4 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
14 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
19 "Advanced options and settings."
22 "Laajennetut valinnat ja asetukset."
27 "After pressing OK, please wait!"
30 "Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!"
35 "Backup your Dreambox settings."
38 "Varmuuskopioi asetukset."
43 "Edit the upgrade source address."
46 "Muokkaa päivityksen osoitetta."
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
57 "Online update of your Dreambox software."
60 "Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
65 "Press OK on your remote control to continue."
69 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
74 "Restore your Dreambox settings."
77 "Palauta asetukset varmuuskopiosta."
82 "Restore your Dreambox with a new firmware."
85 "Palauta ohjelmisto perustilaan."
90 "Restore your backups by date."
93 "Palauta varmuuskopiot päivän mukaan."
98 "Scan for local extensions and install them."
104 "Select your backup device.\n"
108 "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
114 "System will restart after the restore!"
127 msgstr "laajennusta."
130 msgid " packages selected."
131 msgstr "pakettia valittu."
134 msgid " updates available."
135 msgstr "päivitystä tarjolla."
138 msgid " wireless networks found!"
139 msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
183 msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
184 msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
192 msgid "%d jobs are running in the background!"
193 msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!"
202 msgid "%d services found!"
203 msgstr "%d kanavaa löydetty!"
221 "(%s, %d MB vapaana)"
240 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
247 msgid "(show optional DVD audio menu)"
248 msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)"
251 msgid "* Only available if more than one interface is active."
252 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
255 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
256 msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
259 msgid ".NFI Download failed:"
260 msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
264 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
266 ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
270 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
271 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
274 msgid "/var directory"
275 msgstr "”/var”-hakemisto"
286 msgid "1 wireless network found!"
287 msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!"
303 msgstr "12V ulostulo"
314 msgid "16:10 Letterbox"
315 msgstr "16:10 Letterbox"
318 msgid "16:10 PanScan"
319 msgstr "16:10 Pan&Scan"
326 msgid "16:9 Letterbox"
327 msgstr "16:9 Letterbox"
331 msgstr "16:9 automatiikka"
347 msgstr "30 minuuttia"
358 msgid "4:3 Letterbox"
359 msgstr "4:3 Letterbox"
363 msgstr "4:3 Pan&Scan"
383 msgstr "60 minuuttia"
398 msgid "<Current movielist location>"
402 msgid "<Default movie location>"
406 msgid "<Last timer location>"
411 msgstr "<tuntematon>"
424 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
425 "Do you want to keep your version?"
427 "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
428 "Haluatko säilyttää oman versiosi?"
432 "A finished record timer wants to set your\n"
433 "Dreambox to standby. Do that now?"
435 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
436 "Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
440 "A finished record timer wants to shut down\n"
441 "your Dreambox. Shutdown now?"
443 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
444 "Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
447 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
448 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
452 "A mount entry with this name already exists!\n"
453 "Update existing entry and continue?\n"
459 "A record has been started:\n"
462 "Tallennus on alkanut:\n"
467 "A recording is currently running.\n"
468 "What do you want to do?"
470 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
475 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
476 "configure the positioner."
478 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
479 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
483 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
484 "start the satfinder."
486 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
487 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
491 msgid "A required tool (%s) was not found."
492 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
495 msgid "A search for available updates is currently in progress."
500 "A second configured interface has been found.\n"
502 "Do you want to disable the second network interface?"
507 "A sleep timer wants to set your\n"
508 "Dreambox to standby. Do that now?"
510 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
511 "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
515 "A sleep timer wants to shut down\n"
516 "your Dreambox. Shutdown now?"
518 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
519 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
522 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
527 "A timer failed to record!\n"
528 "Disable TV and try again?\n"
530 "Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
531 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
532 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
536 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
551 msgid "AC3 Lip Sync Setup"
552 msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
556 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
560 msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
567 msgid "Abort this Wizard."
583 msgid "Action on long powerbutton press"
584 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
587 msgid "Action on short powerbutton press"
595 msgid "Activate Picture in Picture"
596 msgstr "Avaa PiP-kuva"
599 msgid "Activate network settings"
600 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
613 msgid "Adapter settings"
614 msgstr "Sovittimen asetukset"
622 msgstr "Kirjanmerkki"
625 msgid "Add WLAN configuration?"
626 msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
630 msgstr "Lisää merkki"
633 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
637 msgid "Add a new title"
638 msgstr "Lisää uusi tallenne"
641 msgid "Add network configuration?"
642 msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
645 msgid "Add new AutoTimer"
649 msgid "Add new network mount point"
654 msgstr "Lisää ajastus"
657 msgid "Add timer as disabled on conflict"
665 msgid "Add to bouquet"
666 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
669 msgid "Add to favourites"
670 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
673 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
682 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
685 "Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
689 msgid "Adds network configuration if enabled."
690 msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta."
693 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
694 msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta."
698 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
699 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
700 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
703 "Säädä värikylläisyys siten, että kaikki sävyt erottuvat ja ovat "
707 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
708 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
715 msgid "Advanced Options"
716 msgstr "Laajennetut valinnat"
719 msgid "Advanced Software"
723 msgid "Advanced Software Plugin"
727 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
728 msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
731 msgid "Advanced Video Setup"
732 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
735 msgid "Advanced restore"
736 msgstr "Laajennettu palautus"
740 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
744 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
745 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
747 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
748 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
759 msgid "All Satellites"
760 msgstr "Kaikki satelliitit"
767 msgid "All non-repeating timers"
771 msgid "Allow zapping via Webinterface"
779 msgid "Alternative radio mode"
780 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
783 msgid "Alternative services tuner priority"
784 msgstr "Virittimien prioriteetti"
787 msgid "Always ask before sending"
788 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
791 msgid "Ammount of recordings left"
795 msgid "An empty filename is illegal."
796 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
799 msgid "An error occured."
803 msgid "An unknown error occured!"
804 msgstr "Tuntematon virhe!"
807 msgid "Anonymize crashlog?"
808 msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
816 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
819 "Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n"
824 "Are you sure you want to delete\n"
825 "following backup:\n"
827 "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
831 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
836 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
839 "Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n"
844 "Are you sure you want to restore\n"
845 "following backup:\n"
847 "Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n"
852 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
853 "Enigma2 will restart after the restore"
855 "Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n"
856 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
860 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
877 msgid "Ask before shutdown:"
878 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
882 msgstr "Kysy käyttäjältä"
893 msgid "Audio Options..."
894 msgstr "Äänivalinnat"
901 msgid "Audio Sync Setup"
913 msgid "Authoring mode"
914 msgstr "Toimintatapa"
918 msgstr "Automaattinen"
921 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
922 msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
926 msgstr "Ihonvärin korostus"
929 msgid "Auto scart switching"
930 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
933 msgid "AutoTimer Editor"
937 msgid "AutoTimer Filters"
941 msgid "AutoTimer Services"
945 msgid "AutoTimer Settings"
949 msgid "AutoTimer overview"
954 msgstr "Automaattinen"
957 msgid "Automatic Scan"
958 msgstr "Automaattihaku"
963 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
968 msgid "Autoresolution Switch"
972 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
976 msgid "Autoresolution settings"
980 msgid "Autoresolution videomode setup"
984 msgid "Autos & Vehicles"
988 msgid "Autowrite timer"
992 msgid "Available format variables"
993 msgstr "Formaatti-muuttujat"
1028 msgid "Backup Location"
1029 msgstr "Mihin tallennetaan"
1033 msgstr "Mitä tallennetaan"
1036 msgid "Backup done."
1037 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
1040 msgid "Backup failed."
1041 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
1044 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1045 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
1048 msgid "Backup is running..."
1049 msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
1052 msgid "Backup system settings"
1053 msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
1057 msgstr "Taajuusalue"
1061 msgstr "Kaistanleveys"
1064 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1068 msgid "Begin of timespan"
1073 msgstr "Aloitusaika"
1076 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1077 msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
1080 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1081 msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
1084 msgid "Behavior when a movie is started"
1085 msgstr "Toiminto toiston alussa"
1088 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1089 msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
1092 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1093 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
1100 msgid "Block noise reduction"
1101 msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
1105 msgstr "Sinisen korostus"
1109 msgstr "Kirjanmerkit"
1124 msgid "Browse network neighbourhood"
1132 msgid "Burn existing image to DVD"
1136 msgid "Burn to DVD..."
1137 msgstr "Polta DVD:lle..."
1145 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1147 msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
1155 msgstr "C-taajuusalue"
1159 msgstr "CompactFlash-kortti"
1162 msgid "CI assignment"
1163 msgstr "CI-määritys"
1171 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
1175 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
1178 msgid "Cache Thumbnails"
1179 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
1182 msgid "Call monitoring"
1194 msgid "Cannot parse feed directory"
1195 msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
1199 msgstr "Kapasiteetti:"
1214 msgid "Center screen at the lower border"
1218 msgid "Center screen at the upper border"
1222 msgid "Change active delay"
1226 msgid "Change bouquets in quickzap"
1227 msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
1230 msgid "Change default recording offset?"
1238 msgid "Change hostname"
1242 msgid "Change pin code"
1243 msgstr "Vaihda tunnusluku"
1246 msgid "Change service pin"
1247 msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
1250 msgid "Change service pins"
1251 msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
1254 msgid "Change setup pin"
1255 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
1258 msgid "Change step size"
1259 msgstr "Muuta askelkokoa"
1262 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1270 msgid "Channel Selection"
1271 msgstr "Kanavien valinta"
1274 msgid "Channel audio:"
1278 msgid "Channel not in services list"
1279 msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla"
1286 msgid "Channellist menu"
1287 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
1310 msgid "Checking Filesystem..."
1311 msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
1314 msgid "Choose Tuner"
1315 msgstr "Valitse viritin"
1318 msgid "Choose a wireless network"
1322 msgid "Choose backup files"
1323 msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
1326 msgid "Choose backup location"
1327 msgstr "Varmuuskopion sijainti"
1330 msgid "Choose bouquet"
1331 msgstr "Valitse suosikkilista"
1334 msgid "Choose source"
1335 msgstr "Valitse lähde"
1338 msgid "Choose target folder"
1339 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
1342 msgid "Choose upgrade source"
1343 msgstr "Valitse päivityslähde"
1346 msgid "Choose your Skin"
1347 msgstr "Valitse teema"
1350 msgid "Circular left"
1351 msgstr "Kiertopol. vasen"
1354 msgid "Circular right"
1355 msgstr "Kiertopol. oikea"
1363 msgstr "Poista vanhat"
1366 msgid "Cleanup Wizard"
1367 msgstr "Puhdistusavustaja"
1370 msgid "Cleanup Wizard settings"
1371 msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
1374 msgid "CleanupWizard"
1375 msgstr "Puhdistusavustaja"
1378 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
1379 # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
1380 # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
1382 msgid "Clear before scan"
1383 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
1386 msgid "Clear history on Exit:"
1391 msgstr "Tyhjennä loki"
1398 msgid "Close and forget changes"
1402 msgid "Close and save changes"
1406 msgid "Close title selection"
1410 msgid "Code rate high"
1411 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
1414 msgid "Code rate low"
1415 msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
1419 msgstr "Koodinopeus (HP)"
1423 msgstr "Koodinopeus (LP)"
1426 msgid "Collection name"
1427 msgstr "Kokoelman nimi"
1430 msgid "Collection settings"
1431 msgstr "Kokoelman asetukset"
1434 msgid "Color Format"
1435 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
1442 msgid "Command execution..."
1443 msgstr "Komennon suoritus..."
1446 msgid "Command order"
1447 msgstr "Käskyjen järjestys"
1450 msgid "Committed DiSEqC command"
1451 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
1454 msgid "Common Interface"
1455 msgstr "CI-liitäntä/CAM"
1458 msgid "Common Interface Assignment"
1459 msgstr "CI-määritykset"
1462 msgid "CommonInterface"
1466 msgid "Communication"
1470 msgid "Compact Flash"
1471 msgstr "CompactFlash"
1474 msgid "Compact flash card"
1475 msgstr "CompactFlash-kortti"
1482 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1483 msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
1490 msgid "Configuration Mode"
1491 msgstr "Toimintatila"
1494 msgid "Configuration for the Webinterface"
1498 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1502 msgid "Configure interface"
1503 msgstr "Määritä verkkosovitin"
1506 msgid "Configure nameservers"
1507 msgstr "Määritä nimipalvelimet"
1510 msgid "Configure your internal LAN"
1511 msgstr "Määritä LAN-asetukset"
1514 msgid "Configure your network again"
1515 msgstr "Määritä verkko uudelleen"
1518 msgid "Configure your wireless LAN again"
1519 msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen"
1526 msgid "Conflicting timer"
1527 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
1534 msgid "Connect to a Wireless Network"
1535 msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon"
1538 msgid "Connected to"
1539 msgstr "Kytketty virittimestä"
1542 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1550 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1556 "Connection to Fritz!Box\n"
1562 msgid "Constellation"
1566 msgid "Content does not fit on DVD!"
1567 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
1574 msgid "Continue in background"
1575 msgstr "Jatka taustalla"
1578 msgid "Continue playing"
1579 msgstr "Jatka toistoa"
1586 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1587 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
1590 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1591 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
1594 msgid "Could not open Picture in Picture"
1599 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1600 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
1603 msgid "Crashlog settings"
1604 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
1607 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1608 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
1611 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1612 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1616 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
1620 "Crashlogs found!\n"
1621 "Send them to Dream Multimedia ?"
1626 "Crashlogs found!\n"
1627 "Send them to Dream Multimedia?"
1631 msgid "Create DVD-ISO"
1632 msgstr "Luo DVD-ISO"
1635 msgid "Create a new AutoTimer."
1639 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1643 msgid "Create a new timer using the wizard"
1647 msgid "Create movie folder failed"
1648 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
1652 msgid "Creating directory %s failed."
1653 msgstr "Hakemiston %s luominen epäonnistui."
1656 msgid "Creating partition failed"
1657 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
1664 msgid "Current Transponder"
1665 msgstr "Nykyinen lähetin"
1668 msgid "Current settings:"
1669 msgstr "Nykyiset asetukset"
1672 msgid "Current value: "
1673 msgstr "Nykyinen arvo: "
1676 msgid "Current version:"
1677 msgstr "Nykyinen versio:"
1685 msgid "Custom location"
1689 msgid "Custom offset"
1693 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1694 msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus"
1697 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1698 msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus"
1701 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1702 msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
1706 msgstr "Toimintojen mukautus"
1714 msgid "Cutlist editor..."
1715 msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
1722 msgid "Czech Republic"
1734 msgid "DUAL LAYER DVD"
1746 msgid "DVD File Browser"
1747 msgstr "DVD-tiedostoselain"
1754 msgid "DVD Titlelist"
1755 msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
1758 msgid "DVD media toolbox"
1759 msgstr "DVD-levyn työkalut"
1770 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1771 msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön."
1774 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1775 msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
1778 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1779 msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
1782 msgid "Decrease delay"
1787 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1791 msgid "Deep Standby"
1792 msgstr "Virransäästötila"
1799 msgid "Default Settings"
1800 msgstr "Oletusasetukset"
1803 msgid "Default movie location"
1807 msgid "Default services lists"
1808 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
1811 msgid "Default settings"
1812 msgstr "Lataa oletusarvot"
1815 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1819 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1827 msgid "Delay x seconds after service started"
1835 msgid "Delete crashlogs"
1836 msgstr "Poista kaatumislokit"
1839 msgid "Delete entry"
1840 msgstr "Poista valinta"
1843 msgid "Delete failed!"
1844 msgstr "Poisto epäonnistui!"
1847 msgid "Delete mount"
1853 "Delete no more configured satellite\n"
1856 "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
1860 msgid "Delete selected mount"
1876 msgid "Destination directory"
1877 msgstr "Kohdehakemisto"
1880 msgid "Details for extension: "
1884 msgid "Detected HDD:"
1885 msgstr "Kiintolevy:"
1888 msgid "Detected NIMs:"
1889 msgstr "Virittimet:"
1900 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1901 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1905 msgstr "DiSEqC-tila"
1908 msgid "DiSEqC repeats"
1909 msgstr "DiSEqC-toistoja"
1912 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1913 msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
1920 msgid "Digital contour removal"
1921 msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
1928 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1929 msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
1933 msgid "Directory %s nonexistent."
1934 msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
1937 msgid "Directory browser"
1938 msgstr "Hakemistoselain"
1945 msgid "Disable Picture in Picture"
1946 msgstr "Sulje PiP-kuva"
1949 msgid "Disable Subtitles"
1950 msgstr "Poista tekstitys"
1953 msgid "Disable crashlog reporting"
1954 msgstr "Raportointi pois käytöstä"
1957 msgid "Disable timer"
1958 msgstr "Poista käytöstä"
1962 msgstr "Ei käytössä"
1965 msgid "Discard changes and close plugin"
1969 msgid "Discard changes and close screen"
1974 msgstr "Katkaise yhteys"
1979 "Disconnected from\n"
1989 msgid "Display 16:9 content as"
1990 msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
1993 msgid "Display 4:3 content as"
1994 msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
1997 msgid "Display >16:9 content as"
1998 msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
2001 msgid "Display Setup"
2002 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
2005 msgid "Display and Userinterface"
2006 msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
2009 msgid "Display search results by:"
2015 "Do you really want to REMOVE\n"
2016 "the plugin \"%s\"?"
2018 "Haluatko poistaa\n"
2023 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2024 "This could take lots of time!"
2026 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
2027 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
2031 msgid "Do you really want to delete %s?"
2033 "Haluatko poistaa\n"
2039 "Do you really want to download\n"
2040 "the plugin \"%s\"?"
2046 msgid "Do you really want to exit?"
2051 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2052 "All data on the disk will be lost!"
2054 "Haluatko alustaa kiintolevyn?\n"
2055 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
2059 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2060 msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
2064 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2065 msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
2069 "Do you want to backup now?\n"
2070 "After pressing OK, please wait!"
2072 "Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
2073 "Paina OK ja odota!"
2076 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2077 msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
2080 msgid "Do you want to do a service scan?"
2081 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
2084 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2085 msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
2088 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
2089 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2091 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
2092 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
2093 "voidaan asettaa erikseen\n"
2094 "määriteltävän tunnusluvun\n"
2097 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
2101 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2105 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2106 msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
2109 msgid "Do you want to install the package:\n"
2110 msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n"
2113 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2114 msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
2117 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2118 msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
2121 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2122 msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
2125 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2126 msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n"
2129 msgid "Do you want to restore your settings?"
2130 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
2133 msgid "Do you want to resume this playback?"
2135 "Jatketaanko kohdasta,\n"
2136 "johon katselu viimeksi jäi?"
2139 msgid "Do you want to see more entries?"
2144 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2147 "Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa "
2151 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2152 msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
2156 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2157 "After pressing OK, please wait!"
2159 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
2160 "Paina OK ja odota!"
2163 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2164 msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n"
2167 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2168 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
2171 msgid "Don't ask, just send"
2172 msgstr "Lähetä ilman kysymystä"
2175 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2176 msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
2180 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2181 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
2185 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2186 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
2190 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2191 msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä"
2198 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2199 msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
2202 msgid "Download Plugins"
2203 msgstr "Lataa lisäosia"
2206 msgid "Download Video"
2210 msgid "Download location"
2214 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2215 msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
2218 msgid "Downloadable new plugins"
2219 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
2222 msgid "Downloadable plugins"
2223 msgstr "Ladattavia lisäosia"
2230 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2231 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
2234 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2238 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2239 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
2242 msgid "Dreambox software because updates are available."
2254 msgid "Dynamic contrast"
2255 msgstr "Dynaaminen kontrasti"
2262 msgid "EPG Selection"
2263 msgstr "Ohjelman valinta"
2266 msgid "EPG encoding"
2271 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2272 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
2283 msgid "Edit AutoTimer"
2287 msgid "Edit AutoTimer filters"
2291 msgid "Edit AutoTimer services"
2299 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2307 msgid "Edit bouquets list"
2311 msgid "Edit chapters of current title"
2312 msgstr "Muokkaa kappaleita"
2315 msgid "Edit new timer defaults"
2319 msgid "Edit selected AutoTimer"
2323 msgid "Edit services list"
2324 msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
2327 msgid "Edit settings"
2328 msgstr "Muokkaa asetuksia"
2331 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2333 "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
2337 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2339 "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
2347 msgid "Edit upgrade source url."
2348 msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
2355 msgid "Editor for new AutoTimers"
2363 msgid "Electronic Program Guide"
2364 msgstr "Ohjelmaopas"
2368 msgstr "Ota käyttöön"
2371 msgid "Enable /media"
2375 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2379 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2383 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2387 msgid "Enable 5V for active antenna"
2388 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
2391 msgid "Enable 720p24 Mode"
2395 msgid "Enable Autoresolution"
2399 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2400 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
2403 msgid "Enable Filtering"
2407 msgid "Enable HTTP Access"
2411 msgid "Enable HTTP Authentication"
2415 msgid "Enable HTTPS Access"
2419 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2423 msgid "Enable Service Restriction"
2427 msgid "Enable Streaming Authentication"
2431 msgid "Enable multiple bouquets"
2432 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
2435 msgid "Enable parental control"
2436 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
2440 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2445 msgid "Enable timer"
2446 msgstr "Ajastin päälle"
2454 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2455 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2467 msgid "Encryption Key"
2468 msgstr "Suojausavain"
2471 msgid "Encryption Keytype"
2472 msgstr "Salausavaimen tyyppi"
2475 msgid "Encryption Type"
2476 msgstr "Suojausjärjestelmä"
2483 msgid "End of \"after event\" timespan"
2487 msgid "End of timespan"
2492 msgstr "Lopetusaika"
2496 msgstr "Lopetusaika"
2504 "Enigma2 Skinselector\n"
2506 "If you experience any problems please contact\n"
2507 "stephan@reichholf.net\n"
2509 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2514 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2516 "If you experience any problems please contact\n"
2517 "stephan@reichholf.net\n"
2519 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2523 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2524 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
2527 msgid "Enter IP to scan..."
2531 msgid "Enter Rewind at speed"
2532 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
2535 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2536 msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
2539 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2540 msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
2543 msgid "Enter main menu..."
2544 msgstr "Mene päävalikkoon..."
2547 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2551 msgid "Enter options:"
2555 msgid "Enter password:"
2559 msgid "Enter pin code"
2563 msgid "Enter share directory:"
2567 msgid "Enter share name:"
2571 msgid "Enter the service pin"
2572 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
2575 msgid "Enter user and password for host: "
2579 msgid "Enter username:"
2583 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2584 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
2587 msgid "Enter your search term(s)"
2591 msgid "Entertainment"
2599 msgid "Error executing plugin"
2600 msgstr "Virhe plugin-lisäosan suorittamisessa"
2617 msgstr "Ohjelmatiedot"
2620 msgid "Everything is fine"
2621 msgstr "Kaikki on kunnossa"
2632 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2636 msgid "Execution Progress:"
2637 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
2640 msgid "Execution finished!!"
2641 msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
2653 msgstr "Poistu editorista"
2656 msgid "Exit network wizard"
2657 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
2660 msgid "Exit the cleanup wizard"
2661 msgstr "Lopeta puhdistusavustaja"
2664 # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
2665 msgid "Exit the wizard"
2666 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
2669 # Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
2671 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
2678 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2679 msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
2682 msgid "Extended Setup..."
2683 msgstr "Laajat asetukset..."
2686 msgid "Extended Software"
2690 msgid "Extended Software Plugin"
2695 msgstr "Laajennukset"
2698 msgid "Extensions management"
2706 msgid "Factory reset"
2707 msgstr "Palauta tehdasasetukset"
2711 msgstr "Epäonnistui"
2725 msgid "Fan %d Voltage"
2734 msgstr "Nopea DiSEqC"
2737 msgid "Fast Forward speeds"
2738 msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
2742 msgstr "Nopea päivällä"
2749 msgid "Fetching feed entries"
2753 msgid "Fetching search entries"
2757 msgid "Filesystem Check"
2761 msgid "Filesystem Check..."
2762 msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
2765 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2766 msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
2769 msgid "Film & Animation"
2778 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2779 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2780 "it's Description.\n"
2781 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2793 msgid "Finished configuring your network"
2794 msgstr "Verkon määritys suoritettu"
2797 msgid "Finished restarting your network"
2798 msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
2806 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2808 "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
2815 msgid "Flashing failed"
2816 msgstr "Päivitys epäonnistui"
2819 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2829 "Found a total of %d matching Events.\n"
2830 "%d Timer were added and %d modified."
2834 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2835 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
2838 msgid "Frame size in full view"
2839 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
2854 msgid "Frequency bands"
2855 msgstr "Taajuusalueet"
2858 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2859 msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
2862 msgid "Frequency steps"
2863 msgstr "Taajuusaskel"
2878 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2887 msgid "Frontprocessor version: %d"
2888 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
2892 msgstr "Tarkistus epäonnistui"
2895 msgid "Function not yet implemented"
2896 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
2900 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2901 "Do you want to Restart the GUI now?"
2903 "Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
2904 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
2905 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
2914 msgstr "Yhdyskäytävä"
2917 msgid "General AC3 Delay"
2918 msgstr "AC3-viive (ms)"
2921 msgid "General AC3 delay (ms)"
2925 msgid "General PCM Delay"
2926 msgstr "PCM-viive (ms)"
2929 msgid "General PCM delay (ms)"
2937 msgid "Genuine Dreambox"
2949 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2950 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
2953 msgid "Global delay"
2961 msgid "Goto position"
2962 msgstr "Mene sijaintiin"
2965 msgid "Graphical Multi EPG"
2966 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
2969 msgid "Great Britain"
2978 msgstr "Vihreän korostus"
2981 msgid "Guard Interval"
2985 msgid "Guard interval mode"
2986 msgstr "Suojaväli-tila"
2989 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2993 msgid "HD Interlace Mode"
2997 msgid "HD Progressive Mode"
3014 msgstr "Kiintolevy..."
3017 msgid "Harddisk setup"
3018 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
3021 msgid "Harddisk standby after"
3022 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
3029 msgid "Hidden network SSID"
3030 msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
3033 msgid "Hidden networkname"
3034 msgstr "Piilotettu verkkonimi"
3037 msgid "Hierarchy Information"
3038 msgstr "Hierarkia-tietoja"
3041 msgid "Hierarchy mode"
3042 msgstr "Hierarkia-tila"
3045 msgid "High bitrate support"
3046 msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
3062 msgstr "Horisontaali"
3065 msgid "How many minutes do you want to record?"
3066 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
3069 msgid "How to handle found crashlogs?"
3070 msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
3073 msgid "Howto & Style"
3093 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3094 msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
3098 msgstr "ISO-hakemisto"
3107 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3108 "event if it records at least 80% of the it."
3112 msgid "If you can see this page, please press OK."
3113 msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
3117 "If you see this, something is wrong with\n"
3118 "your scart connection. Press OK to return."
3120 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
3121 "Paina OK palataksesi takaisin."
3125 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3126 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3127 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3129 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3130 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3131 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3133 "If you are happy with the result, press OK."
3135 "Jos televisiossasi on kirkkauden tai kontrastin automaattisäätö, kytke se "
3136 "pois päältä. Jos kuva-asetuksissa on säätöjä nimeltä \"dynamic\" kytke ne "
3137 "normaaliarvoon. Säädä huoneen valaistus sopivaksi. Säädä television "
3138 "kontrasti alimpaan arvoon.\n"
3140 "Säädä television valoisuus niin alas kuin mahdollista ilman, että testikuvan "
3141 "kaksi tumminta sävyä (1 ja 2) muuttuu yhtä tummiksi.\n"
3143 "Älä välitä kirkkaista sävyistä, ne säädetään seuraavassa vaiheessa.\n"
3145 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
3148 msgid "Image flash utility"
3149 msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
3152 msgid "Image-Upgrade"
3156 msgid "Import AutoTimer"
3160 msgid "Import existing Timer"
3164 msgid "Import from EPG"
3173 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3175 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
3176 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
3183 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3184 msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
3187 msgid "Increase delay"
3192 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3196 msgid "Increased voltage"
3197 msgstr "Korotettu LNB-jännite"
3213 msgstr "Tietopalkki"
3216 msgid "Infobar timeout"
3217 msgstr "Tietopalkin näyttöaika"
3225 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
3228 msgid "Initial location in new timers"
3232 msgid "Initialization"
3236 msgid "Initialization..."
3244 msgid "Initializing Harddisk..."
3245 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
3248 # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
3257 msgid "Install a new image with a USB stick"
3258 msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta"
3261 msgid "Install a new image with your web browser"
3262 msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
3265 msgid "Install extensions."
3266 msgstr "Asenna laajennukset."
3269 msgid "Install local extension"
3270 msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
3273 msgid "Install or remove finished."
3274 msgstr "Asenna tai poista valmiit."
3277 msgid "Install settings, skins, software..."
3278 msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
3281 msgid "Installation finished."
3282 msgstr "Asennus suoritettu."
3289 msgid "Installing Software..."
3290 msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
3293 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3294 msgstr "Asennetaan oletussatelliittilistat.. Odota..."
3297 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3298 msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..."
3301 msgid "Installing package content... Please wait..."
3302 msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
3305 msgid "Instant Record..."
3306 msgstr "Välitön tallennus..."
3309 msgid "Instant record location"
3313 msgid "Integrated Ethernet"
3314 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
3317 msgid "Integrated Wireless"
3318 msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
3326 msgid "Interface: %s"
3330 msgid "Intermediate"
3334 msgid "Internal Flash"
3335 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
3338 msgid "Invalid Location"
3339 msgstr "Virheellinen sijainti"
3343 msgid "Invalid directory selected: %s"
3344 msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
3347 msgid "Invalid selection"
3348 msgstr "Virheellinen valinta"
3355 msgid "Invert display"
3356 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
3367 msgid "Is this videomode ok?"
3368 msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
3376 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3377 "deny specific ones.\n"
3378 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3379 "Service (inside a Bouquet).\n"
3380 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3400 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3402 msgstr "Aina kokoruutu"
3410 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3415 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3420 msgstr "Näppäimistö..."
3423 msgid "Keyboard Map"
3424 msgstr "Näppäinasettelu"
3427 msgid "Keyboard Setup"
3428 msgstr "Näppäimistön asetukset"
3432 msgstr "Näppäinasettelu"
3436 msgstr "Verkkosovitin"
3456 msgstr "Kielivalinta"
3459 msgid "Language selection"
3460 msgstr "Kielivalinta"
3463 msgstr "Kielivalinta..."
3467 msgstr "Aikais.arvot"
3471 msgstr "Aikaisempi nopeus"
3482 msgid "Leave DVD Player?"
3483 msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
3490 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3500 msgstr "Raja länteen"
3503 msgid "Limited character set for recording filenames"
3504 msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä"
3512 msgstr "Rajat päälle"
3515 msgid "Link Quality:"
3516 msgstr "Yhteyden laatu:"
3523 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3524 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
3527 msgid "List of Storage Devices"
3528 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
3539 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3540 msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
3543 msgid "Load feed on startup:"
3547 msgid "Load movie-length"
3551 msgid "Local Network"
3555 msgid "Local share name"
3563 msgid "Location for instant recordings"
3571 msgid "Log results to harddisk"
3572 msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle"
3575 msgid "Long Keypress"
3576 msgstr "Pitkä painallus"
3583 msgid "Lower bound of timespan."
3588 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3589 "are not taken into account!"
3609 msgid "Make this mark an 'in' point"
3610 msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste"
3613 msgid "Make this mark an 'out' point"
3614 msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
3617 msgid "Make this mark just a mark"
3618 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
3621 msgid "Manage extensions"
3625 msgid "Manage network shares"
3629 msgid "Manage your network shares..."
3633 msgid "Manage your receiver's software"
3634 msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
3638 msgstr "Manuaalihaku"
3641 msgid "Manual transponder"
3642 msgstr "Manuaalinen lähetin"
3645 msgid "Manufacturer"
3649 msgid "Margin after record"
3650 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
3653 msgid "Margin before record (minutes)"
3654 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
3658 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3667 msgid "Match title: %s"
3671 msgid "Max. Bitrate: "
3675 msgid "Maximum delay"
3676 msgstr "Maksimiviive (ms)"
3679 msgid "Maximum duration (in m)"
3684 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3685 "time (without offset) it won't be matched."
3689 msgid "Media player"
3690 msgstr "Mediatoistin"
3694 msgstr "Mediatoistin"
3697 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3698 msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD!"
3701 msgid "Medium is not empty!"
3702 msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
3721 msgid "Minimum delay"
3722 msgstr "Minimiviive (ms)"
3726 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
3737 msgid "Modify existing timers"
3746 msgstr "Modulaattori"
3765 msgid "More video entries."
3769 msgid "Mosquito noise reduction"
3770 msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
3773 msgid "Most discussed"
3781 msgid "Most popular"
3789 msgid "Most responded"
3797 msgid "Mount failed"
3798 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
3801 msgid "Mount informations"
3805 msgid "Mount options"
3813 msgid "MountManager"
3823 msgid "Mountpoints management"
3827 msgid "Mounts editor"
3831 msgid "Mounts management"
3835 msgid "Move Picture in Picture"
3836 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
3840 msgstr "Liikuta itään"
3843 msgid "Move plugin screen"
3847 msgid "Move screen down"
3851 msgid "Move screen to the center of your TV"
3855 msgid "Move screen to the left"
3859 msgid "Move screen to the lower left corner"
3863 msgid "Move screen to the lower right corner"
3867 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3871 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3875 msgid "Move screen to the right"
3879 msgid "Move screen to the upper left corner"
3883 msgid "Move screen to the upper right corner"
3887 msgid "Move screen up"
3892 msgstr "Liikuta länteen"
3895 msgid "Movie location"
3899 msgid "Movielist menu"
3900 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
3911 msgid "Multiple service support"
3912 msgstr "Usean kanavan tuki"
3916 msgstr "Usea satelliitti"
3927 msgid "My TubePlayer"
3931 msgid "MyTube Settings"
3935 msgid "MyTubePlayer"
3939 msgid "MyTubePlayer Help"
3943 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3947 msgid "MyTubePlayer settings"
3951 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3955 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3960 msgstr "Ei saatavilla"
3967 msgid "NFI Image Flashing"
3971 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3973 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
3994 msgstr "Nimipalvelin"
3998 msgid "Nameserver %d"
3999 msgstr "Nimipalvelin %d"
4002 msgid "Nameserver Setup"
4003 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
4006 msgid "Nameserver settings"
4007 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
4011 msgstr "Verkkomaski"
4018 msgid "Network Configuration..."
4019 msgstr "Verkon asetukset"
4022 msgid "Network Mount"
4023 msgstr "Verkkojaon nimi"
4026 msgid "Network SSID"
4027 msgstr "Verkon SSID"
4030 msgid "Network Setup"
4031 msgstr "Lähiverkon asetukset"
4034 msgid "Network Wizard"
4035 msgstr "Ohjattu verkkoasennus"
4038 msgid "Network scan"
4042 msgid "Network setup"
4043 msgstr "Lähiverkon asetukset"
4046 msgid "Network test"
4047 msgstr "Lähiverkon testi"
4050 msgid "Network test..."
4051 msgstr "Lähiverkon testi..."
4055 msgstr "Lähiverkko..."
4062 msgid "NetworkBrowser"
4066 msgid "NetworkWizard"
4067 msgstr "Verkkoavustaja"
4083 msgstr "Uusi tunnusluku"
4086 msgid "New version:"
4087 msgstr "Uusi versio:"
4090 msgid "News & Politics"
4102 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4103 msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
4106 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4107 msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
4110 msgid "No Connection"
4114 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4116 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
4120 msgid "No Networks found"
4121 msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
4124 msgid "No backup needed"
4125 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
4129 "No data on transponder!\n"
4130 "(Timeout reading PAT)"
4132 "Lähettimessä ei dataa!\n"
4133 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
4136 msgid "No description available."
4137 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
4140 msgid "No details for this image file"
4141 msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
4144 msgid "No displayable files on this medium found!"
4145 msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!"
4148 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4150 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
4151 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
4155 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4160 msgid "No free tuner!"
4161 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
4164 msgid "No network connection available."
4168 msgid "No network devices found!"
4172 msgid "No networks found"
4173 msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
4177 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4179 "Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
4180 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
4183 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4184 msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
4187 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4191 msgid "No positioner capable frontend found."
4193 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
4194 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
4197 msgid "No satellite frontend found!!"
4198 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
4201 msgid "No tags are set on these movies."
4202 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
4209 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4211 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
4216 "No tuner is enabled!\n"
4217 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4219 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
4220 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
4223 msgid "No useable USB stick found"
4224 msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
4228 "No valid service PIN found!\n"
4229 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4230 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4232 "Kanavan lapsilukon tunnuslukua ei löydy!\n"
4233 "Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun?\n"
4234 "Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla."
4238 "No valid setup PIN found!\n"
4239 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4240 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4242 "Asetuksien tunnuslukua ei löydy!\n"
4243 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
4244 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
4247 msgid "No videos to display"
4251 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4256 "No working local network adapter found.\n"
4257 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4258 "configured correctly."
4260 "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
4261 "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
4266 "No working wireless network adapter found.\n"
4267 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4268 "network is configured correctly."
4270 "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
4271 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on "
4272 "määritelty oikein."
4276 "No working wireless network interface found.\n"
4277 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4278 "your local network interface."
4280 "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
4281 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
4282 "lähiverkko päälle."
4285 msgid "No, but play next video"
4289 msgid "No, but play previous video"
4293 msgid "No, but play video again"
4297 msgid "No, but restart from begin"
4298 msgstr "Ei, aloita alusta"
4301 msgid "No, but switch to video entries."
4305 msgid "No, but switch to video search."
4309 msgid "No, do nothing."
4310 msgstr "Ei, älä tee mitään."
4313 msgid "No, just start my dreambox"
4314 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
4321 msgid "No, remove them."
4325 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
4326 msgid "No, scan later manually"
4327 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
4330 msgid "No, send them never"
4331 msgstr "Ei, älä lähetä koskaan"
4338 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4340 msgstr "Epälineaarinen"
4343 msgid "Nonprofits & Activism"
4357 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4358 "required, %d MB available)"
4360 "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
4361 "tarvitaan, %d Mt vapaana)"
4364 msgid "Not fetching feed entries"
4369 "Nothing to scan!\n"
4370 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4372 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
4373 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
4381 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4382 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4383 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4385 "Säädä kontrastisäädöllä tausta mahdollisimman valkoiseksi.\n"
4387 "Varmista, että näet yhä kahden kirkkaimman sävyn (1 ja 2) eron.\n"
4389 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
4392 msgid "Number of scheduled recordings left."
4400 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4401 msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
4404 msgid "OK, remove another extensions"
4405 msgstr "OK, poista toinen laajennus"
4408 msgid "OK, remove some extensions"
4409 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
4412 msgid "OSD Settings"
4413 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
4416 msgid "OSD visibility"
4417 msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
4424 msgid "Offset after recording (in m)"
4428 msgid "Offset before recording (in m)"
4436 msgid "On any service"
4440 msgid "On same service"
4448 msgid "Online-Upgrade"
4449 msgstr "Online-päivitys"
4452 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4456 msgid "Only Free scan"
4457 msgstr "Hae vain salaamattomat"
4460 msgid "Only extensions."
4464 msgid "Only match during timespan"
4469 msgid "Only on Service: %s"
4473 msgid "Open Context Menu"
4477 msgid "Open plugin menu"
4481 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4482 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
4485 msgid "Orbital Position"
4493 msgid "Outer Bound (+/-)"
4497 msgid "Override found with alternative service"
4509 msgid "Package list update"
4510 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
4513 msgid "Package removal failed.\n"
4517 msgid "Package removed successfully.\n"
4521 msgid "Packet management"
4522 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
4525 msgid "Packet manager"
4526 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
4533 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4538 msgid "Parent Directory"
4539 msgstr "Päähakemisto"
4542 msgid "Parental control"
4546 msgid "Parental control services Editor"
4547 msgstr "Lapsilukon kanavaeditori"
4550 msgid "Parental control setup"
4551 msgstr "Lapsilukon asetukset"
4554 msgid "Parental control type"
4555 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
4562 msgid "Pause movie at end"
4563 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
4566 msgid "People & Blogs"
4570 msgid "Pets & Animals"
4574 msgid "Phone number"
4579 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
4582 msgid "PicturePlayer"
4583 msgstr "Kuvien katselu"
4586 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4595 msgid "Pin code needed"
4596 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
4600 msgstr "Jatka toistoa"
4603 msgid "Play Audio-CD..."
4604 msgstr "Toista ääni-CD..."
4611 msgid "Play Music..."
4612 msgstr "Soita musiikkia..."
4615 msgid "Play YouTube movies"
4619 msgid "Play next video"
4623 msgid "Play recorded movies..."
4624 msgstr "Toista tallenteet..."
4627 msgid "Play video again"
4631 msgid "Please Reboot"
4632 msgstr "Käynnistä uudelleen"
4635 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4636 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
4639 msgid "Please add titles to the compilation"
4643 msgid "Please change recording endtime"
4644 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
4647 msgid "Please check your network settings!"
4648 msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
4651 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4652 msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
4655 msgid "Please choose an extension..."
4656 msgstr "Valitse laajennus..."
4659 msgid "Please choose he package..."
4660 msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
4663 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4664 msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
4668 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4670 "When you are ready press OK to continue."
4672 "Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n"
4673 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
4677 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4679 "When you are ready press OK to continue."
4681 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
4682 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
4686 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4687 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4691 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4692 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
4695 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4696 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
4699 msgid "Please enter a name for the new marker"
4700 msgstr "Uusi väliotsikko"
4703 msgid "Please enter a new filename"
4704 msgstr "Syötä uusi nimi"
4707 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4708 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
4711 msgid "Please enter name of the new directory"
4712 msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
4715 msgid "Please enter the correct pin code"
4716 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
4719 msgid "Please enter the old pin code"
4720 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
4723 msgid "Please enter your email address here:"
4724 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
4727 msgid "Please enter your name here (optional):"
4728 msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
4731 msgid "Please enter your search term."
4735 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4736 msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
4740 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4741 "therefore the default directory is being used instead."
4743 "Huomaa, että oletushakemisto on käytössä, koska aikaisemmin valittua levyä "
4747 msgid "Please press OK to continue."
4748 msgstr "Jatka painamalla OK."
4751 msgid "Please press OK!"
4755 msgid "Please provide a Text to match"
4759 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4760 msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
4763 msgid "Please select a playlist to delete..."
4764 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
4767 msgid "Please select a playlist..."
4768 msgstr "Valitse soittolista..."
4771 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4775 msgid "Please select a subservice to record..."
4776 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
4779 msgid "Please select a subservice..."
4780 msgstr "Valitse alipalvelu..."
4783 msgid "Please select an extension to remove."
4784 msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
4787 msgid "Please select an option below."
4788 msgstr "Valitse jokin vaihtoehto."
4791 msgid "Please select medium to use as backup location"
4792 msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
4795 msgid "Please select tag to filter..."
4796 msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
4799 msgid "Please select target directory or medium"
4800 msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
4803 msgid "Please select the movie path..."
4804 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
4808 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4811 "Please press OK to continue."
4813 "Valitse verkkosovitin jota haluat käyttää lähiverkkoyhteyteen.\n"
4815 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
4819 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4821 "Please press OK to continue."
4823 "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
4825 "Jatka painamalla OK-nappia."
4828 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
4829 msgid "Please set up tuner B"
4830 msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
4833 msgid "Please set up tuner C"
4834 msgstr "Määritä virittimen C asetukset:"
4837 msgid "Please set up tuner D"
4838 msgstr "Määritä virittimen D asetukset:"
4842 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4843 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4844 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4846 "Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
4847 "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
4848 "Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä."
4852 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4854 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
4857 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4858 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
4861 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4865 msgid "Please wait while removing selected package..."
4866 msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
4869 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4873 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4874 msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
4877 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4878 msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
4881 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4885 msgid "Please wait while we configure your network..."
4886 msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
4889 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4890 msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..."
4893 msgid "Please wait while we test your network..."
4894 msgstr "Odota, testaamme verkkoa..."
4897 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4898 msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
4901 msgid "Please wait..."
4905 msgid "Please wait... Loading list..."
4906 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
4909 msgid "Plugin browser"
4910 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
4913 msgid "Plugin manager activity information"
4914 msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
4917 msgid "Plugin manager help"
4918 msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
4922 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4927 msgstr "Plugin-lisäosat"
4935 msgstr "Polarisaatio"
4938 msgid "Polarization"
4939 msgstr "Polarisaatio"
4946 msgid "Poll Interval (in h)"
4950 msgid "Poll automatically"
4975 msgstr "Kääntömoottori"
4978 msgid "Positioner fine movement"
4979 msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö"
4982 msgid "Positioner movement"
4983 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
4986 msgid "Positioner setup"
4987 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
4990 msgid "Positioner storage"
4991 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
4995 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4996 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5001 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5002 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
5006 msgid "Power threshold in mA"
5007 msgstr "Tunnistusvirta mA"
5010 msgid "Predefined transponder"
5011 msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
5014 msgid "Preparing... Please wait"
5015 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
5018 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5019 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
5022 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5023 msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
5026 msgid "Press OK to activate the settings."
5027 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
5030 msgid "Press OK to collapse this host"
5034 msgid "Press OK to edit selected settings."
5038 msgid "Press OK to edit the settings."
5039 msgstr "Muokkaa painamalla OK."
5042 msgid "Press OK to expand this host"
5047 msgid "Press OK to get further details for %s"
5048 msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
5051 msgid "Press OK to mount this share!"
5055 msgid "Press OK to mount!"
5059 msgid "Press OK to save settings."
5063 msgid "Press OK to scan"
5064 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
5067 msgid "Press OK to select a Provider."
5068 msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
5071 msgid "Press OK to select."
5075 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5076 msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä"
5079 msgid "Press OK to start the scan"
5080 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
5083 msgid "Press OK to toggle the selection."
5084 msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
5087 msgid "Press OK to view full changelog"
5088 msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
5091 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5092 msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
5103 msgid "Preview AutoTimer"
5107 msgid "Preview menu"
5108 msgstr "Esikatsele valikkoa"
5112 msgstr "Ensisijainen DNS"
5116 msgstr "Prioriteetti"
5123 msgid "Properties of current title"
5127 msgid "Protect services"
5128 msgstr "Suojaa kanavat"
5131 msgid "Protect setup"
5132 msgstr "Suojaa asetukset"
5139 msgid "Provider to scan"
5140 msgstr "Hae toimittajalta"
5144 msgstr "Toimittajat"
5151 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5164 msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset"
5168 msgstr "RF-ulostulo"
5175 msgid "RSS Feed URI"
5176 msgstr "RSS-palvelun osoite"
5188 msgstr "Satunnainen"
5199 msgid "Really close without saving settings?"
5200 msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
5203 msgid "Really delete done timers?"
5204 msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
5207 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5208 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
5211 msgid "Really quit MyTube Player?"
5215 msgid "Really reboot now?"
5216 msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
5219 msgid "Really restart now?"
5220 msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
5223 msgid "Really shutdown now?"
5224 msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
5228 msgstr "Käynnistä uudelleen"
5231 msgid "Recalculate..."
5235 msgid "Recently featured"
5239 msgid "Reception Settings"
5240 msgstr "Virittimen asetukset"
5247 msgid "Record a maximum of x times"
5256 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5257 msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s"
5260 msgid "Recorded files..."
5261 msgstr "Tallenteet..."
5268 msgid "Recording paths"
5272 msgid "Recording paths..."
5276 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5277 msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
5284 msgid "Recordings always have priority"
5285 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
5288 msgid "Reenter new pin"
5289 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
5292 msgid "Refresh Rate"
5293 msgstr "Virkistystaajuus"
5296 msgid "Refresh rate selection."
5297 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
5300 msgid "Related video entries."
5312 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5316 msgid "Remember service pin"
5320 msgid "Remember service pin cancel"
5328 msgid "Remove Bookmark"
5329 msgstr "Poista kirjanmerkki"
5332 msgid "Remove Plugins"
5333 msgstr "Poista lisäosia"
5336 msgid "Remove a mark"
5337 msgstr "Poista merkki"
5340 msgid "Remove currently selected title"
5341 msgstr "Poista valittu otsikko"
5344 msgid "Remove failed."
5345 msgstr "Poista epäonnistuneet."
5348 msgid "Remove finished."
5349 msgstr "Poista suoritetut."
5352 msgid "Remove plugins"
5353 msgstr "Poista lisäosia"
5356 msgid "Remove selected AutoTimer"
5360 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5361 msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
5364 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5365 msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
5368 msgid "Remove timer"
5369 msgstr "Poista ajastus"
5372 msgid "Remove title"
5376 msgid "Removed successfully."
5377 msgstr "Poistettu onnistuneesti"
5385 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5386 msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)"
5393 msgid "Rename crashlogs"
5394 msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
5402 msgstr "Ajastus toistetaan"
5405 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5406 msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
5410 msgstr "Toistokerrat"
5413 msgid "Require description to be unique"
5421 msgid "Rescan network"
5426 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
5429 msgid "Reset and renumerate title names"
5430 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
5437 msgid "Reset saved position"
5441 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5442 msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?"
5445 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5446 msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
5453 msgid "Response video entries."
5458 msgstr "Käynnistä uudelleen"
5462 msgstr "Käynnistä E2 uudelleen"
5465 msgid "Restart GUI now?"
5466 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
5469 msgid "Restart network"
5470 msgstr "Käynnistä uudelleen"
5473 msgid "Restart test"
5474 msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
5477 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5479 "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
5487 msgid "Restore backups"
5488 msgstr "Palauta varmistus"
5491 msgid "Restore is running..."
5492 msgstr "Palautus käynnissä..."
5495 msgid "Restore running"
5496 msgstr "Palautus käynnissä"
5499 msgid "Restore system settings"
5500 msgstr "Palauta asetukset"
5504 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
5507 "Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
5511 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5515 msgid "Restricted Content"
5519 msgid "Resume from last position"
5520 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
5524 msgid "Resume position at %s"
5528 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5529 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5530 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5531 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5532 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5533 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5534 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5535 msgid "Resuming playback"
5536 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
5539 msgid "Retrieving network information. Please wait..."
5543 msgid "Return to file browser"
5544 msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
5547 msgid "Return to movie list"
5548 msgstr "Avaa tallenneluettelo"
5551 msgid "Return to previous service"
5552 msgstr "Palaa TV-kanavalle"
5555 msgid "Rewind speeds"
5556 msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
5567 msgid "Rotor turning speed"
5568 msgstr "Moottorin kääntönopeus"
5575 msgid "Running in testmode"
5588 msgstr "S-video (Y/C)"
5591 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5595 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5599 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5603 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5607 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5627 msgid "Sat / Dish Setup"
5628 msgstr "Antenniasetukset"
5632 msgstr "Satelliitti"
5635 msgid "Satellite Equipment Setup"
5636 msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
5639 msgid "Satellite equipment"
5644 msgstr "Satelliitit"
5648 msgstr "Satelliittietsin"
5655 msgid "Satteliteequipment"
5656 msgstr "Satelliittilaite"
5660 msgstr "Värikylläisyys"
5672 msgid "Save %s delay"
5673 msgstr "Tallenna %s-viive"
5676 msgid "Save Playlist"
5677 msgstr "Tallenna soittolista"
5680 msgid "Save both delays"
5681 msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
5684 msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
5685 msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
5688 msgid "Save current delay to key"
5696 msgid "Save values and close plugin"
5700 msgid "Save values and close screen"
5705 msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
5706 msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
5709 msgid "Scaler sharpness"
5710 msgstr "Skaalaimen terävyys"
5713 msgid "Scaling Mode"
5714 msgstr "Skaalaustila"
5721 msgid "Scan Files..."
5722 msgstr "Hae tiedostoja..."
5725 msgid "Scan NFS share"
5757 msgid "Scan Wireless Networks"
5758 msgstr "Hae langattomia verkkoja"
5761 msgid "Scan additional SR"
5765 msgid "Scan band EU HYPER"
5769 msgid "Scan band EU MID"
5773 msgid "Scan band EU SUPER"
5777 msgid "Scan band EU UHF IV"
5781 msgid "Scan band EU UHF V"
5785 msgid "Scan band EU VHF I"
5789 msgid "Scan band EU VHF III"
5793 msgid "Scan band US HIGH"
5797 msgid "Scan band US HYPER"
5801 msgid "Scan band US LOW"
5805 msgid "Scan band US MID"
5809 msgid "Scan band US SUPER"
5818 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5820 msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
5824 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5825 "selected wireless device.\n"
5830 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5832 "Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä "
5836 msgid "Science & Technology"
5844 msgid "Search Term(s)"
5848 msgid "Search category:"
5853 msgstr "Etsintä itään"
5856 msgid "Search for network shares"
5860 msgid "Search for network shares..."
5864 msgid "Search region:"
5868 msgid "Search restricted content:"
5872 msgid "Search strictness"
5881 msgstr "Etsintä länteen"
5884 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5888 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5889 msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
5892 msgid "Searching your network. Please wait..."
5896 msgid "Secondary DNS"
5897 msgstr "Toissijainen DNS"
5909 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5910 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5915 msgstr "Valitse kiintolevy"
5918 msgid "Select Location"
5919 msgstr "Hakemiston valinta"
5922 msgid "Select Network Adapter"
5923 msgstr "Valitse verkkosovitin"
5926 msgid "Select a movie"
5927 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
5930 msgid "Select a timer to import"
5934 msgid "Select audio mode"
5935 msgstr "Valitse äänimuoto"
5938 msgid "Select audio track"
5939 msgstr "Valitse ääniraita"
5942 msgid "Select bouquet to record on"
5946 msgid "Select channel audio"
5950 msgid "Select channel to record from"
5951 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
5954 msgid "Select channel to record on"
5958 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5959 msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
5962 msgid "Select files/folders to backup"
5963 msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
5966 msgid "Select image"
5967 msgstr "Valitse päivitys"
5970 msgid "Select interface"
5971 msgstr "Valitse verkkosovitin"
5974 msgid "Select new feed to view."
5978 msgid "Select package"
5979 msgstr "Valitse paketti"
5982 msgid "Select provider to add..."
5983 msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
5986 msgid "Select refresh rate"
5987 msgstr "Valitse virkistystaajuus"
5990 msgid "Select service to add..."
5991 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
5994 msgid "Select the key you want to set"
5995 msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
5999 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6003 msgid "Select the location to save the recording to."
6007 msgid "Select type of Filter"
6011 msgid "Select upgrade source to edit."
6012 msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
6015 msgid "Select video input"
6016 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
6019 msgid "Select video input with up/down buttons"
6020 msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
6023 msgid "Select video mode"
6024 msgstr "Valitse video-tila"
6027 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6031 msgid "Select wireless network"
6032 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
6035 msgid "Select your choice."
6039 msgid "Selected source image"
6040 msgstr "Valittu päivitys"
6044 msgstr "Lähetä DiSEqC"
6047 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6048 msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
6051 msgid "Seperate titles with a main menu"
6052 msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko"
6055 msgid "Sequence repeat"
6056 msgstr "Jakson toisto"
6067 msgid "Server share"
6075 msgid "Service Scan"
6076 msgstr "Kanavien haku"
6079 msgid "Service Searching"
6080 msgstr "Kanavien haku"
6083 msgid "Service delay"
6087 msgid "Service has been added to the favourites."
6088 msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
6091 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6092 msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle."
6096 "Service invalid!\n"
6097 "(Timeout reading PMT)"
6099 "Valittua kanavaa ei löydy.\n"
6100 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
6101 "Tablea luettaessa.)"
6105 "Service not found!\n"
6106 "(SID not found in PAT)"
6108 "Valittua kanavaa ei löydy.\n"
6109 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
6110 "Program Association Tablesta.)"
6113 msgid "Service scan"
6118 "Service unavailable!\n"
6119 "Check tuner configuration!"
6122 "tarkista virittimen asetukset"
6126 msgstr "Kanavatiedot"
6133 msgid "Set End Time"
6137 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6138 msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
6141 msgid "Set as default Interface"
6142 msgstr "Aseta oletukseksi"
6145 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6146 msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
6150 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6154 msgid "Set interface as default Interface"
6155 msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
6159 msgstr "Aseta rajat"
6162 msgid "Set maximum duration"
6166 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6170 msgid "Set user delay"
6171 msgstr "Tal.pikaval."
6174 msgid "Setting key canceled"
6175 msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
6187 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
6190 msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
6191 msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
6194 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6202 msgid "Short Movies"
6206 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6210 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6215 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6220 msgstr "Näytä tiedot"
6223 msgid "Show Message when Recording starts"
6224 msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
6227 msgid "Show WLAN Status"
6228 msgstr "Näytä WLAN:in tila"
6231 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6232 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
6235 msgid "Show event-progress in channel selection"
6239 msgid "Show in extension menu"
6243 msgid "Show info screen"
6247 msgid "Show infobar on channel change"
6248 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
6251 msgid "Show infobar on event change"
6252 msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
6255 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6256 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
6259 msgid "Show positioner movement"
6260 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
6263 msgid "Show services beginning with"
6264 msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
6267 msgid "Show the radio player..."
6268 msgstr "Näytä radiosoitin..."
6271 msgid "Show the tv player..."
6272 msgstr "Näytä tv..."
6275 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6276 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
6283 msgid "Shutdown Dreambox after"
6284 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
6287 msgid "Signal Strength:"
6288 msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
6296 msgstr "Samanlaiset"
6299 msgid "Similar broadcasts:"
6300 msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
6307 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6308 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
6316 msgstr "Ohjelmaopas"
6319 msgid "Single satellite"
6320 msgstr "Yksi satelliitti"
6323 msgid "Single transponder"
6324 msgstr "Yksi lähetin"
6327 msgid "Singlestep (GOP)"
6328 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
6347 msgid "Sleep timer action:"
6348 msgstr "Uniajastintoiminta:"
6351 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6352 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
6372 msgid "Slow Motion speeds"
6373 msgstr "Hidastusnopeudet"
6380 msgid "Software management"
6384 msgid "Software restore"
6385 msgstr "Ohjelmiston palautus"
6388 msgid "Software update"
6389 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
6392 msgid "Some plugins are not available:\n"
6393 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
6396 msgid "Somewhere else"
6397 msgstr "Jossakin muualla"
6400 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6401 msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
6404 msgid "Sorry no backups found!"
6405 msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
6409 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
6411 "Please choose an other one."
6413 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
6415 "Valitse uusi kohde."
6419 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6420 "Please choose an other one."
6422 "Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
6423 "Valitse toinen hakemisto."
6426 msgid "Sorry, no Details available!"
6427 msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
6430 msgid "Sorry, video is not available!"
6435 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6437 "Please choose another one."
6439 "Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
6441 "Valitse toinen hakemisto."
6444 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6446 msgstr "Aakkosjärj."
6449 msgid "Sort AutoTimer"
6453 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6462 msgid "Soundcarrier"
6463 msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
6482 msgid "Split preview mode"
6483 msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
6491 msgstr "Valmiustila"
6494 msgid "Standby / Restart"
6495 msgstr "Sammutusvalikko"
6499 msgid "Standby Fan %d PWM"
6504 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6508 msgid "Start Webinterface"
6512 msgid "Start from the beginning"
6513 msgstr "Aloita alusta"
6516 # Suoratallennusikkuna.
6517 msgid "Start recording?"
6518 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
6522 msgstr "Aloita testi"
6525 msgid "Start with following feed:"
6530 msgstr "Aloitusaika"
6542 msgstr "Askel itään"
6545 msgid "Step in ms for arrow keys"
6546 msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
6550 msgid "Step in ms for key %i"
6551 msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
6555 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6560 msgstr "Askel länteen"
6571 msgid "Stop Timeshift?"
6572 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
6575 msgid "Stop current event and disable coming events"
6576 msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset"
6579 msgid "Stop current event but not coming events"
6580 msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia"
6583 msgid "Stop playing this movie?"
6584 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
6588 msgstr "Lopeta testi"
6591 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6595 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6599 msgid "Store position"
6600 msgstr "Tallenna sijainti"
6603 msgid "Stored position"
6604 msgstr "Sijainnin muistipaikka"
6607 msgid "Subservice list..."
6608 msgstr "Alipalvelulista..."
6612 msgstr "Alipalvelut"
6615 msgid "Subtitle selection"
6616 msgstr "Tekstitysvalinta"
6631 msgid "Swap Services"
6632 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
6643 msgid "Switch audio"
6647 msgid "Switch to calculated key- delays"
6648 msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
6651 msgid "Switch to next subservice"
6652 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
6655 msgid "Switch to previous subservice"
6656 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
6659 msgid "Switch to user key- delays"
6660 msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
6663 msgid "Switchable tuner types:"
6668 msgstr "Symbolinopeus"
6672 msgstr "Symbolinopeus"
6676 msgstr "Järjestelmä"
6679 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6680 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6684 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6685 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
6689 msgstr "TV-järjestelmä"
6692 msgid "Table of content for collection"
6693 msgstr "Kokoelman hakemisto"
6697 msgstr "Avainsana 1"
6701 msgstr "Avainsana 2"
6708 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6720 msgid "Temperature and Fan control"
6725 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
6728 msgid "Terrestrial provider"
6729 msgstr "Lähetysasema"
6732 msgid "Test DiSEqC settings"
6733 msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
6737 msgstr "Testin tyyppi"
6741 msgstr "Virityskuvan lähetys"
6744 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6746 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
6750 msgid "Test-Messagebox?"
6751 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
6755 "Thank you for using the wizard.\n"
6756 "Please press OK to continue."
6758 "Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
6759 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
6762 # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
6763 # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
6764 # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
6765 # tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
6766 # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
6768 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6769 "Please press OK to start using your Dreambox."
6771 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
6772 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
6774 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
6775 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
6776 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
6777 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
6782 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6784 "Please press OK to continue."
6789 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6790 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6793 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
6794 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
6798 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6799 "Please install it."
6804 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6805 "Please install it."
6810 "The Timer will not be added to the List.\n"
6811 "Please press OK to close this Wizard."
6816 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6817 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6818 "inside of this timespan."
6823 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6824 "the feed server and save it on the stick?"
6828 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6829 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
6833 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6839 "The directory %s is not writable.\n"
6840 "Make sure you select a writable directory instead."
6845 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6846 "the classic editor."
6852 "The following device was found:\n"
6856 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6858 "Seuraava laite löytyi:\n"
6862 "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
6865 msgid "The following files were found..."
6866 msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..."
6870 "The input port should be configured now.\n"
6871 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6872 "want to do that now?"
6874 "Näytön liitäntä pitäisi nyt olla kunnossa.\n"
6875 "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
6878 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6879 msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
6883 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6884 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6886 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
6887 "muokkausta painamalla OK."
6890 msgid "The match attribute is mandatory."
6895 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6896 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6899 "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
6900 "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
6905 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6908 "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
6912 msgid "The package doesn't contain anything."
6913 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
6916 msgid "The package:"
6921 msgid "The path %s already exists."
6922 msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
6925 msgid "The pin code has been changed successfully."
6926 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
6929 msgid "The pin code you entered is wrong."
6930 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
6933 msgid "The pin codes you entered are different."
6934 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
6938 msgid "The results have been written to %s."
6939 msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
6942 msgid "The sleep timer has been activated."
6943 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
6946 msgid "The sleep timer has been disabled."
6947 msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
6950 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6951 msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
6955 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6956 "Please install it and choose what you want to do next."
6958 "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
6959 "Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
6963 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6964 "Please install it."
6966 "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
6971 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6973 "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
6977 msgid "The wizard is finished now."
6978 msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
6981 msgid "There are at least "
6982 msgstr "Saatavilla ainakin"
6985 msgid "There are currently no outstanding actions."
6989 msgid "There are no default services lists in your image."
6990 msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
6993 msgid "There are no default settings in your image."
6994 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
6997 msgid "There are no updates available."
7001 msgid "There are now "
7006 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7007 "Do you really want to continue?"
7009 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
7010 "Haluatko varmasti jatkaa?"
7013 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7014 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
7017 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7021 msgid "There was an error. The package:"
7022 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
7026 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7027 msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
7031 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7032 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7034 "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
7035 "takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
7039 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7042 ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
7043 "ohjelmistopäivityksen asentamista?"
7047 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7048 "content on the disc."
7050 "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken "
7055 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7056 msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
7060 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
7061 msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
7073 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7078 msgid "This is step number 2."
7079 msgstr "Tämä on vaihe 2."
7083 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7084 "search the EPG again."
7088 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7092 msgid "This is unsupported at the moment."
7093 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
7097 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7098 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7103 msgid "This plugin is installed."
7104 msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
7107 msgid "This plugin is not installed."
7108 msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu."
7111 msgid "This plugin will be installed."
7112 msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
7115 msgid "This plugin will be removed."
7116 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
7119 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7123 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
7128 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7129 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7130 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7131 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7132 "the \"Nameserver\" Configuration"
7134 "Tämä testi tarkistaa nimipalvelimet.\n"
7135 "Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
7136 "- tarkista DHCP, kaapelointi ja Sovittimen asetukset\n"
7137 "- jos määrittelit nimipalvelimet käsin, tarkista arvot \"Nimipalvelimen "
7138 "asetukset\" kohdassa"
7142 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7143 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7144 "- verify that a network cable is attached\n"
7145 "- verify that the cable is not broken"
7147 "Tämä testi tarkistaa, onko verkkokaapeli kytketty verkkokorttiin.\n"
7148 "Jos näet \"ei kytketty\" ilmoituksen:\n"
7149 "- tarkista, että kaapeli on kytketty\n"
7150 "- tarkista, ettei kaapeli ole vaurioitunut"
7154 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7155 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7156 "- no valid IP Address was found\n"
7157 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7159 "Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimella toimiva IP-osoite.\n"
7160 "Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
7161 "- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n"
7162 "- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset"
7166 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7167 "configuration with DHCP.\n"
7168 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7169 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7170 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7172 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7173 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7175 "Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimelle määritetty automaattinen IP-"
7176 "osoite DHCP:n kautta.\n"
7177 "Jos näet \"ei käytössä\" ilmoituksen:\n"
7178 "- verkkosovitin on määritelty käyttämään kiinteää IP-osoitetta\n"
7179 "- tarkista, että olet syöttänyt oikeat IP-tiedot Sovittimen asetukset -"
7181 "Jos näet \"käytössä\" ilmoituksen:\n"
7182 "- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-"
7186 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7187 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
7191 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7192 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7193 "but add it disabled."
7198 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7199 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7200 "but add it disabled."
7217 msgstr "Esikats.kuvat"
7228 msgid "Time in minutes to append to recording."
7232 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7236 msgid "Time/Date Input"
7245 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
7248 msgid "Timer Editor"
7249 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
7252 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
7254 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
7257 # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
7259 msgstr "Ajastettava ohjelma"
7263 msgstr "Ajastinloki"
7267 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7268 "Please recheck it!"
7270 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
7271 "Tarkista ajastusasetukset!"
7274 msgid "Timer record location"
7278 msgid "Timer sanity error"
7279 msgstr "Päällekkäinen ajastus"
7282 msgid "Timer selection"
7283 msgstr "Ajastinvalinta"
7286 msgid "Timer status:"
7287 msgstr "Ajastimen tila:"
7298 msgid "Timeshift location"
7302 msgid "Timeshift not possible!"
7303 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
7306 msgid "Timeshift path..."
7307 msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
7311 msgstr "Aikavyöhyke"
7318 msgid "Title properties"
7319 msgstr "Ominaisuudet"
7322 msgid "Titleset mode"
7327 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7328 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7330 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7332 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7340 msgid "Tone Amplitude"
7352 msgid "Toneburst A/B"
7353 msgstr "Äänipurske A/B"
7356 msgid "Top favorites"
7372 msgid "Translation:"
7376 msgid "Transmission Mode"
7377 msgstr "Lähetystapa"
7380 msgid "Transmission mode"
7381 msgstr "Lähetystapa"
7388 msgid "Transponder Type"
7389 msgstr "Lähettimen tyyppi"
7392 msgid "Travel & Events"
7397 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
7400 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7401 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
7404 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7405 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
7408 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7409 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
7412 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7416 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7432 msgid "Tune failed!"
7433 msgstr "Viritys epäonnistui!"
7445 msgstr "Viritinpaikka"
7448 msgid "Tuner configuration"
7449 msgstr "Virittimien asetukset"
7452 msgid "Tuner status"
7453 msgstr "Virittimen tila"
7472 msgid "Type of scan"
7488 msgid "USB stick wizard"
7489 msgstr "USB-muistiavustaja"
7497 "Unable to complete filesystem check.\n"
7500 "Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n"
7505 "Unable to initialize harddisk.\n"
7508 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
7512 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7513 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
7516 msgid "Undo install"
7520 msgid "Undo uninstall"
7524 msgid "UnhandledKey"
7532 msgid "Unicable LNB"
7536 msgid "Unicable Martix"
7544 msgid "United States"
7548 msgid "Universal LNB"
7549 msgstr "Universaali LNB"
7553 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7554 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7559 msgid "Unmount failed"
7560 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
7571 msgid "Updates your receiver's software"
7572 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
7575 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7576 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
7579 msgid "Updating software catalog"
7583 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7584 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
7587 msgid "Upgrade finished."
7588 msgstr "Päivitys suoritettu."
7591 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
7592 msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
7596 msgstr "Päivitetään"
7599 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7600 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
7603 msgid "Upper bound of timespan."
7608 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7609 "are not taken into account!"
7618 msgstr "Käytä DHCP:tä"
7621 msgid "Use Interface"
7622 msgstr "Sovitin käytössä"
7625 msgid "Use Power Measurement"
7626 msgstr "Käytä virran mittausta"
7629 msgid "Use a custom location"
7633 msgid "Use a gateway"
7634 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
7637 msgid "Use calc. delays"
7638 msgstr "Vakiot pikaval."
7641 msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
7645 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7646 msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
7649 msgid "Use power measurement"
7650 msgstr "Käytä virran mittausta"
7653 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7657 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7659 "Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n"
7663 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
7664 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
7666 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7668 "Please set up tuner A"
7670 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
7671 "näppäintä (◄►) vaihtoehtojen\n"
7674 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
7677 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
7678 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
7680 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7683 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
7684 "kaukosäätimen nuolinäppäimillä\n"
7687 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
7691 msgid "Use this video enhancement settings?"
7692 msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
7695 msgid "Use time of currently running service"
7696 msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
7699 msgid "Use usals for this sat"
7700 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
7703 msgid "Use user delays"
7704 msgstr "Omat pikaval."
7707 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
7708 # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
7709 # erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
7710 # ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
7711 msgid "Use wizard to set up basic features"
7712 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
7715 msgid "Used service scan type"
7716 msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
7719 msgid "User defined"
7720 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
7723 msgid "User management"
7732 msgstr "Käyttäjänimi"
7735 # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
7737 msgstr "SCART-läpivienti"
7740 msgid "VMGM (intro trailer)"
7748 msgid "Video Fine-Tuning"
7749 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
7752 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7753 msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
7756 msgid "Video Output"
7757 msgstr "Video-ulostulo"
7761 msgstr "Video-asetukset"
7764 msgid "Video Wizard"
7765 msgstr "Video-avustaja"
7768 msgid "Video enhancement preview"
7769 msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
7772 msgid "Video enhancement settings"
7773 msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
7776 msgid "Video enhancement setup"
7777 msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
7781 "Video input selection\n"
7783 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7786 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7788 "Video-sisäänmenon valinta\n"
7790 "Paina OK jos näet tämän ruudun TV:ssä (tai valitse TV:stä toinen "
7793 "Seuraavaa sisäänmenoa tunnistetaan automaattisesti 10 sekunnin kuluttua."
7796 msgid "Video mode selection."
7797 msgstr "Video-tilan valinta."
7800 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7804 msgid "Videoenhancement Setup"
7805 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
7808 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7816 msgid "View Movies..."
7817 msgstr "Näytä tallenteita..."
7820 msgid "View Photos..."
7821 msgstr "Näytä kuvia..."
7824 msgid "View Rass interactive..."
7828 msgid "View Video CD..."
7829 msgstr "Katso Video-CD..."
7832 msgid "View active downloads"
7836 msgid "View details"
7837 msgstr "Yksityiskohdat"
7840 msgid "View list of available "
7841 msgstr "Näytä saatavilla olevat"
7844 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7845 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
7848 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7849 msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
7852 msgid "View list of available EPG extensions."
7853 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
7856 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7860 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
7861 msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
7864 msgid "View list of available communication extensions."
7865 msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset"
7868 msgid "View list of available default settings"
7869 msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset"
7872 msgid "View list of available multimedia extensions."
7873 msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset"
7876 msgid "View list of available networking extensions"
7877 msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset"
7880 msgid "View list of available recording extensions"
7881 msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset"
7884 msgid "View list of available skins"
7885 msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat"
7888 msgid "View list of available software extensions"
7889 msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
7892 msgid "View list of available system extensions"
7893 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
7896 msgid "View related videos"
7900 msgid "View response videos"
7904 msgid "View teletext..."
7905 msgstr "Näytä teksti-tv..."
7908 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7912 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7920 msgid "Virtual KeyBoard"
7921 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
7924 msgid "Voltage mode"
7925 msgstr "13/18V-jännite"
7929 msgstr "Äänenvoimakkuus"
7953 msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
7956 msgid "Wait time in ms before activation:"
7957 msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)"
7964 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7965 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
7969 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
7970 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
7971 "Please press OK to begin."
7973 "Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
7974 "menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
7976 "Aloita painamalla OK."
7979 msgid "Webinterface"
7983 msgid "Webinterface: Main Setup"
7992 msgstr "Keskiviikko"
7996 msgstr "Viikonpäivä"
8003 msgid "Weekly (Monday)"
8007 msgid "Weekly (Sunday)"
8012 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8014 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8017 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8019 "Tervetuloa leikkauskohtien muokkaukseen.\n"
8021 "Hae kohta, josta haluat aloittaa poisleikkauksen. Paina OK-näppäintä ja "
8022 "valitse 'Aloita leikkaus'.\n"
8024 "Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä "
8025 "ja valitse 'Lopeta leikkaus'."
8029 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8030 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8031 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8033 "Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
8034 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
8035 "päivityksen jälkeen."
8039 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8041 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8042 "navigate to the video entries.\n"
8044 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8046 "Press info to see the movie description.\n"
8048 "Press the Menu button for additional options.\n"
8050 "The Help button shows this help again."
8055 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8057 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8058 "matching your search term.\n"
8060 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8061 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8063 "Press exit to get back to the input field."
8068 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8070 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8071 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8073 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8075 "Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n"
8077 "Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n"
8078 "Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
8079 "Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
8085 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8086 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8088 "Press OK to start configuring your network"
8092 "Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
8093 "Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
8095 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
8101 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8102 "descriptions for common settings."
8106 # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
8107 # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
8108 # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
8109 # alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
8110 # että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
8111 # guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
8115 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8116 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8120 "Tämä asennustoiminto opastaa\n"
8121 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
8122 "perusasetukset kuntoon.\n"
8124 "Aloita asennus painamalla\n"
8125 "kaukosäätimen OK-näppäintä."
8129 msgstr "Tervetuloa..."
8136 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
8137 # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
8138 msgid "What do you want to scan?"
8139 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
8142 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8143 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
8147 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8148 "timer with the same description already exists in the timer list."
8153 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8154 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8155 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8158 "Really do a factory reset?"
8162 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8163 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
8166 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8167 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
8170 msgid "Which delays do you want to set"
8171 msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
8178 msgid "Wireless LAN"
8179 msgstr "WLAN-verkko"
8182 msgid "Wireless Network"
8183 msgstr "Langaton verkko"
8186 msgid "Wireless Network State"
8187 msgstr "WLAN-verkon tila"
8191 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8192 "alternative service it is restricted to."
8197 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8198 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8206 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8207 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
8210 msgid "Write failed!"
8211 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
8214 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8215 msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
8219 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
8234 msgid "Yes, and delete this movie"
8235 msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
8238 msgid "Yes, and don't ask again"
8239 msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
8242 msgid "Yes, backup my settings!"
8243 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
8246 msgid "Yes, but play next video"
8250 msgid "Yes, but play previous video"
8254 msgid "Yes, do a manual scan now"
8255 msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
8258 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8259 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
8262 msgid "Yes, do another manual scan now"
8263 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
8266 msgid "Yes, keep them."
8270 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8271 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
8274 msgid "Yes, restore the settings now"
8275 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
8278 msgid "Yes, returning to movie list"
8279 msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
8282 msgid "Yes, view the tutorial"
8283 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
8286 msgid "You can cancel the installation."
8287 msgstr "Voi keskeyttää asennuksen."
8290 msgid "You can cancel the removal."
8291 msgstr "Voit keskeyttää poiston."
8295 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8296 "want to be installed."
8297 msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
8300 msgid "You can choose, what you want to install..."
8301 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
8304 msgid "You can install this plugin."
8305 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
8308 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8312 msgid "You can remove this plugin."
8313 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
8317 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8318 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8319 "in title' is what is looked for in the EPG."
8323 msgid "You cannot delete this!"
8324 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
8327 msgid "You chose not to install any default services lists."
8328 msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
8332 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8333 "default settings later in the settings menu."
8335 "Et valinnut mitään oletusasetuksia. Voit kuitenkin asentaa ne myöhemmin "
8336 "asetusvalikon kautta."
8340 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8341 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
8345 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8347 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8352 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
8353 "harddisk is not an option for you."
8355 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
8361 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8362 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8367 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
8368 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
8369 "to the harddisk!\n"
8370 "Please press OK to start the backup now."
8372 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
8373 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
8375 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
8379 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
8380 "Please press OK to start the backup now."
8382 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
8384 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
8388 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
8391 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
8396 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8398 msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
8402 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8403 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8405 "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
8406 "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
8410 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8411 "restore. Please press OK to start the restore now."
8413 "Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
8414 "jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
8418 msgid "You have to wait %s!"
8419 msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
8423 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8424 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8425 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8426 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8429 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
8431 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
8432 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
8436 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8438 "Do you want to set the pin now?"
8440 "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
8442 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
8446 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8449 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8454 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8455 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8460 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8462 "Your internet connection is working now.\n"
8468 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8470 "Your internet connection is working now.\n"
8472 "Please press OK to continue."
8474 "Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
8476 "Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
8478 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
8481 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8482 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
8485 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
8486 msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
8490 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8492 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
8496 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8497 "blank dual layer DVD!"
8503 "Your config file is not well-formed:\n"
8508 msgid "Your current collection will get lost!"
8512 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8513 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
8517 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8520 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
8524 msgid "Your email address:"
8525 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8529 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8530 "Press OK to start upgrade."
8532 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
8533 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
8537 "Your internet connection is not working!\n"
8538 "Please choose what you want to do next."
8540 "Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n"
8541 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
8544 msgid "Your name (optional):"
8545 msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
8548 msgid "Your network configuration has been activated."
8549 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
8553 "Your network configuration has been activated.\n"
8554 "A second configured interface has been found.\n"
8556 "Do you want to disable the second network interface?"
8558 "Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
8559 "Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
8561 "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
8564 msgid "Your network mount has been activated."
8568 msgid "Your network mount has been removed."
8572 msgid "Your network mount has been updated."
8577 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8578 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8580 "Please choose what you want to do next."
8582 "WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää!\n"
8583 "Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun?\n"
8585 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
8588 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8592 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8594 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
8595 "ennen moottoriasetuksien tekoa?"
8598 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8600 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
8601 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
8604 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8608 msgid "[alternative edit]"
8609 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
8612 msgid "[bouquet edit]"
8613 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
8616 msgid "[favourite edit]"
8617 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
8621 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
8624 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8628 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8632 msgid "abort alternatives edit"
8633 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
8636 msgid "abort bouquet edit"
8637 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
8640 msgid "abort favourites edit"
8641 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
8644 msgid "about to start"
8645 msgstr "alkaa juuri"
8648 msgid "activate current configuration"
8649 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
8652 msgid "activate network adapter configuration"
8656 msgid "add AutoTimer..."
8660 msgid "add Provider"
8661 msgstr "Lisää p.tarjoaja"
8665 msgstr "Lisää kanava"
8668 msgid "add a nameserver entry"
8669 msgstr "lisää nimipalvelin"
8672 msgid "add alternatives"
8673 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
8676 msgid "add bookmark"
8677 msgstr "lisää kirjanmerkki"
8681 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
8684 msgid "add directory to playlist"
8685 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
8688 msgid "add file to playlist"
8689 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
8692 msgid "add files to playlist"
8693 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
8701 msgstr "Lisää väliotsikko"
8704 msgid "add recording (enter recording duration)"
8705 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
8708 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8709 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
8712 msgid "add recording (indefinitely)"
8713 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
8716 msgid "add recording (stop after current event)"
8717 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
8720 msgid "add service to bouquet"
8721 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
8724 msgid "add service to favourites"
8725 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
8728 msgid "add services"
8732 msgid "add to parental protection"
8733 msgstr "lisää lapsilukkoon"
8740 msgid "alphabetic sort"
8741 msgstr "Aakkosjärjestys"
8745 "are you sure you want to restore\n"
8746 "following backup:\n"
8748 "haluatko varmasti palauttaa\n"
8749 "seuraavan varmuuskopion:\n"
8752 msgid "assigned CAIds"
8753 msgstr "Määritetyt CAId:t"
8756 msgid "assigned CAIds:"
8757 msgstr "Määritetyt CAId:t:"
8760 msgid "assigned Services/Provider"
8761 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
8764 msgid "assigned Services/Provider:"
8765 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
8769 msgid "audio track (%s) format"
8770 msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti"
8774 msgid "audio track (%s) language"
8775 msgstr "Ääniraidan (%s) kieli"
8778 msgid "audio tracks"
8790 # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
8791 # kaltaisena poistumistoimintona.
8796 msgid "background image"
8800 msgid "backgroundcolor"
8801 msgstr "Taustan väri"
8825 msgid "burn audio track (%s)"
8826 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
8829 msgid "case-insensitive search"
8833 msgid "case-sensitive search"
8837 msgid "change recording (duration)"
8838 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
8841 msgid "change recording (endtime)"
8842 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
8849 msgid "choose destination directory"
8850 msgstr "valitse kohdehakemisto"
8853 msgid "circular left"
8854 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
8857 msgid "circular right"
8858 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
8861 msgid "clear playlist"
8862 msgstr "tyhjennä soittolista"
8866 msgstr "monipuolinen"
8870 msgstr "Asetusvalikko"
8874 msgstr "vahvistettu"
8885 msgid "copy to bouquets"
8886 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
8889 msgid "could not be removed"
8890 msgstr "ei voitu poistaa"
8893 msgid "create directory"
8894 msgstr "luo hakemisto"
8914 msgstr "Poista leikkausmääritys"
8918 msgstr "poista tiedosto"
8921 msgid "delete playlist entry"
8922 msgstr "poista soittolistan valinta"
8925 msgid "delete saved playlist"
8926 msgstr "poista tallennettu soittolista"
8929 # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
8930 # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
8931 # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
8933 msgstr "Poista tallenne"
8940 msgid "disable move mode"
8941 msgstr "Poistu siirtotilasta"
8948 msgid "disconnected"
8949 msgstr "ei kytketty"
8952 msgid "do not change"
8953 msgstr "Ei muutosta"
8957 msgstr "älä tee mitään"
8960 msgid "don't record"
8961 msgstr "Älä tallenna"
8965 msgstr "tallennettu"
8968 msgid "edit alternatives"
8969 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
8972 msgid "edit filters"
8976 msgid "edit services"
8988 msgid "enable bouquet edit"
8989 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
8992 msgid "enable favourite edit"
8993 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
8996 msgid "enable move mode"
8997 msgstr "Suosikkien järjestely"
9004 msgid "end alternatives edit"
9005 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
9008 msgid "end bouquet edit"
9009 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
9012 msgid "end cut here"
9013 msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
9016 msgid "end favourites edit"
9017 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
9020 msgid "enigma2 and network"
9021 msgstr "enigma2 ja verkko"
9024 msgid "enter hidden network SSID"
9025 msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
9036 msgid "exceeds dual layer medium!"
9037 msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
9040 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9041 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
9044 msgid "exit mediaplayer"
9045 msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
9048 msgid "exit movielist"
9049 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
9052 msgid "exit nameserver configuration"
9053 msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
9056 msgid "exit network adapter configuration"
9057 msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
9060 msgid "exit network adapter setup menu"
9061 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
9064 msgid "exit network interface list"
9065 msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
9068 msgid "exit networkadapter setup menu"
9069 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
9073 msgstr "epäonnistui"
9076 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9077 msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9081 msgstr "tiedostonimi"
9084 msgid "fine-tune your display"
9085 msgstr "hienosäädä näyttöä"
9088 msgid "forward to the next chapter"
9089 msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
9096 msgid "free diskspace"
9097 msgstr "vapaata levytilaa"
9100 msgid "go to deep standby"
9101 msgstr "siirry virransäästötilaan"
9104 msgid "go to standby"
9105 msgstr "siirry valmiustilaan"
9108 msgid "grab this frame as bitmap"
9109 msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
9116 msgid "hear radio..."
9117 msgstr "kuuntele radiota..."
9124 msgid "hidden network"
9125 msgstr "piilotettu verkko"
9128 msgid "hide extended description"
9129 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
9133 msgstr "piilota soitin"
9137 msgstr "Horisontaali"
9148 msgid "immediate shutdown"
9149 msgstr "Sammuta heti"
9152 msgid "in Description"
9156 msgid "in Shortdescription"
9172 msgstr "alusta moduuli"
9175 msgid "init modules"
9176 msgstr "alusta moduulit"
9179 msgid "insert mark here"
9180 msgstr "Aseta tähän merkki"
9183 msgid "jump back to the previous title"
9184 msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen"
9187 msgid "jump forward to the next title"
9188 msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
9191 msgid "jump to listbegin"
9192 msgstr "mene listan alkuun"
9195 msgid "jump to listend"
9196 msgstr "mene listan loppuun"
9199 msgid "jump to next marked position"
9200 msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
9203 msgid "jump to previous marked position"
9204 msgstr "mene edelliseen merkkiin"
9207 msgid "leave movie player..."
9208 msgstr "poistu videotoistimesta..."
9219 msgid "list of EPG views..."
9223 msgid "list style compact"
9224 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
9227 msgid "list style compact with description"
9228 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
9231 msgid "list style default"
9232 msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
9235 msgid "list style single line"
9236 msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
9239 msgid "load playlist"
9240 msgstr "lataa soittolista"
9247 msgid "loopthrough to"
9252 msgstr "manuaalinen"
9260 msgstr "valikkoluettelo"
9279 msgid "move PiP to main picture"
9280 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
9283 msgid "move down to last entry"
9284 msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
9287 msgid "move down to next entry"
9288 msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
9291 msgid "move up to first entry"
9292 msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
9295 msgid "move up to previous entry"
9296 msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
9300 msgstr "tallenneluettelo"
9315 msgid "next channel"
9316 msgstr "seuraava kanava"
9319 msgid "next channel in history"
9320 msgstr "seuraava kanava historiassa"
9327 msgid "no CAId selected"
9328 msgstr "Ei CAId:tä valittu"
9331 msgid "no CI slots found"
9332 msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
9335 msgid "no HDD found"
9336 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
9339 msgid "no Services/Providers selected"
9340 msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
9343 msgid "no module found"
9344 msgstr "(ei CA-moduulia)"
9348 msgstr "ei valmiustilaa"
9359 msgid "not configured"
9371 msgid "nothing connected"
9372 msgstr "Ei kytketty"
9375 msgid "of a DUAL layer medium used."
9376 msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
9379 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9380 msgstr "DVD-levystä käytetty."
9391 msgid "on READ ONLY medium."
9392 msgstr "vain-luku levystä."
9403 msgid "open nameserver configuration"
9404 msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
9407 msgid "open servicelist"
9408 msgstr "Avaa kanavalista"
9411 msgid "open servicelist(down)"
9412 msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
9415 msgid "open servicelist(up)"
9416 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
9419 msgid "open virtual keyboard input help"
9420 msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
9423 msgid "partial match"
9439 msgid "play from next mark or playlist entry"
9440 msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
9443 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9444 msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
9447 msgid "please press OK when ready"
9448 msgstr "paina OK kun olet valmis"
9451 msgid "please wait, loading picture..."
9452 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
9455 msgid "previous channel"
9456 msgstr "Edellinen kanava"
9459 msgid "previous channel in history"
9460 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
9467 msgid "recording..."
9468 msgstr "tallennetaan..."
9475 msgid "remove a nameserver entry"
9476 msgstr "poista nimipalvelin"
9479 msgid "remove after this position"
9480 msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
9483 msgid "remove all alternatives"
9484 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
9487 msgid "remove all new found flags"
9488 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
9491 msgid "remove before this position"
9492 msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
9495 msgid "remove bookmark"
9496 msgstr "poista kirjanmerkki"
9499 msgid "remove directory"
9500 msgstr "poista hakemisto"
9503 msgid "remove entry"
9507 msgid "remove from parental protection"
9508 msgstr "poista lapsilukosta"
9511 msgid "remove new found flag"
9512 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
9515 msgid "remove selected satellite"
9516 msgstr "poista valittu satelliitti"
9519 msgid "remove this mark"
9520 msgstr "Poista tämä merkki"
9523 msgid "repeat playlist"
9524 msgstr "toista soittolista"
9528 msgstr "useita kertoja"
9531 msgid "required medium type:"
9535 msgid "rewind to the previous chapter"
9536 msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
9543 msgid "save last directory on exit"
9544 msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
9547 msgid "save playlist"
9548 msgstr "tallenna soittolista"
9551 msgid "save playlist on exit"
9552 msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
9556 msgstr "Haku suoritettu!"
9560 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9561 msgstr "Haku käynnissä - %d%% tehty!"
9572 msgid "second cable of motorized LNB"
9573 msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
9584 msgid "select .NFI flash file"
9585 msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
9589 msgstr "Valitse CAId"
9592 msgid "select CAId's"
9593 msgstr "valitse CAId:t"
9596 msgid "select image from server"
9597 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
9600 msgid "select interface"
9601 msgstr "valitse sovitin"
9604 msgid "select menu entry"
9605 msgstr "valitse valikon kohta"
9608 msgid "select movie"
9609 msgstr "valitse tallenne"
9612 msgid "select the movie path"
9613 msgstr "valitse tallennehakemisto"
9617 msgstr "kanavien tunnusluku"
9620 msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
9621 msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
9624 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9629 msgstr "asetusten tunnusluku"
9632 msgid "show DVD main menu"
9633 msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
9637 msgstr "näytä EPG..."
9640 msgid "show Infoline"
9641 msgstr "Näytä tietopalkki"
9645 msgstr "näytä kaikki"
9648 msgid "show alternatives"
9649 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
9652 msgid "show event details"
9653 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
9656 msgid "show extended description"
9657 msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
9660 msgid "show first selected tag"
9661 msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
9664 msgid "show second selected tag"
9665 msgstr "näytä toinen avainsana"
9668 msgid "show shutdown menu"
9669 msgstr "Näytä sammutusvalikko"
9672 msgid "show single service EPG..."
9673 msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
9676 msgid "show tag menu"
9677 msgstr "näytä avainsanavalikko"
9680 msgid "show transponder info"
9681 msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
9684 msgid "shuffle playlist"
9685 msgstr "arvo soittolista"
9700 msgid "skip backward"
9701 msgstr "siirry taaksepäin"
9704 msgid "skip backward (enter time)"
9705 msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
9708 msgid "skip forward"
9709 msgstr "siirry eteenpäin"
9712 msgid "skip forward (enter time)"
9713 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
9716 msgid "slide picture in loop"
9717 msgstr "Jatkuva toisto"
9720 msgid "sort by date"
9721 msgstr "Aikajärjestys"
9724 msgid "special characters"
9733 msgstr "valmiustila"
9736 msgid "start cut here"
9737 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
9740 msgid "start directory"
9741 msgstr "aloitushakemisto"
9744 msgid "start timeshift"
9745 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
9753 msgstr "Sulje PiP-kuva"
9760 msgid "stop recording"
9761 msgstr "Lopeta tallennus"
9764 msgid "stop timeshift"
9765 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
9768 msgid "swap PiP and main picture"
9769 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
9772 msgid "switch to bookmarks"
9773 msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin"
9776 msgid "switch to filelist"
9777 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
9780 msgid "switch to playlist"
9781 msgstr "vaihda soittolistaan"
9784 msgid "switch to the next angle"
9785 msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
9788 msgid "switch to the next audio track"
9789 msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
9792 msgid "switch to the next subtitle language"
9793 msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
9796 msgid "template file"
9797 msgstr "Mallitiedosto"
9801 msgstr "Tekstin väri"
9804 msgid "this recording"
9805 msgstr "tämä tallennus"
9808 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9809 msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla"
9812 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9813 msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
9816 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9817 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
9821 msgstr "Ei saatavilla"
9825 msgstr "vahvistamaton"
9832 msgid "unknown service"
9833 msgstr "tuntematon kanava"
9836 msgid "until restart"
9837 msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
9840 msgid "until standby/restart"
9844 msgid "use as HDD replacement"
9848 msgid "user defined"
9849 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
9856 msgid "view extensions..."
9857 msgstr "näytä laajennukset..."
9860 msgid "view recordings..."
9861 msgstr "näytä tallenteet..."
9864 msgid "wait for ci..."
9865 msgstr "odotetaan ci:tä..."
9868 msgid "wait for mmi..."
9869 msgstr "odotetaan mmi:tä..."
9876 msgid "was removed successfully"
9877 msgstr "poistettiin onnistuneesti"
9881 msgstr "joka viikko"
9889 msgstr "työskentelee"
9900 msgid "yes (keep feeds)"
9901 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
9905 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9906 "assistance before rebooting your dreambox."
9908 "Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
9909 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
9910 "käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
9914 msgstr "kanavanvaihto"
9925 #~ "Scan for local packages and install them."
9928 #~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
9935 #~ "View, install and remove available or installed packages."
9938 #~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
9943 #~ msgid "Backup running"
9944 #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
9949 #~ msgid "Backup running..."
9950 #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
9955 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
9956 #~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
9961 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
9962 #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
9967 #~ msgid "Encrypted: %s"
9968 #~ msgstr "Salattu: %s"
9973 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
9974 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
9979 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
9980 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
9985 #~ msgid "General AC3 delay"
9986 #~ msgstr "AC3-viive (ms)"
9991 #~ msgid "General PCM delay"
9992 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
9997 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
9998 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
10003 #~ msgid "Install local IPKG"
10004 #~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
10009 #~ msgid "Install software updates..."
10010 #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
10015 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
10016 #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
10021 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
10022 #~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
10027 #~ msgid "No, send them never."
10028 #~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
10033 #~ msgid "Package details for: "
10034 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
10039 #~ msgid "Plugin manager"
10040 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
10046 #~ msgstr "Päivitä"
10051 #~ msgid "Restore backups..."
10052 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
10057 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
10058 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
10063 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
10064 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
10069 #~ msgid "Software manager"
10070 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
10075 #~ msgid "Software manager..."
10076 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
10081 #~ msgid "There is nothing to be done."
10082 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
10108 #~ msgstr "Päivitä"
10113 #~ msgid "hidden..."
10114 #~ msgstr "piilotettu..."