Konfiguracije"
419 msgstr "Konfiguriram"
421 msgid "Conflicting timer"
422 msgstr "Konflikt tajmera"
424 msgid "Connected to Fritz!Box!"
425 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
427 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
428 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
432 "Connection to Fritz!Box\n"
436 "Spajanje s Fritz!Box\n"
438 "pokušavam ponovno..."
443 msgid "Create movie folder failed"
444 msgstr "Neuspješno stvaranje video foldera"
446 msgid "Creating partition failed"
447 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
452 msgid "Current version:"
453 msgstr "Trenutna verzija:"
461 msgid "Cutlist editor..."
462 msgstr "Odreži listu editora..."
480 msgstr "Isključi Dreambox"
491 msgid "Delete failed!"
492 msgstr "Brisanje neuspješno"
497 msgid "Detected HDD:"
498 msgstr "Detektirani HDD:"
500 msgid "Detected NIMs:"
501 msgstr "Detektirani NIMs:"
509 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
510 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
518 msgid "DiSEqC repeats"
519 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
524 msgid "Disable Picture in Picture"
525 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
527 msgid "Disable Subtitles"
528 msgstr "Onemogući titlove"
535 "Disconnected from\n"
541 "pokušavam ponovno..."
547 "Do you really want to REMOVE\n"
550 "Da li stvarno želite OBRISATI\n"
554 msgid "Do you really want to delete %s?"
555 msgstr "da li ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
558 "Do you really want to download\n"
561 "Da li stvarno želite skinuti\n"
565 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
566 "All data on the disk will be lost!"
568 "Da li ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
569 "Svi podaci bit će izgubljeni !"
572 "Do you want to backup now?\n"
573 "After pressing OK, please wait!"
575 "Da li želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
576 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
578 msgid "Do you want to do a service scan?"
579 msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
581 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
582 msgstr "Da li želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
584 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
585 msgstr "Da li želite uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
587 msgid "Do you want to restore your settings?"
588 msgstr "Da li želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
590 msgid "Do you want to resume this playback?"
591 msgstr "Da li želite nastaviti snimku?"
594 "Do you want to update your Dreambox?\n"
595 "After pressing OK, please wait!"
597 "Da li želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
598 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
600 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
601 msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodič"
603 msgid "Do you want to view a tutorial?"
604 msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
607 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
608 msgstr "Učinjeno - Instalirani i nadograđeni %d paketi"
611 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
612 msgstr "Učinjeno - Instalirani i nadograđeni %d paketi sa %d greškama"
614 msgid "Download Plugins"
615 msgstr "Skini dodatak"
617 msgid "Downloadable new plugins"
618 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
620 msgid "Downloadable plugins"
621 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
626 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
627 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
635 msgid "EPG Selection"
636 msgstr "EPG selektor "
639 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
640 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
645 msgid "Edit services list"
646 msgstr "Editiraj servisnu list"
651 msgid "Enable 5V for active antenna"
652 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
654 msgid "Enable multiple bouquets"
655 msgstr "Uključi višestruke pakete"
657 msgid "Enable parental control"
658 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
667 msgstr "Završno vrijeme "
673 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
675 "If you experience any problems please contact\n"
676 "stephan@reichholf.net\n"
678 "© 2006 - Stephan Reichholf"
680 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
682 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
683 "stephan@reichholf.net\n"
685 "© 2006 - Stephan Reichholf"
687 msgid "Enter main menu..."
688 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
690 msgid "Enter the service pin"
691 msgstr "Unesite servisni pin"
697 msgstr "Pregled događaja"
699 msgid "Everything is fine"
700 msgstr "Sve je uredu"
702 msgid "Execution Progress:"
703 msgstr "Tijek izvođenja:"
705 msgid "Execution finished!!"
706 msgstr "Izvođenje završeno!!"
709 msgstr "Izađi iz editora"
711 msgid "Exit the wizard"
712 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
715 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
747 msgid "Fritz!Box FON IP address"
748 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
751 msgid "Frontprocessor version: %d"
752 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
754 msgid "Function not yet implemented"
755 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
758 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
759 "Do you want to Restart the GUI now?"
761 "GUI se treba restartati za se primjeni novo sučelje\n"
762 "Da li želite restartati GUI sada ?"
764 msgid "Games / Plugins"
765 msgstr "Igre / Dodaci"
776 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
777 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
782 msgid "Goto position"
783 msgstr "Goto pozicija"
785 msgid "Guard interval mode"
786 msgstr "Zaštitni intervalni mod"
791 msgid "Harddisk setup"
792 msgstr "Postavke tvrdog diska"
794 msgid "Harddisk standby after"
795 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
797 msgid "Hierarchy mode"
798 msgstr "mod hierhiji"
800 msgid "How many minutes do you want to record?"
801 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
813 "If you see this, something is wrong with\n"
814 "your scart connection. Press OK to return."
816 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
817 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
819 msgid "Image-Upgrade"
820 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
823 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
825 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
828 msgid "Increased voltage"
829 msgstr "povećani napon"
834 msgid "Infobar timeout"
835 msgstr "Vrem. istek Infobara"
843 msgid "Initialization..."
844 msgstr "Inicijalizacija..."
847 msgstr "Inicijalizacija"
849 msgid "Initializing Harddisk..."
850 msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
858 msgid "Installing Software..."
859 msgstr "Instaliram Softver..."
861 msgid "Instant Record..."
862 msgstr "Trenutno Snimanje..."
864 msgid "Internal Flash"
865 msgstr "Unutarnji Flash"
870 msgid "Invert display"
871 msgstr "Invertiraj display"
877 msgstr "Mapa tipkovnice"
879 msgid "Keyboard Setup"
880 msgstr "Postavke tipkovnice"
886 msgstr "Postavke LCD-a"
900 msgid "Language selection"
901 msgstr "Odabir Jezika"
913 msgstr "Istočni limit"
916 msgstr "Zapadni limit"
919 msgstr "Isključi limite"
924 msgid "List of Storage Devices"
925 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
937 msgstr "Glavni izbornik "
940 msgstr "Glavni izbornik"
942 msgid "Make this mark an 'in' point"
943 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
945 msgid "Make this mark an 'out' point"
946 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
948 msgid "Make this mark just a mark"
949 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
952 msgstr "Ručno skeniranje"
954 msgid "Manual transponder"
955 msgstr "Manualni transponder"
957 msgid "Margin after record"
958 msgstr "rub nakon snimanja"
960 msgid "Margin before record (minutes)"
961 msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)"
964 msgstr "Preglednik Medija"
967 msgstr "Preglednika Medija"
976 msgstr "Mkfs neuspjelo"
997 msgstr "Mount neuspjelo"
999 msgid "Move Picture in Picture"
1000 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
1003 msgstr "Pokreći na istok"
1006 msgstr "Pokreći na zapad"
1009 msgstr "Izbornik filma"
1014 msgid "Multiple service support"
1015 msgstr "podrška za višestruke usluge"
1047 msgid "Network Mount"
1048 msgstr "Montiranje mreže"
1050 msgid "Network Setup"
1051 msgstr "Postavke Mreže"
1053 msgid "Network scan"
1054 msgstr "Pretraga mreže"
1056 msgid "Network setup"
1057 msgstr "Mrežne postavke "
1068 msgid "New version:"
1069 msgstr "Nova verzija:"
1077 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1078 msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
1080 msgid "No backup needed"
1081 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
1084 "No data on transponder!\n"
1085 "(Timeout reading PAT)"
1087 "Nema podataka na transponderu!\n"
1088 "(Isteklo vijeme čitanja PAT)"
1090 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1091 msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
1093 msgid "No free tuner!"
1094 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
1097 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1099 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
1100 "mreže i pokušajte ponovno."
1102 msgid "No positioner capable frontend found."
1103 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen"
1105 msgid "No satellite frontend found!!"
1106 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
1108 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1109 msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
1111 msgid "No, do nothing."
1112 msgstr "ništa ne čini "
1114 msgid "No, just start my dreambox"
1115 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
1117 msgid "No, scan later manually"
1118 msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
1130 "Nothing to scan!\n"
1131 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1133 "Nema ništa za skenirati!\n"
1134 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
1137 msgstr "Trenutno pokrenuto"
1142 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1143 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
1145 msgid "OSD Settings"
1146 msgstr "Postavke OSD"
1157 msgid "Online-Upgrade"
1158 msgstr "Online-nadogradnja"
1169 msgid "Package list update"
1170 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
1172 msgid "Packet management"
1173 msgstr "Rukovanje paketima"
1178 msgid "Parental control"
1179 msgstr "Roditeljska zaštita"
1181 msgid "Parental control services Editor"
1182 msgstr "Servisni editor roditeljske zaštite"
1184 msgid "Parental control setup"
1185 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
1187 msgid "Parental control type"
1188 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
1191 msgstr "PiPPostavke"
1193 msgid "Pin code needed"
1194 msgstr "Pin kod je potreban"
1196 msgid "Play recorded movies..."
1197 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
1199 msgid "Please choose an extension..."
1200 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
1202 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1203 msgstr "Unesi ime za novi paket "
1205 msgid "Please enter a name for the new marker"
1206 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
1208 msgid "Please enter the correct pin code"
1209 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
1211 msgid "Please enter the old pin code"
1212 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
1214 msgid "Please press OK!"
1215 msgstr "Molim pritisnite OK!"
1217 msgid "Please select a subservice to record..."
1218 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
1220 msgid "Please select a subservice..."
1221 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
1223 msgid "Please select keyword to filter..."
1224 msgstr "Molim odaberite ključne riječi za filtraciju..."
1226 msgid "Please set up tuner B"
1227 msgstr "Molim postavite tuner B"
1230 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1231 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1232 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1234 "Molim koristite tipke s smjernicama za premjestanje PiP prozora.\n"
1235 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
1236 "Pitisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
1238 msgid "Please wait... Loading list..."
1239 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
1241 msgid "Plugin browser"
1242 msgstr "Preglednik dodataka"
1247 msgid "Polarization"
1248 msgstr "Polarizacija"
1265 msgid "Positioner fine movement"
1266 msgstr "Fini pokreti motora"
1268 msgid "Positioner movement"
1269 msgstr "Pokret motora"
1271 msgid "Positioner setup"
1272 msgstr "Postavke Motora"
1274 msgid "Positioner storage"
1275 msgstr "Pohrana motora"
1277 msgid "Predefined transponder"
1278 msgstr "Predefinirani transponder"
1280 msgid "Preparing... Please wait"
1281 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
1283 msgid "Press OK to activate the settings."
1284 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
1286 msgid "Press OK to scan"
1287 msgstr "pritisnite ok za skeniranje"
1289 msgid "Press OK to start the scan"
1290 msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja"
1295 msgid "Protect services"
1296 msgstr "Zaštićene usluge"
1298 msgid "Protect setup"
1299 msgstr "Zaštićene postavke"
1314 msgstr "RC Izbornik"
1322 msgid "RSS Feed URI"
1323 msgstr "RSS Feed URI"
1328 msgid "Really close without saving settings?"
1329 msgstr "Stvarno želite zatvoriti bez pohrane ?"
1331 msgid "Really delete done timers?"
1332 msgstr "Stvarno želite obrisati gotove tajmere?"
1334 msgid "Really delete this timer?"
1335 msgstr "Stvarno želite obrisati ovaj tajmer?"
1337 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1338 msgstr "Stvarno želite izaći iz podusluge brzogzap-a"
1340 msgid "Reception Settings"
1341 msgstr "Postavke prijema"
1346 msgid "Recorded files..."
1347 msgstr "Snimam datoteke..."
1352 msgid "Recordings always have priority"
1353 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
1355 msgid "Reenter new pin"
1356 msgstr "Ponovite novi pin"
1358 msgid "Remove Plugins"
1359 msgstr "Obriši dodatak"
1361 msgid "Remove a mark"
1362 msgstr "Izbriši oznaku"
1364 msgid "Remove plugins"
1365 msgstr "Obriši dodatak"
1371 msgstr "Ponovi unos"
1373 msgid "Replace current playlist"
1374 msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
1382 msgid "Restart GUI now?"
1383 msgstr "Restart GUI sada?"
1389 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1392 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
1410 msgid "Sat / Dish Setup"
1411 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
1420 msgstr "Sat tražitelj"
1425 msgid "Scaling Mode"
1426 msgstr "Mod razmjera"
1429 msgstr "Skeniraj NIM"
1432 msgstr "Pretraži istok"
1435 msgstr "Pretraži zapad"
1441 msgstr "Odaberi HDD"
1443 msgid "Select a movie"
1444 msgstr "Odaberi film"
1446 msgid "Select audio mode"
1447 msgstr "Odaberite audio mod"
1449 msgid "Select audio track"
1450 msgstr "odaberi zvučni nosioc"
1452 msgid "Select channel to record from"
1453 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
1455 msgid "Sequence repeat"
1456 msgstr "Ponovi slijed"
1461 msgid "Service Scan"
1462 msgstr "Pretraživanje usluge"
1464 msgid "Service Searching"
1465 msgstr "Pretraživanje usluga"
1467 msgid "Service has been added to the favourites."
1468 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
1470 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1471 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
1474 "Service invalid!\n"
1475 "(Timeout reading PMT)"
1477 "Neispravna usluga!\n"
1478 "(Isteklo čitanje PMT)"
1481 "Service not found!\n"
1482 "(SID not found in PAT)"
1484 "Usluga nije pronađena!\n"
1485 "(SID nije pronađen u PATu)"
1487 msgid "Service scan"
1488 msgstr "Pretraga usluga"
1490 msgid "Service scan type needed"
1491 msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
1494 msgstr "Info Usluge"
1500 msgstr "Postavi limite"
1508 msgid "Show infobar on channel change"
1509 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
1511 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1512 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
1514 msgid "Show positioner movement"
1515 msgstr "Prikaži kretanje motora"
1517 msgid "Show services beginning with"
1518 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
1520 msgid "Show the radio player..."
1521 msgstr "Prikaži Radio ..."
1523 msgid "Show the tv player..."
1524 msgstr "Prikaži tv player..."
1526 msgid "Shutdown Dreambox after"
1527 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
1532 msgid "Similar broadcasts:"
1533 msgstr "Slični pružatelji:"
1541 msgid "Single satellite"
1542 msgstr "Jedan satelit"
1544 msgid "Single transponder"
1545 msgstr "Jedan Transponder"
1548 msgstr "Tajmer spavanja"
1550 msgid "Sleep timer action:"
1551 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
1553 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1554 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
1562 msgid "Some plugins are not available:\n"
1563 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
1565 msgid "Somewhere else"
1566 msgstr "Negdje drugdje"
1569 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1571 "Please choose an other one."
1573 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
1575 "Molim odaberite drugu lokaciju."
1580 msgid "Soundcarrier"
1581 msgstr "Zvučni nosioc"
1590 msgstr "Stanje sprem."
1592 msgid "Standby / Restart"
1593 msgstr "stanje sprem./ restart"
1598 msgid "Start recording?"
1599 msgstr "Započeti Snimanje?"
1602 msgstr "Poćetno vrijeme "
1605 msgstr "Početni Čarobnjak"
1611 msgstr "Koran na istok"
1614 msgstr "jedan korak na zapad"
1622 msgid "Stop Timeshift?"
1623 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
1625 msgid "Stop playing this movie?"
1626 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
1628 msgid "Store position"
1629 msgstr "Pohrani poziciju"
1631 msgid "Stored position"
1632 msgstr "Pohranjene pozicije"
1634 msgid "Subservice list..."
1635 msgstr "lista podusluga..."
1640 msgid "Subtitle selection"
1641 msgstr "sekcija titlova"
1652 msgid "Swap Services"
1653 msgstr "Swap usluge"
1658 msgid "Switch to next subservice"
1659 msgstr "preb.na sljedeću poduslugu "
1661 msgid "Switch to previous subservice"
1662 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
1665 msgstr "Simbol rata"
1676 msgid "Terrestrial provider"
1677 msgstr "Zemaljski pružatelj"
1682 msgid "Test-Messagebox?"
1683 msgstr "Test-Poruka?"
1686 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1687 "Please press OK to start using you Dreambox."
1689 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
1691 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
1693 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1694 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
1696 msgid "The pin code has been changed successfully."
1697 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
1699 msgid "The pin code you entered is wrong."
1700 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
1702 msgid "The pin codes you entered are different."
1703 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
1705 msgid "The sleep timer has been activated."
1706 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
1709 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1711 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
1714 msgid "The wizard is finished now."
1715 msgstr "Čarobnjak je gotov."
1717 msgid "This is step number 2."
1718 msgstr "Ovo je korak broj 2."
1720 msgid "This is unsupported at the moment."
1721 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
1738 msgid "Time/Date Input"
1739 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
1745 msgstr "Editiranje tajmera"
1747 msgid "Timer Editor"
1748 msgstr "Editor tajmera"
1754 msgstr "Tajmer unos"
1759 msgid "Timer sanity error"
1760 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
1762 msgid "Timer selection"
1763 msgstr "Korekcija vremena "
1765 msgid "Timer status:"
1766 msgstr "Status tajmera:"
1771 msgid "Timeshift not possible!"
1772 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
1775 msgstr "Vremenska zona"
1789 msgid "Toneburst A/B"
1790 msgstr "Toneburst A/B"
1792 msgid "Transmission mode"
1793 msgstr "Mod transmisije"
1796 msgstr "Transponder"
1799 msgstr "Pokušaja ostalo:"
1810 msgid "Tune failed!"
1811 msgstr "Greška tunera!"
1817 msgstr "Utor Tunera"
1819 msgid "Tuner configuration"
1820 msgstr "Konfiguracija Tunera"
1822 msgid "Tuner status"
1823 msgstr "Status tunera"
1831 msgid "Type of scan"
1832 msgstr "Tip skeniranja"
1844 "Unable to initialize harddisk.\n"
1845 "Please refer to the user manual.\n"
1848 "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
1849 "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
1852 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1853 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1855 msgid "Universal LNB"
1856 msgstr "Univerzalni LNB"
1858 msgid "Unmount failed"
1859 msgstr "Odmoniranje neuspjelo"
1861 msgid "Updates your receiver's software"
1862 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
1864 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1865 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
1867 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1869 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
1871 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1872 msgstr "Nadogradnja uspješna. Da li želite sada reboot-ati Dreambox?"
1875 msgstr "Nadograđujem"
1877 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1878 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
1881 msgstr "Koristi DHCP"
1883 msgid "Use power measurement"
1884 msgstr "Koristi mjerenje snage"
1887 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1889 "Please set up tuner A"
1891 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
1893 "Molim postavite tuner A"
1896 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1899 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
1900 "Nakon toga, pritisnite OK."
1902 msgid "Use usals for this sat"
1903 msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
1905 msgid "Use wizard to set up basic features"
1906 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
1908 msgid "User defined"
1909 msgstr "Korisnički def"
1912 msgstr "VCR prebacivanje"
1917 msgid "View teletext..."
1918 msgstr "Gledanj teleteksta..."
1920 msgid "Voltage mode"
1942 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1943 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1944 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1946 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam "
1947 "asistirati tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem "
1948 "sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako "
1949 "nadograditi vaš Softver."
1954 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1955 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1959 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
1961 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
1967 msgid "What do you want to scan?"
1968 msgstr "Što želite skenirati?"
1970 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1971 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
1982 msgid "Yes, backup my settings!"
1983 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
1985 msgid "Yes, do a manual scan now"
1986 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
1988 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1989 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
1991 msgid "Yes, do another manual scan now"
1992 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
1994 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1995 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
1997 msgid "Yes, restore the settings now"
1998 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
2000 msgid "Yes, view the tutorial"
2001 msgstr "Da, prikaži vodič?"
2003 msgid "You cannot delete this!"
2004 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
2007 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2008 "harddisk is not an option for you."
2010 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
2011 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
2014 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2015 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2016 "to the harddisk!\n"
2017 "Please press OK to start the backup now."
2019 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
2020 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
2021 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
2022 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
2025 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2026 "Please press OK to start the backup now."
2028 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
2030 "Molim pritisnite OK za početak."
2033 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2036 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
2037 "pritisnite OK za početak izrade sada."
2039 msgid "You have to wait for"
2040 msgstr "Morate pričekati "
2043 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2044 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2045 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2046 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2049 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
2050 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
2051 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
2052 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati da li želite "
2053 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
2056 "You need to define some keywords first!\n"
2057 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2058 "Do you want to define keywords now?"
2060 "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
2061 "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
2062 "Da li želite sada definirati riječi?"
2065 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2067 "Do you want to set the pin now?"
2069 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
2071 "Da li želite postaviti pin kod sada?"
2073 msgid "You selected a playlist"
2074 msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
2077 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2080 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
2081 "sljedeći proces nadogradnje."
2083 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2084 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
2087 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2090 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
2091 "pokušajte ponovno."
2094 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2095 "Press OK to start upgrade."
2097 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
2098 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
2100 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2101 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
2103 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2104 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
2106 msgid "[alternative edit]"
2107 msgstr "[editiranje alternative]"
2109 msgid "[bouquet edit]"
2110 msgstr "[editiranje paketa]"
2112 msgid "[favourite edit]"
2113 msgstr "[editiranje favorita]"
2116 msgstr "[mod premjestanja]"
2118 msgid "abort alternatives edit"
2119 msgstr "odustani od editiranja alternative"
2121 msgid "abort bouquet edit"
2122 msgstr "prekini editiranje paketa"
2124 msgid "abort favourites edit"
2125 msgstr "odustani od editiranja favorita"
2127 msgid "about to start"
2128 msgstr "spremni za početak"
2130 msgid "add alternatives"
2131 msgstr "dodaj alternative"
2134 msgstr "dodaj paket"
2136 msgid "add directory to playlist"
2137 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
2139 msgid "add file to playlist"
2140 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
2143 msgstr "dodaj oznaku"
2145 msgid "add recording (enter recording duration)"
2146 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
2148 msgid "add recording (indefinitely)"
2149 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
2151 msgid "add recording (stop after current event)"
2152 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
2154 msgid "add service to bouquet"
2155 msgstr "dodaj uslugu u paket "
2157 msgid "add service to favourites"
2158 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
2160 msgid "add to parental protection"
2161 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
2167 "are you sure you want to restore\n"
2168 "following backup:\n"
2170 "da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
2171 "sigurnosnu kopiju:\n"
2185 msgid "change recording (duration)"
2186 msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
2188 msgid "circular left"
2189 msgstr "lijevi cirkularni"
2191 msgid "circular right"
2192 msgstr "desni cirkularni"
2194 msgid "clear playlist"
2195 msgstr "očisti Playlistu"
2201 msgstr "konfiguracijski izbornik"
2206 msgid "copy to bouquets"
2207 msgstr "kopiraj u pakete"
2224 msgid "disable move mode"
2225 msgstr "onemoguće mod micanja"
2227 msgid "do not change"
2228 msgstr "ne mijenjaj"
2231 msgstr "ništa ne čini"
2233 msgid "don't record"
2239 msgid "edit alternatives"
2240 msgstr "editiraj alternative"
2242 msgid "empty/unknown"
2243 msgstr "prazno/nepoznato"
2248 msgid "enable bouquet edit"
2249 msgstr "omogući editanje paketa"
2251 msgid "enable favourite edit"
2252 msgstr "omogući editiranje favorita"
2254 msgid "enable move mode"
2255 msgstr "uključi mod za premještanje"
2257 msgid "end alternatives edit"
2258 msgstr "kraj editiranja alternativa"
2260 msgid "end bouquet edit"
2261 msgstr "završi editiranje paketa"
2263 msgid "end cut here"
2264 msgstr "završi rez ovdje"
2266 msgid "end favourites edit"
2267 msgstr "završi editiranje favorita"
2269 msgid "equal to Socket A"
2270 msgstr "jednako kao Utor A"
2272 msgid "free diskspace"
2273 msgstr "slobodan prostor na disku"
2275 msgid "full /etc directory"
2276 msgstr "puni /etc direktorij"
2278 msgid "go to deep standby"
2279 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
2281 msgid "hear radio..."
2282 msgstr "slušaj radio..."
2288 msgstr "sakri player"
2291 msgstr "horizontala"
2308 msgstr "init modula"
2310 msgid "insert mark here"
2311 msgstr "unesi oznaku ovdje"
2313 msgid "leave movie player..."
2314 msgstr "napusti video ..."
2325 msgid "loopthrough to socket A"
2326 msgstr "prolaz na utor A"
2349 msgid "next channel"
2350 msgstr "sljedeći kanal"
2352 msgid "next channel in history"
2353 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
2358 msgid "no HDD found"
2359 msgstr "Disk nije pronađen"
2361 msgid "no Picture found"
2362 msgstr "nema pronađene slike"
2364 msgid "no module found"
2365 msgstr "nema modula "
2368 msgstr "ne stanje pripravnosti"
2371 msgstr "nema vremeskog ograničenja"
2377 msgstr "nije zaključan"
2379 msgid "nothing connected"
2380 msgstr "ništa nije spojeno"
2391 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2392 msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
2394 msgid "open servicelist"
2395 msgstr "otvori servisnu listu"
2397 msgid "open servicelist(down)"
2398 msgstr "otvori servisnu listu(dolje)"
2400 msgid "open servicelist(up)"
2401 msgstr "otvori servisnu listu(gore)"
2409 msgid "please press OK when ready"
2410 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
2412 msgid "please wait, loading picture..."
2413 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
2415 msgid "previous channel"
2416 msgstr "prethodni kanal"
2418 msgid "previous channel in history"
2419 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
2424 msgid "recording..."
2425 msgstr "snimanje..."
2427 msgid "remove after this position"
2428 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
2430 msgid "remove all alternatives"
2431 msgstr "obriši sve alternative"
2433 msgid "remove all new found flags"
2434 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
2436 msgid "remove before this position"
2437 msgstr "obriši prije ove pozicije"
2439 msgid "remove entry"
2440 msgstr "obriši unos"
2442 msgid "remove from parental protection"
2443 msgstr "Izbriši iz roditeljske zaštite"
2445 msgid "remove new found flag"
2446 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
2448 msgid "remove this mark"
2449 msgstr "Izbriši ovu oznaku"
2460 "%d services found!"
2462 "pretraživanje završeno!\n"
2463 "%d usluga pronađeno!"
2469 "pretraživanje završeno!\n"
2470 "Nema pronađenih usluga!"
2474 "One service found!"
2476 "pretraživanje završeno!\n"
2477 "Jedna usluga pronađena!"
2481 "scan in progress - %d %% done!\n"
2482 "%d services found!"
2484 "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
2485 "%d pronađenih usluga!"
2488 msgstr "status skeniranja"
2493 msgid "second cable of motorized LNB"
2494 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
2503 msgstr "odaberi utor"
2509 msgstr "pin postavke"
2512 msgstr "prikaži EPG..."
2514 msgid "show alternatives"
2515 msgstr "prikaži alternative"
2517 msgid "show event details"
2518 msgstr "prikažii proširene infor. "
2524 msgstr "jednostavno"
2526 msgid "skip backward"
2527 msgstr "preskoči unazad"
2529 msgid "skip forward"
2530 msgstr "preskoči unaprijed"
2533 msgstr "stanje pripravnosti"
2535 msgid "start cut here"
2536 msgstr "počni rez ovdje"
2538 msgid "start timeshift"
2539 msgstr "pokreni vrem.pomak"
2544 msgid "stop recording"
2545 msgstr "zaustavi snimanje"
2547 msgid "stop timeshift"
2548 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
2550 msgid "switch to filelist"
2551 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
2553 msgid "switch to playlist"
2554 msgstr "prebaci u playlistu"
2559 msgid "this recording"
2560 msgstr "ovo snimanje"
2562 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2563 msgstr "ova usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
2565 msgid "unknown service"
2566 msgstr "Nepoznata usluga"
2568 msgid "until restart"
2569 msgstr "do restarta"
2571 msgid "user defined"
2572 msgstr "korisnički definirano"
2577 msgid "view extensions..."
2578 msgstr "gledaj eksterzije..."
2580 msgid "view recordings..."
2581 msgstr "gledaj snimke..."
2583 msgid "wait for ci..."
2584 msgstr "čekaj ci..."
2593 msgstr "bijelalista"
2598 msgid "yes (keep feeds)"
2599 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
2602 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2603 "assistance before rebooting your dreambox."
2605 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
2606 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
2620 #~ msgid "12V Output"
2621 #~ msgstr "12V izlaz "
2626 #~ msgid "Add alternative"
2627 #~ msgstr "dodaj alternativu"
2629 #~ msgid "Add service"
2630 #~ msgstr "dodaj uslugu"
2632 #~ msgid "Ask before zapping"
2633 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
2635 #~ msgid "Audio / Video"
2636 #~ msgstr "Audio / Video"
2638 #~ msgid "Auto show inforbar"
2639 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
2644 #~ msgid "Cable provider"
2645 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
2648 #~ msgstr "Klasi?na "
2651 #~ msgstr "Tvorni?ko"
2653 #~ msgid "Equal to Socket A"
2654 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
2656 #~ msgid "Expert Setup"
2657 #~ msgstr "Napredne postavke"
2659 #~ msgid "Fast zapping"
2660 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
2662 #~ msgid "Hide error windows"
2663 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
2666 #~ msgstr "Invertni"
2674 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2675 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
2677 #~ msgid "Multi bouquets"
2678 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
2683 #~ msgid "Nothing connected"
2684 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
2686 #~ msgid "Parental Control"
2687 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
2689 #~ msgid "Parental Lock"
2690 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
2692 #~ msgid "Predefined satellite"
2693 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
2695 #~ msgid "Record Splitsize"
2696 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
2698 #~ msgid "Remove service"
2699 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
2704 #~ msgid "Satconfig"
2705 #~ msgstr "Satkonfig"
2707 #~ msgid "Satelliteconfig"
2708 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
2710 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2711 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
2713 #~ msgid "Select alternative service"
2714 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
2716 #~ msgid "Select reference service"
2717 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
2719 #~ msgid "Setup Lock"
2720 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
2722 #~ msgid "Show Satposition"
2723 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
2726 #~ msgstr "Jednostavno"
2728 #~ msgid "Skip confirmations"
2729 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
2731 #~ msgid "Timeshifting"
2732 #~ msgstr "Vremeski pomak"
2734 #~ msgid "UHF Modulator"
2735 #~ msgstr "UHF modulator"
2737 #~ msgid "Usage Settings"
2738 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
2740 #~ msgid "Usage settings"
2741 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
2743 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2744 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
2746 #~ msgid "add bouquet..."
2747 #~ msgstr "dodaj u paket..."
2749 #~ msgid "copy to favourites"
2750 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
2752 #~ msgid "remove bouquet"
2753 #~ msgstr "obriA!i paket"
2755 #~ msgid "remove service"
2756 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
2758 #~ msgid "use power delta"
2759 #~ msgstr "koristite power delta"
2761 #~ msgid "yes (hold feeds)"
2762 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"