4 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
8 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: none\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
15 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
19 "Advanced options and settings."
22 "Laajennetut valinnat ja asetukset."
26 "After pressing OK, please wait!"
29 "Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!"
33 "Backup your Dreambox settings."
36 "Varmuuskopioi asetukset."
40 "Edit the upgrade source address."
43 "Muokkaa päivityksen osoitetta."
48 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
55 "Online update of your Dreambox software."
58 "Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
62 "Press OK on your remote control to continue."
66 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
70 "Restore your Dreambox settings."
73 "Palauta asetukset varmuuskopiosta."
77 "Restore your Dreambox with a new firmware."
80 "Palauta ohjelmisto perustilaan."
84 "Restore your backups by date."
87 "Palauta varmuuskopiot päivän mukaan."
92 "Scan for local extensions and install them."
95 "Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne."
99 "Select your backup device.\n"
103 "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
109 "System will restart after the restore!"
112 "Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!"
118 msgstr "laajennusta."
120 msgid " packages selected."
121 msgstr "pakettia valittu."
123 msgid " updates available."
124 msgstr "päivitystä tarjolla."
126 msgid " wireless networks found!"
127 msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
163 msgid "%d jobs are running in the background!"
164 msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!"
171 msgid "%d services found!"
172 msgstr "%d kanavaa löydetty!"
183 "(%s, %d MB vapaana)"
190 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
195 msgid "(show optional DVD audio menu)"
196 msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)"
198 msgid "* Only available if more than one interface is active."
199 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
201 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
202 msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
204 msgid ".NFI Download failed:"
205 msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
208 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
210 ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
213 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
214 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
216 msgid "/var directory"
217 msgstr "”/var”-hakemisto"
225 msgid "1 wireless network found!"
226 msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!"
238 msgstr "12V ulostulo"
246 msgid "16:10 Letterbox"
247 msgstr "16:10 Letterbox"
249 msgid "16:10 PanScan"
250 msgstr "16:10 Pan&Scan"
255 msgid "16:9 Letterbox"
256 msgstr "16:9 Letterbox"
259 msgstr "16:9 automatiikka"
271 msgstr "30 minuuttia"
279 msgid "4:3 Letterbox"
280 msgstr "4:3 Letterbox"
283 msgstr "4:3 Pan&Scan"
298 msgstr "60 minuuttia"
309 msgid "<Current movielist location>"
310 msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
312 msgid "<Default movie location>"
313 msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
315 msgid "<Last timer location>"
316 msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
319 msgstr "<tuntematon>"
329 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
330 "Do you want to keep your version?"
332 "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
333 "Haluatko säilyttää oman versiosi?"
336 "A finished record timer wants to set your\n"
337 "Dreambox to standby. Do that now?"
339 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
340 "Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
343 "A finished record timer wants to shut down\n"
344 "your Dreambox. Shutdown now?"
346 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
347 "Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
349 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
350 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
354 "A record has been started:\n"
357 "Tallennus on alkanut:\n"
361 "A recording is currently running.\n"
362 "What do you want to do?"
364 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
368 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
369 "configure the positioner."
371 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
372 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
375 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
376 "start the satfinder."
378 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
379 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
382 msgid "A required tool (%s) was not found."
383 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
385 msgid "A search for available updates is currently in progress."
386 msgstr "Päivityksien haku on käynnissä."
390 "A second configured interface has been found.\n"
392 "Do you want to disable the second network interface?"
394 "Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n"
396 "Kytketäänkö se pois päältä?"
399 "A sleep timer wants to set your\n"
400 "Dreambox to standby. Do that now?"
402 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
403 "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
406 "A sleep timer wants to shut down\n"
407 "your Dreambox. Shutdown now?"
409 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
410 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
412 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
413 msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
416 "A timer failed to record!\n"
417 "Disable TV and try again?\n"
419 "Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
420 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
421 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
424 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
433 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
436 msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
450 msgid "Action on long powerbutton press"
451 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
456 msgid "Activate Picture in Picture"
457 msgstr "Avaa PiP-kuva"
459 msgid "Activate network settings"
460 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
462 msgid "Adapter settings"
463 msgstr "Sovittimen asetukset"
469 msgstr "Kirjanmerkki"
471 msgid "Add WLAN configuration?"
472 msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
475 msgstr "Lisää merkki"
477 msgid "Add a new title"
478 msgstr "Lisää uusi tallenne"
480 msgid "Add network configuration?"
481 msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
484 msgstr "Lisää ajastus"
489 msgid "Add to bouquet"
490 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
492 msgid "Add to favourites"
493 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
496 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
499 "Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
502 msgid "Adds network configuration if enabled."
503 msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta."
505 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
506 msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta."
509 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
510 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
511 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
514 "Säädä värikylläisyys siten, että kaikki sävyt erottuvat ja ovat "
518 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
519 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
524 msgid "Advanced Options"
525 msgstr "Laajennetut valinnat"
527 msgid "Advanced Software"
528 msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat"
530 msgid "Advanced Software Plugin"
531 msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat"
533 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
534 msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
536 msgid "Advanced Video Setup"
537 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
539 msgid "Advanced restore"
540 msgstr "Laajennettu palautus"
543 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
546 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
547 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
549 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
550 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
558 msgid "All Satellites"
559 msgstr "Kaikki satelliitit"
564 msgid "Alternative radio mode"
565 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
567 msgid "Alternative services tuner priority"
568 msgstr "Virittimien prioriteetti"
570 msgid "Always ask before sending"
571 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
573 msgid "An empty filename is illegal."
574 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
576 msgid "An unknown error occured!"
577 msgstr "Tuntematon virhe!"
579 msgid "Anonymize crashlog?"
580 msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
586 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
589 "Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n"
593 "Are you sure you want to delete\n"
594 "following backup:\n"
596 "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
599 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
600 msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?"
603 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
606 "Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n"
610 "Are you sure you want to restore\n"
611 "following backup:\n"
613 "Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n"
617 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
618 "Enigma2 will restart after the restore"
620 "Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n"
621 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
626 msgid "Ask before shutdown:"
627 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
630 msgstr "Kysy käyttäjältä"
638 msgid "Audio Options..."
639 msgstr "Äänivalinnat"
644 msgid "Authoring mode"
645 msgstr "Toimintatapa"
648 msgstr "Automaattinen"
650 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
651 msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
654 msgstr "Ihonvärin korostus"
656 msgid "Auto scart switching"
657 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
660 msgstr "Automaattinen"
662 msgid "Automatic Scan"
663 msgstr "Automaattihaku"
665 msgid "Available format variables"
666 msgstr "Formaatti-muuttujat"
692 msgid "Backup Location"
693 msgstr "Mihin tallennetaan"
696 msgstr "Mitä tallennetaan"
699 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
701 msgid "Backup failed."
702 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
704 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
705 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
707 msgid "Backup is running..."
708 msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
710 msgid "Backup system settings"
711 msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
717 msgstr "Kaistanleveys"
722 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
723 msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
725 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
726 msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
728 msgid "Behavior when a movie is started"
729 msgstr "Toiminto toiston alussa"
731 msgid "Behavior when a movie is stopped"
732 msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
734 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
735 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
740 msgid "Block noise reduction"
741 msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
744 msgstr "Sinisen korostus"
747 msgstr "Kirjanmerkit"
755 msgid "Burn existing image to DVD"
756 msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
758 msgid "Burn to DVD..."
759 msgstr "Polta DVD:lle..."
765 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
767 msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
773 msgstr "C-taajuusalue"
776 msgstr "CompactFlash-kortti"
778 msgid "CI assignment"
782 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
785 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
787 msgid "Cache Thumbnails"
788 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
790 msgid "Call monitoring"
791 msgstr "Puhelun tarkkailu"
796 msgid "Cannot parse feed directory"
797 msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
800 msgstr "Kapasiteetti:"
808 msgid "Change bouquets in quickzap"
809 msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
814 msgid "Change pin code"
815 msgstr "Vaihda tunnusluku"
817 msgid "Change service pin"
818 msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
820 msgid "Change service pins"
821 msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
823 msgid "Change setup pin"
824 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
826 msgid "Change step size"
827 msgstr "Muuta askelkokoa"
832 msgid "Channel Selection"
833 msgstr "Kanavien valinta"
835 msgid "Channel not in services list"
836 msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla"
841 msgid "Channellist menu"
842 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
856 msgid "Checking Filesystem..."
857 msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
860 msgstr "Valitse viritin"
862 msgid "Choose a wireless network"
863 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
865 msgid "Choose backup files"
866 msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
868 msgid "Choose backup location"
869 msgstr "Varmuuskopion sijainti"
871 msgid "Choose bouquet"
872 msgstr "Valitse suosikkilista"
874 msgid "Choose source"
875 msgstr "Valitse lähde"
877 msgid "Choose target folder"
878 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
880 msgid "Choose upgrade source"
881 msgstr "Valitse päivityslähde"
883 msgid "Choose your Skin"
884 msgstr "Valitse teema"
886 msgid "Circular left"
887 msgstr "Kiertopol. vasen"
889 msgid "Circular right"
890 msgstr "Kiertopol. oikea"
893 msgstr "Poista vanhat"
895 msgid "Cleanup Wizard"
896 msgstr "Puhdistusavustaja"
898 msgid "Cleanup Wizard settings"
899 msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
901 msgid "CleanupWizard"
902 msgstr "Puhdistusavustaja"
904 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
905 # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
906 # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
908 msgid "Clear before scan"
909 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
912 msgstr "Tyhjennä loki"
917 msgid "Close title selection"
918 msgstr "Sulje otsikon valinta"
920 msgid "Code rate high"
921 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
923 msgid "Code rate low"
924 msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
927 msgstr "Koodinopeus (HP)"
930 msgstr "Koodinopeus (LP)"
932 msgid "Collection name"
933 msgstr "Kokoelman nimi"
935 msgid "Collection settings"
936 msgstr "Kokoelman asetukset"
939 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
941 msgid "Command execution..."
942 msgstr "Komennon suoritus..."
944 msgid "Command order"
945 msgstr "Käskyjen järjestys"
947 msgid "Committed DiSEqC command"
948 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
950 msgid "Common Interface"
951 msgstr "CI-liitäntä/CAM"
953 msgid "Common Interface Assignment"
954 msgstr "CI-määritykset"
956 msgid "CommonInterface"
957 msgstr "Common Interface"
959 msgid "Communication"
960 msgstr "Kommunikointi"
962 msgid "Compact Flash"
963 msgstr "CompactFlash"
965 msgid "Compact flash card"
966 msgstr "CompactFlash-kortti"
971 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
972 msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
977 msgid "Configuration Mode"
978 msgstr "Toimintatila"
980 msgid "Configure interface"
981 msgstr "Määritä verkkosovitin"
983 msgid "Configure nameservers"
984 msgstr "Määritä nimipalvelimet"
986 msgid "Configure your internal LAN"
987 msgstr "Määritä LAN-asetukset"
989 msgid "Configure your network again"
990 msgstr "Määritä verkko uudelleen"
992 msgid "Configure your wireless LAN again"
993 msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen"
998 msgid "Conflicting timer"
999 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
1004 msgid "Connect to a Wireless Network"
1005 msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon"
1007 msgid "Connected to"
1008 msgstr "Kytketty virittimestä"
1010 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1011 msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin"
1014 msgstr "Yhdistetty!"
1016 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1017 msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..."
1021 "Connection to Fritz!Box\n"
1025 "Yhdistäminen Fritz Boxiin\n"
1026 "epäonnistui! (%s)\n"
1027 "yritetään uudelleen..."
1029 msgid "Constellation"
1032 msgid "Content does not fit on DVD!"
1033 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
1035 msgid "Continue in background"
1036 msgstr "Jatka taustalla"
1038 msgid "Continue playing"
1039 msgstr "Jatka toistoa"
1044 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1045 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
1047 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1048 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
1050 msgid "Could not open Picture in Picture"
1051 msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
1054 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1055 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
1057 msgid "Crashlog settings"
1058 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
1060 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1061 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
1063 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1064 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
1066 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1067 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
1070 "Crashlogs found!\n"
1071 "Send them to Dream Multimedia ?"
1073 "Kaatumislokeja löytyi!\n"
1074 "Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
1077 "Crashlogs found!\n"
1078 "Send them to Dream Multimedia?"
1081 msgid "Create DVD-ISO"
1082 msgstr "Luo DVD-ISO"
1084 msgid "Create movie folder failed"
1085 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
1088 msgid "Creating directory %s failed."
1089 msgstr "Hakemiston %s luominen epäonnistui."
1091 msgid "Creating partition failed"
1092 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
1097 msgid "Current Transponder"
1098 msgstr "Nykyinen lähetin"
1100 msgid "Current settings:"
1101 msgstr "Nykyiset asetukset"
1103 msgid "Current value: "
1104 msgstr "Nykyinen arvo: "
1106 msgid "Current version:"
1107 msgstr "Nykyinen versio:"
1109 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1110 msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus"
1112 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1113 msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus"
1115 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1116 msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
1119 msgstr "Toimintojen mukautus"
1125 msgid "Cutlist editor..."
1126 msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
1143 msgid "DVD File Browser"
1144 msgstr "DVD-tiedostoselain"
1149 msgid "DVD Titlelist"
1150 msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
1152 msgid "DVD media toolbox"
1153 msgstr "DVD-levyn työkalut"
1161 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1162 msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön."
1164 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1165 msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
1167 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1168 msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
1170 msgid "Deep Standby"
1171 msgstr "Virransäästötila"
1176 msgid "Default Settings"
1177 msgstr "Oletusasetukset"
1179 msgid "Default movie location"
1180 msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
1182 msgid "Default services lists"
1183 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
1185 msgid "Default settings"
1186 msgstr "Lataa oletusarvot"
1194 msgid "Delete crashlogs"
1195 msgstr "Poista kaatumislokit"
1197 msgid "Delete entry"
1198 msgstr "Poista valinta"
1200 msgid "Delete failed!"
1201 msgstr "Poisto epäonnistui!"
1205 "Delete no more configured satellite\n"
1208 "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
1217 msgid "Destination directory"
1218 msgstr "Kohdehakemisto"
1220 msgid "Details for extension: "
1221 msgstr "Laajennuksen tiedot: "
1223 msgid "Detected HDD:"
1224 msgstr "Kiintolevy:"
1226 msgid "Detected NIMs:"
1227 msgstr "Virittimet:"
1235 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1236 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1239 msgstr "DiSEqC-tila"
1241 msgid "DiSEqC repeats"
1242 msgstr "DiSEqC-toistoja"
1244 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1245 msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
1250 msgid "Digital contour removal"
1251 msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
1253 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1254 msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
1257 msgid "Directory %s nonexistent."
1258 msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
1260 msgid "Directory browser"
1261 msgstr "Hakemistoselain"
1266 msgid "Disable Picture in Picture"
1267 msgstr "Sulje PiP-kuva"
1269 msgid "Disable Subtitles"
1270 msgstr "Poista tekstitys"
1272 msgid "Disable crashlog reporting"
1273 msgstr "Raportointi pois käytöstä"
1275 msgid "Disable timer"
1276 msgstr "Poista käytöstä"
1279 msgstr "Ei käytössä"
1282 msgstr "Katkaise yhteys"
1286 "Disconnected from\n"
1294 msgid "Display 16:9 content as"
1295 msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
1297 msgid "Display 4:3 content as"
1298 msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
1300 msgid "Display >16:9 content as"
1301 msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
1303 msgid "Display Setup"
1304 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
1306 msgid "Display and Userinterface"
1307 msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
1311 "Do you really want to REMOVE\n"
1312 "the plugin \"%s\"?"
1314 "Haluatko poistaa\n"
1318 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1319 "This could take lots of time!"
1321 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
1322 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
1325 msgid "Do you really want to delete %s?"
1327 "Haluatko poistaa\n"
1332 "Do you really want to download\n"
1333 "the plugin \"%s\"?"
1339 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1340 "All data on the disk will be lost!"
1342 "Haluatko alustaa kiintolevyn?\n"
1343 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
1346 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1347 msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
1350 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1351 msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
1354 "Do you want to backup now?\n"
1355 "After pressing OK, please wait!"
1357 "Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
1358 "Paina OK ja odota!"
1360 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1361 msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
1363 msgid "Do you want to do a service scan?"
1364 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
1366 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1367 msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
1369 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
1370 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1372 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
1373 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
1374 "voidaan asettaa erikseen\n"
1375 "määriteltävän tunnusluvun\n"
1378 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
1381 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1382 msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
1384 msgid "Do you want to install the package:\n"
1385 msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n"
1387 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1388 msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
1390 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1391 msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
1393 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1394 msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
1396 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1397 msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n"
1399 msgid "Do you want to restore your settings?"
1400 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
1402 msgid "Do you want to resume this playback?"
1404 "Jatketaanko kohdasta,\n"
1405 "johon katselu viimeksi jäi?"
1408 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1411 "Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa "
1414 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1415 msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
1418 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1419 "After pressing OK, please wait!"
1421 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
1422 "Paina OK ja odota!"
1424 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1425 msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n"
1427 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1428 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
1430 msgid "Don't ask, just send"
1431 msgstr "Lähetä ilman kysymystä"
1433 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1434 msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
1437 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1438 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
1441 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1442 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
1445 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1446 msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä"
1451 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1452 msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
1454 msgid "Download Plugins"
1455 msgstr "Lataa lisäosia"
1457 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1458 msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
1460 msgid "Downloadable new plugins"
1461 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
1463 msgid "Downloadable plugins"
1464 msgstr "Ladattavia lisäosia"
1469 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1470 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
1472 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1473 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
1475 msgid "Dreambox software because updates are available."
1476 msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
1481 msgid "Dynamic contrast"
1482 msgstr "Dynaaminen kontrasti"
1487 msgid "EPG Selection"
1488 msgstr "Ohjelman valinta"
1491 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1492 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
1506 msgid "Edit chapters of current title"
1507 msgstr "Muokkaa kappaleita"
1509 msgid "Edit services list"
1510 msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
1512 msgid "Edit settings"
1513 msgstr "Muokkaa asetuksia"
1515 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1517 "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
1520 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1522 "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
1528 msgid "Edit upgrade source url."
1529 msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
1531 msgid "Electronic Program Guide"
1532 msgstr "Ohjelmaopas"
1535 msgstr "Ota käyttöön"
1537 msgid "Enable 5V for active antenna"
1538 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
1540 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1541 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
1543 msgid "Enable multiple bouquets"
1544 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
1546 msgid "Enable parental control"
1547 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
1549 msgid "Enable timer"
1550 msgstr "Ajastin päälle"
1561 msgid "Encryption Key"
1562 msgstr "Suojausavain"
1564 msgid "Encryption Keytype"
1565 msgstr "Salausavaimen tyyppi"
1567 msgid "Encryption Type"
1568 msgstr "Suojausjärjestelmä"
1574 msgstr "Lopetusaika"
1577 msgstr "Lopetusaika"
1583 "Enigma2 Skinselector\n"
1585 "If you experience any problems please contact\n"
1586 "stephan@reichholf.net\n"
1588 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1592 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1594 "If you experience any problems please contact\n"
1595 "stephan@reichholf.net\n"
1597 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1600 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1601 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
1603 msgid "Enter Rewind at speed"
1604 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
1606 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1607 msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
1609 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1610 msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
1612 msgid "Enter main menu..."
1613 msgstr "Mene päävalikkoon..."
1615 msgid "Enter the service pin"
1616 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
1618 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1619 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
1624 msgid "Error executing plugin"
1625 msgstr "Virhe plugin-lisäosan suorittamisessa"
1639 msgstr "Ohjelmatiedot"
1641 msgid "Everything is fine"
1642 msgstr "Kaikki on kunnossa"
1644 msgid "Execution Progress:"
1645 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
1647 msgid "Execution finished!!"
1648 msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
1657 msgstr "Poistu editorista"
1659 msgid "Exit network wizard"
1660 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
1662 msgid "Exit the cleanup wizard"
1663 msgstr "Lopeta puhdistusavustaja"
1665 # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
1666 msgid "Exit the wizard"
1667 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
1669 # Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
1671 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
1676 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1677 msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
1679 msgid "Extended Setup..."
1680 msgstr "Laajat asetukset..."
1682 msgid "Extended Software"
1685 msgid "Extended Software Plugin"
1689 msgstr "Laajennukset"
1691 msgid "Extensions management"
1692 msgstr "Laajennuksien hallinta"
1697 msgid "Factory reset"
1698 msgstr "Palauta tehdasasetukset"
1701 msgstr "Epäonnistui"
1705 msgstr "Tuuletin %d"
1709 msgstr "Tuuletin %d PWM"
1712 msgid "Fan %d Voltage"
1713 msgstr "Tuuletin %d jännite"
1719 msgstr "Nopea DiSEqC"
1721 msgid "Fast Forward speeds"
1722 msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
1725 msgstr "Nopea päivällä"
1730 msgid "Filesystem Check..."
1731 msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
1733 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1734 msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
1742 msgid "Finished configuring your network"
1743 msgstr "Verkon määritys suoritettu"
1745 msgid "Finished restarting your network"
1746 msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
1752 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1754 "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
1759 msgid "Flashing failed"
1760 msgstr "Päivitys epäonnistui"
1762 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
1768 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1769 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
1771 msgid "Frame size in full view"
1772 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
1780 msgid "Frequency bands"
1781 msgstr "Taajuusalueet"
1783 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1784 msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
1786 msgid "Frequency steps"
1787 msgstr "Taajuusaskel"
1798 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1802 msgid "Frontprocessor version: %d"
1803 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
1806 msgstr "Tarkistus epäonnistui"
1808 msgid "Function not yet implemented"
1809 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
1812 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1813 "Do you want to Restart the GUI now?"
1815 "Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
1816 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
1817 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
1821 msgstr "Yhdyskäytävä"
1823 msgid "General AC3 Delay"
1824 msgstr "AC3-viive (ms)"
1826 msgid "General AC3 delay (ms)"
1829 msgid "General PCM Delay"
1830 msgstr "PCM-viive (ms)"
1832 msgid "General PCM delay (ms)"
1841 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1842 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
1847 msgid "Goto position"
1848 msgstr "Mene sijaintiin"
1850 msgid "Graphical Multi EPG"
1851 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
1857 msgstr "Vihreän korostus"
1859 msgid "Guard Interval"
1862 msgid "Guard interval mode"
1863 msgstr "Suojaväli-tila"
1866 msgstr "Kiintolevy..."
1868 msgid "Harddisk setup"
1869 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
1871 msgid "Harddisk standby after"
1872 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
1874 msgid "Hidden network SSID"
1875 msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
1877 msgid "Hidden networkname"
1878 msgstr "Piilotettu verkkonimi"
1880 msgid "Hierarchy Information"
1881 msgstr "Hierarkia-tietoja"
1883 msgid "Hierarchy mode"
1884 msgstr "Hierarkia-tila"
1886 msgid "High bitrate support"
1887 msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
1890 msgstr "Horisontaali"
1892 msgid "How many minutes do you want to record?"
1893 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
1895 msgid "How to handle found crashlogs?"
1896 msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
1907 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1908 msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
1911 msgstr "ISO-hakemisto"
1916 msgid "If you can see this page, please press OK."
1917 msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
1920 "If you see this, something is wrong with\n"
1921 "your scart connection. Press OK to return."
1923 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
1924 "Paina OK palataksesi takaisin."
1927 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1928 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1929 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1931 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1932 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1933 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1935 "If you are happy with the result, press OK."
1937 "Jos televisiossasi on kirkkauden tai kontrastin automaattisäätö, kytke se "
1938 "pois päältä. Jos kuva-asetuksissa on säätöjä nimeltä \"dynamic\" kytke ne "
1939 "normaaliarvoon. Säädä huoneen valaistus sopivaksi. Säädä television "
1940 "kontrasti alimpaan arvoon.\n"
1942 "Säädä television valoisuus niin alas kuin mahdollista ilman, että testikuvan "
1943 "kaksi tumminta sävyä (1 ja 2) muuttuu yhtä tummiksi.\n"
1945 "Älä välitä kirkkaista sävyistä, ne säädetään seuraavassa vaiheessa.\n"
1947 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
1949 msgid "Image flash utility"
1950 msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
1952 msgid "Image-Upgrade"
1959 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1961 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
1962 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
1964 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1965 msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
1967 msgid "Increased voltage"
1968 msgstr "Korotettu LNB-jännite"
1977 msgstr "Tietopalkki"
1979 msgid "Infobar timeout"
1980 msgstr "Tietopalkin näyttöaika"
1986 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
1988 msgid "Initial location in new timers"
1991 msgid "Initialization..."
1997 msgid "Initializing Harddisk..."
1998 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
2000 # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
2007 msgid "Install a new image with a USB stick"
2008 msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta"
2010 msgid "Install a new image with your web browser"
2011 msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
2013 msgid "Install extensions."
2014 msgstr "Asenna laajennukset."
2016 msgid "Install local extension"
2017 msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
2019 msgid "Install or remove finished."
2020 msgstr "Asenna tai poista valmiit."
2022 msgid "Install settings, skins, software..."
2023 msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
2025 msgid "Installation finished."
2026 msgstr "Asennus suoritettu."
2031 msgid "Installing Software..."
2032 msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
2034 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2035 msgstr "Asennetaan oletussatelliittilistat.. Odota..."
2037 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2038 msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..."
2040 msgid "Installing package content... Please wait..."
2041 msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
2043 msgid "Instant Record..."
2044 msgstr "Välitön tallennus..."
2046 msgid "Instant record location"
2049 msgid "Integrated Ethernet"
2050 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
2052 msgid "Integrated Wireless"
2053 msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
2058 msgid "Intermediate"
2061 msgid "Internal Flash"
2062 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
2064 msgid "Invalid Location"
2065 msgstr "Virheellinen sijainti"
2068 msgid "Invalid directory selected: %s"
2069 msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
2074 msgid "Invert display"
2075 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
2080 msgid "Is this videomode ok?"
2081 msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
2089 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
2091 msgstr "Aina kokoruutu"
2094 msgstr "Näppäimistö..."
2096 msgid "Keyboard Map"
2097 msgstr "Näppäinasettelu"
2099 msgid "Keyboard Setup"
2100 msgstr "Näppäimistön asetukset"
2103 msgstr "Näppäinasettelu"
2106 msgstr "Verkkosovitin"
2120 msgid "Language selection"
2121 msgstr "Kielivalinta"
2124 msgstr "Kielivalinta"
2127 msgstr "Aikais.arvot"
2130 msgstr "Aikaisempi nopeus"
2138 msgid "Leave DVD Player?"
2139 msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
2144 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
2152 msgstr "Raja länteen"
2154 msgid "Limited character set for recording filenames"
2155 msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä"
2161 msgstr "Rajat päälle"
2163 msgid "Link Quality:"
2164 msgstr "Yhteyden laatu:"
2169 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2170 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
2172 msgid "List of Storage Devices"
2173 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
2181 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
2182 msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
2184 msgid "Local Network"
2190 msgid "Location for instant recordings"
2196 msgid "Log results to harddisk"
2197 msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle"
2199 msgid "Long Keypress"
2200 msgstr "Pitkä painallus"
2217 msgid "Make this mark an 'in' point"
2218 msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste"
2220 msgid "Make this mark an 'out' point"
2221 msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
2223 msgid "Make this mark just a mark"
2224 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
2226 msgid "Manage extensions"
2229 msgid "Manage your receiver's software"
2230 msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
2233 msgstr "Manuaalihaku"
2235 msgid "Manual transponder"
2236 msgstr "Manuaalinen lähetin"
2238 msgid "Manufacturer"
2241 msgid "Margin after record"
2242 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
2244 msgid "Margin before record (minutes)"
2245 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
2247 msgid "Max. Bitrate: "
2250 msgid "Media player"
2251 msgstr "Mediatoistin"
2254 msgstr "Mediatoistin"
2256 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2257 msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD!"
2259 msgid "Medium is not empty!"
2260 msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
2272 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
2284 msgstr "Modulaattori"
2295 msgid "Mosquito noise reduction"
2296 msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
2298 msgid "Mount failed"
2299 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
2301 msgid "Move Picture in Picture"
2302 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
2305 msgstr "Liikuta itään"
2308 msgstr "Liikuta länteen"
2310 msgid "Movie location"
2313 msgid "Movielist menu"
2314 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
2322 msgid "Multiple service support"
2323 msgstr "Usean kanavan tuki"
2326 msgstr "Usea satelliitti"
2332 msgstr "Ei saatavilla"
2337 msgid "NFI Image Flashing"
2340 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2342 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
2355 msgstr "Nimipalvelin"
2358 msgid "Nameserver %d"
2359 msgstr "Nimipalvelin %d"
2361 msgid "Nameserver Setup"
2362 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
2364 msgid "Nameserver settings"
2365 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
2368 msgstr "Verkkomaski"
2373 msgid "Network Configuration..."
2374 msgstr "Verkon asetukset"
2376 msgid "Network Mount"
2377 msgstr "Verkkojaon nimi"
2379 msgid "Network SSID"
2380 msgstr "Verkon SSID"
2382 msgid "Network Setup"
2383 msgstr "Lähiverkon asetukset"
2385 msgid "Network Wizard"
2386 msgstr "Ohjattu verkkoasennus"
2388 msgid "Network scan"
2391 msgid "Network setup"
2392 msgstr "Lähiverkon asetukset"
2394 msgid "Network test"
2395 msgstr "Lähiverkon testi"
2397 msgid "Network test..."
2398 msgstr "Lähiverkon testi..."
2401 msgstr "Lähiverkko..."
2406 msgid "NetworkWizard"
2407 msgstr "Verkkoavustaja"
2413 msgstr "Uusi tunnusluku"
2415 msgid "New version:"
2416 msgstr "Uusi versio:"
2424 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2425 msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
2427 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2428 msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
2430 msgid "No Connection"
2433 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2435 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
2438 msgid "No Networks found"
2439 msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
2441 msgid "No backup needed"
2442 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
2445 "No data on transponder!\n"
2446 "(Timeout reading PAT)"
2448 "Lähettimessä ei dataa!\n"
2449 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
2451 msgid "No description available."
2452 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
2454 msgid "No details for this image file"
2455 msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
2457 msgid "No displayable files on this medium found!"
2458 msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!"
2460 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2462 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
2463 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
2466 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
2470 msgid "No free tuner!"
2471 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
2473 msgid "No network connection available."
2476 msgid "No networks found"
2477 msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
2480 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2482 "Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
2483 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
2485 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2486 msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
2488 msgid "No positioner capable frontend found."
2490 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
2491 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
2493 msgid "No satellite frontend found!!"
2494 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
2496 msgid "No tags are set on these movies."
2497 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
2502 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2504 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
2508 "No tuner is enabled!\n"
2509 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2511 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
2512 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
2514 msgid "No useable USB stick found"
2515 msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
2518 "No valid service PIN found!\n"
2519 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2520 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2522 "Kanavan lapsilukon tunnuslukua ei löydy!\n"
2523 "Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun?\n"
2524 "Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla."
2527 "No valid setup PIN found!\n"
2528 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2529 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2531 "Asetuksien tunnuslukua ei löydy!\n"
2532 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
2533 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
2535 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
2539 "No working local network adapter found.\n"
2540 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2541 "configured correctly."
2543 "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
2544 "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
2548 "No working wireless network adapter found.\n"
2549 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2550 "network is configured correctly."
2552 "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
2553 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on "
2554 "määritelty oikein."
2557 "No working wireless network interface found.\n"
2558 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2559 "your local network interface."
2561 "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
2562 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
2563 "lähiverkko päälle."
2565 msgid "No, but restart from begin"
2566 msgstr "Ei, aloita alusta"
2568 msgid "No, do nothing."
2569 msgstr "Ei, älä tee mitään."
2571 msgid "No, just start my dreambox"
2572 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
2577 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
2578 msgid "No, scan later manually"
2579 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
2581 msgid "No, send them never"
2582 msgstr "Ei, älä lähetä koskaan"
2587 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2589 msgstr "Epälineaarinen"
2599 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2600 "required, %d MB available)"
2602 "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
2603 "tarvitaan, %d Mt vapaana)"
2606 "Nothing to scan!\n"
2607 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2609 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
2610 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
2616 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2617 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2618 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2620 "Säädä kontrastisäädöllä tausta mahdollisimman valkoiseksi.\n"
2622 "Varmista, että näet yhä kahden kirkkaimman sävyn (1 ja 2) eron.\n"
2624 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
2629 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2630 msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
2632 msgid "OK, remove another extensions"
2633 msgstr "OK, poista toinen laajennus"
2635 msgid "OK, remove some extensions"
2636 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
2638 msgid "OSD Settings"
2639 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
2641 msgid "OSD visibility"
2642 msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
2653 msgid "Online-Upgrade"
2654 msgstr "Online-päivitys"
2656 msgid "Only Free scan"
2657 msgstr "Hae vain salaamattomat"
2659 msgid "Only extensions."
2662 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2663 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
2665 msgid "Orbital Position"
2674 msgid "Package list update"
2675 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
2677 msgid "Package removal failed.\n"
2680 msgid "Package removed successfully.\n"
2683 msgid "Packet management"
2684 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
2686 msgid "Packet manager"
2687 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
2692 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2696 msgid "Parent Directory"
2697 msgstr "Päähakemisto"
2699 msgid "Parental control"
2702 msgid "Parental control services Editor"
2703 msgstr "Lapsilukon kanavaeditori"
2705 msgid "Parental control setup"
2706 msgstr "Lapsilukon asetukset"
2708 msgid "Parental control type"
2709 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
2714 msgid "Pause movie at end"
2715 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
2717 msgid "Phone number"
2721 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
2723 msgid "PicturePlayer"
2724 msgstr "Kuvien katselu"
2726 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2733 msgid "Pin code needed"
2734 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
2737 msgstr "Jatka toistoa"
2739 msgid "Play Audio-CD..."
2740 msgstr "Toista ääni-CD..."
2745 msgid "Play Music..."
2746 msgstr "Soita musiikkia..."
2748 msgid "Play recorded movies..."
2749 msgstr "Toista tallenteet..."
2751 msgid "Please Reboot"
2752 msgstr "Käynnistä uudelleen"
2754 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2755 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
2757 msgid "Please change recording endtime"
2758 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
2760 msgid "Please check your network settings!"
2761 msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
2763 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2764 msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
2766 msgid "Please choose an extension..."
2767 msgstr "Valitse laajennus..."
2769 msgid "Please choose he package..."
2770 msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
2772 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2773 msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
2776 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
2778 "When you are ready press OK to continue."
2780 "Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n"
2781 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
2784 "Please configure your internet connection by filling out the required "
2786 "When you are ready press OK to continue."
2788 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
2789 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
2792 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2793 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2796 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2797 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
2799 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2800 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
2802 msgid "Please enter a name for the new marker"
2803 msgstr "Uusi väliotsikko"
2805 msgid "Please enter a new filename"
2806 msgstr "Syötä uusi nimi"
2808 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2809 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
2811 msgid "Please enter name of the new directory"
2812 msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
2814 msgid "Please enter the correct pin code"
2815 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
2817 msgid "Please enter the old pin code"
2818 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
2820 msgid "Please enter your email address here:"
2821 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
2823 msgid "Please enter your name here (optional):"
2824 msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
2826 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2827 msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
2830 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2831 "therefore the default directory is being used instead."
2833 "Huomaa, että oletushakemisto on käytössä, koska aikaisemmin valittua levyä "
2836 msgid "Please press OK to continue."
2837 msgstr "Jatka painamalla OK."
2839 msgid "Please press OK!"
2842 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2843 msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
2845 msgid "Please select a playlist to delete..."
2846 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
2848 msgid "Please select a playlist..."
2849 msgstr "Valitse soittolista..."
2851 msgid "Please select a subservice to record..."
2852 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
2854 msgid "Please select a subservice..."
2855 msgstr "Valitse alipalvelu..."
2857 msgid "Please select an extension to remove."
2858 msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
2860 msgid "Please select an option below."
2861 msgstr "Valitse jokin vaihtoehto."
2863 msgid "Please select medium to use as backup location"
2864 msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
2866 msgid "Please select tag to filter..."
2867 msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
2869 msgid "Please select target directory or medium"
2870 msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
2872 msgid "Please select the movie path..."
2873 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
2876 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
2879 "Please press OK to continue."
2881 "Valitse verkkosovitin jota haluat käyttää lähiverkkoyhteyteen.\n"
2883 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
2886 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
2888 "Please press OK to continue."
2890 "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
2892 "Jatka painamalla OK-nappia."
2894 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
2895 msgid "Please set up tuner B"
2896 msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
2898 msgid "Please set up tuner C"
2899 msgstr "Määritä virittimen C asetukset:"
2901 msgid "Please set up tuner D"
2902 msgstr "Määritä virittimen D asetukset:"
2905 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2906 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2907 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2909 "Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
2910 "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
2911 "Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä."
2914 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2916 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
2918 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2919 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
2921 msgid "Please wait while removing selected package..."
2922 msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
2924 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2925 msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
2927 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2928 msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
2930 msgid "Please wait while we configure your network..."
2931 msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
2933 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
2934 msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..."
2936 msgid "Please wait while we test your network..."
2937 msgstr "Odota, testaamme verkkoa..."
2939 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2940 msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
2942 msgid "Please wait..."
2945 msgid "Please wait... Loading list..."
2946 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
2948 msgid "Plugin browser"
2949 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
2951 msgid "Plugin manager activity information"
2952 msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
2954 msgid "Plugin manager help"
2955 msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
2958 msgstr "Plugin-lisäosat"
2961 msgstr "Polarisaatio"
2963 msgid "Polarization"
2964 msgstr "Polarisaatio"
2985 msgstr "Kääntömoottori"
2987 msgid "Positioner fine movement"
2988 msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö"
2990 msgid "Positioner movement"
2991 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
2993 msgid "Positioner setup"
2994 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
2996 msgid "Positioner storage"
2997 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
2999 msgid "Power threshold in mA"
3000 msgstr "Tunnistusvirta mA"
3002 msgid "Predefined transponder"
3003 msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
3005 msgid "Preparing... Please wait"
3006 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
3008 msgid "Press OK on your remote control to continue."
3009 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
3011 msgid "Press OK to activate the selected skin."
3012 msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
3014 msgid "Press OK to activate the settings."
3015 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
3017 msgid "Press OK to edit the settings."
3018 msgstr "Muokkaa painamalla OK."
3021 msgid "Press OK to get further details for %s"
3022 msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
3024 msgid "Press OK to scan"
3025 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
3027 msgid "Press OK to select a Provider."
3028 msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
3030 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
3031 msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä"
3033 msgid "Press OK to start the scan"
3034 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
3036 msgid "Press OK to toggle the selection."
3037 msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
3039 msgid "Press OK to view full changelog"
3040 msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
3042 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
3043 msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
3048 msgid "Preview menu"
3049 msgstr "Esikatsele valikkoa"
3052 msgstr "Ensisijainen DNS"
3055 msgstr "Prioriteetti"
3060 msgid "Properties of current title"
3063 msgid "Protect services"
3064 msgstr "Suojaa kanavat"
3066 msgid "Protect setup"
3067 msgstr "Suojaa asetukset"
3072 msgid "Provider to scan"
3073 msgstr "Hae toimittajalta"
3076 msgstr "Toimittajat"
3078 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
3088 msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset"
3091 msgstr "RF-ulostulo"
3096 msgid "RSS Feed URI"
3097 msgstr "RSS-palvelun osoite"
3106 msgstr "Satunnainen"
3108 msgid "Really close without saving settings?"
3109 msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
3111 msgid "Really delete done timers?"
3112 msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
3114 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
3115 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
3117 msgid "Really reboot now?"
3118 msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
3120 msgid "Really restart now?"
3121 msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
3123 msgid "Really shutdown now?"
3124 msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
3127 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3129 msgid "Reception Settings"
3130 msgstr "Virittimen asetukset"
3136 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
3137 msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s"
3139 msgid "Recorded files..."
3140 msgstr "Tallenteet..."
3145 msgid "Recording paths..."
3148 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
3149 msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
3154 msgid "Recordings always have priority"
3155 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
3157 msgid "Reenter new pin"
3158 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
3160 msgid "Refresh Rate"
3161 msgstr "Virkistystaajuus"
3163 msgid "Refresh rate selection."
3164 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
3172 msgid "Remove Bookmark"
3173 msgstr "Poista kirjanmerkki"
3175 msgid "Remove Plugins"
3176 msgstr "Poista lisäosia"
3178 msgid "Remove a mark"
3179 msgstr "Poista merkki"
3181 msgid "Remove currently selected title"
3182 msgstr "Poista valittu otsikko"
3184 msgid "Remove failed."
3185 msgstr "Poista epäonnistuneet."
3187 msgid "Remove finished."
3188 msgstr "Poista suoritetut."
3190 msgid "Remove plugins"
3191 msgstr "Poista lisäosia"
3193 msgid "Remove the broken .NFI file?"
3194 msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
3196 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
3197 msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
3199 msgid "Remove timer"
3200 msgstr "Poista ajastus"
3202 msgid "Remove title"
3205 msgid "Removed successfully."
3206 msgstr "Poistettu onnistuneesti"
3212 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
3213 msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)"
3218 msgid "Rename crashlogs"
3219 msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
3225 msgstr "Ajastus toistetaan"
3227 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
3228 msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
3231 msgstr "Toistokerrat"
3234 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
3236 msgid "Reset and renumerate title names"
3237 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
3239 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
3240 msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?"
3242 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
3243 msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
3249 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3252 msgstr "Käynnistä E2 uudelleen"
3254 msgid "Restart GUI now?"
3255 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
3257 msgid "Restart network"
3258 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3260 msgid "Restart test"
3261 msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
3263 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
3265 "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
3271 msgid "Restore backups"
3272 msgstr "Palauta varmistus"
3274 msgid "Restore is running..."
3275 msgstr "Palautus käynnissä..."
3277 msgid "Restore running"
3278 msgstr "Palautus käynnissä"
3280 msgid "Restore system settings"
3281 msgstr "Palauta asetukset"
3284 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
3287 "Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
3290 msgid "Resume from last position"
3291 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
3293 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
3294 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
3295 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
3296 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
3297 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
3298 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
3299 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
3300 msgid "Resuming playback"
3301 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
3303 msgid "Return to file browser"
3304 msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
3306 msgid "Return to movie list"
3307 msgstr "Avaa tallenneluettelo"
3309 msgid "Return to previous service"
3310 msgstr "Palaa TV-kanavalle"
3312 msgid "Rewind speeds"
3313 msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
3321 msgid "Rotor turning speed"
3322 msgstr "Moottorin kääntönopeus"
3331 msgstr "S-video (Y/C)"
3345 msgid "Sat / Dish Setup"
3346 msgstr "Antenniasetukset"
3349 msgstr "Satelliitti"
3351 msgid "Satellite Equipment Setup"
3352 msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
3355 msgstr "Satelliitit"
3358 msgstr "Satelliittietsin"
3363 msgid "Satteliteequipment"
3364 msgstr "Satelliittilaite"
3367 msgstr "Värikylläisyys"
3375 msgid "Save Playlist"
3376 msgstr "Tallenna soittolista"
3378 msgid "Scaler sharpness"
3379 msgstr "Skaalaimen terävyys"
3381 msgid "Scaling Mode"
3382 msgstr "Skaalaustila"
3387 msgid "Scan Files..."
3388 msgstr "Hae tiedostoja..."
3411 msgid "Scan Wireless Networks"
3412 msgstr "Hae langattomia verkkoja"
3414 msgid "Scan additional SR"
3417 msgid "Scan band EU HYPER"
3420 msgid "Scan band EU MID"
3423 msgid "Scan band EU SUPER"
3426 msgid "Scan band EU UHF IV"
3429 msgid "Scan band EU UHF V"
3432 msgid "Scan band EU VHF I"
3435 msgid "Scan band EU VHF III"
3438 msgid "Scan band US HIGH"
3441 msgid "Scan band US HYPER"
3444 msgid "Scan band US LOW"
3447 msgid "Scan band US MID"
3450 msgid "Scan band US SUPER"
3454 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3456 msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
3459 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3460 "selected wireless device.\n"
3464 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3466 "Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä "
3470 msgstr "Etsintä itään"
3473 msgstr "Etsintä länteen"
3475 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
3478 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3479 msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
3481 msgid "Secondary DNS"
3482 msgstr "Toissijainen DNS"
3491 msgstr "Valitse kiintolevy"
3493 msgid "Select Location"
3494 msgstr "Hakemiston valinta"
3496 msgid "Select Network Adapter"
3497 msgstr "Valitse verkkosovitin"
3499 msgid "Select a movie"
3500 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
3502 msgid "Select audio mode"
3503 msgstr "Valitse äänimuoto"
3505 msgid "Select audio track"
3506 msgstr "Valitse ääniraita"
3508 msgid "Select channel to record from"
3509 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
3511 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3512 msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
3514 msgid "Select files/folders to backup"
3515 msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
3517 msgid "Select image"
3518 msgstr "Valitse päivitys"
3520 msgid "Select interface"
3521 msgstr "Valitse verkkosovitin"
3523 msgid "Select package"
3524 msgstr "Valitse paketti"
3526 msgid "Select provider to add..."
3527 msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
3529 msgid "Select refresh rate"
3530 msgstr "Valitse virkistystaajuus"
3532 msgid "Select service to add..."
3533 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
3535 msgid "Select upgrade source to edit."
3536 msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
3538 msgid "Select video input"
3539 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
3541 msgid "Select video input with up/down buttons"
3542 msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
3544 msgid "Select video mode"
3545 msgstr "Valitse video-tila"
3547 msgid "Select wireless network"
3548 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
3550 msgid "Selected source image"
3551 msgstr "Valittu päivitys"
3554 msgstr "Lähetä DiSEqC"
3556 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3557 msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
3559 msgid "Seperate titles with a main menu"
3560 msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko"
3562 msgid "Sequence repeat"
3563 msgstr "Jakson toisto"
3571 msgid "Service Scan"
3572 msgstr "Kanavien haku"
3574 msgid "Service Searching"
3575 msgstr "Kanavien haku"
3577 msgid "Service has been added to the favourites."
3578 msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
3580 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3581 msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle."
3584 "Service invalid!\n"
3585 "(Timeout reading PMT)"
3587 "Valittua kanavaa ei löydy.\n"
3588 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
3589 "Tablea luettaessa.)"
3592 "Service not found!\n"
3593 "(SID not found in PAT)"
3595 "Valittua kanavaa ei löydy.\n"
3596 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
3597 "Program Association Tablesta.)"
3599 msgid "Service scan"
3603 "Service unavailable!\n"
3604 "Check tuner configuration!"
3607 "tarkista virittimen asetukset"
3610 msgstr "Kanavatiedot"
3615 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3616 msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
3618 msgid "Set as default Interface"
3619 msgstr "Aseta oletukseksi"
3621 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3622 msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
3624 msgid "Set interface as default Interface"
3625 msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
3628 msgstr "Aseta rajat"
3637 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
3643 msgstr "Näytä tiedot"
3645 msgid "Show Message when Recording starts"
3646 msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
3648 msgid "Show WLAN Status"
3649 msgstr "Näytä WLAN:in tila"
3651 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3652 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
3654 msgid "Show infobar on channel change"
3655 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
3657 msgid "Show infobar on event change"
3658 msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
3660 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3661 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
3663 msgid "Show positioner movement"
3664 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
3666 msgid "Show services beginning with"
3667 msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
3669 msgid "Show the radio player..."
3670 msgstr "Näytä radiosoitin..."
3672 msgid "Show the tv player..."
3673 msgstr "Näytä tv..."
3675 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3676 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
3681 msgid "Shutdown Dreambox after"
3682 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
3684 msgid "Signal Strength:"
3685 msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
3691 msgstr "Samanlaiset"
3693 msgid "Similar broadcasts:"
3694 msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
3699 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3700 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
3706 msgstr "Ohjelmaopas"
3708 msgid "Single satellite"
3709 msgstr "Yksi satelliitti"
3711 msgid "Single transponder"
3712 msgstr "Yksi lähetin"
3714 msgid "Singlestep (GOP)"
3715 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
3729 msgid "Sleep timer action:"
3730 msgstr "Uniajastintoiminta:"
3732 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3733 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
3748 msgid "Slow Motion speeds"
3749 msgstr "Hidastusnopeudet"
3754 msgid "Software management"
3757 msgid "Software restore"
3758 msgstr "Ohjelmiston palautus"
3760 msgid "Software update"
3761 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
3763 msgid "Some plugins are not available:\n"
3764 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
3766 msgid "Somewhere else"
3767 msgstr "Jossakin muualla"
3769 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3770 msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
3772 msgid "Sorry no backups found!"
3773 msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
3776 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3778 "Please choose an other one."
3780 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
3782 "Valitse uusi kohde."
3785 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3786 "Please choose an other one."
3788 "Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
3789 "Valitse toinen hakemisto."
3791 msgid "Sorry, no Details available!"
3792 msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
3795 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3797 "Please choose another one."
3799 "Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
3801 "Valitse toinen hakemisto."
3803 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3805 msgstr "Aakkosjärj."
3807 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3814 msgid "Soundcarrier"
3815 msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
3823 msgid "Split preview mode"
3824 msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
3827 msgstr "Valmiustila"
3829 msgid "Standby / Restart"
3830 msgstr "Sammutusvalikko"
3832 msgid "Start from the beginning"
3833 msgstr "Aloita alusta"
3835 # Suoratallennusikkuna.
3836 msgid "Start recording?"
3837 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
3840 msgstr "Aloita testi"
3843 msgstr "Aloitusaika"
3849 msgstr "Askel itään"
3852 msgstr "Askel länteen"
3860 msgid "Stop Timeshift?"
3861 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
3863 msgid "Stop current event and disable coming events"
3864 msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset"
3866 msgid "Stop current event but not coming events"
3867 msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia"
3869 msgid "Stop playing this movie?"
3870 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
3873 msgstr "Lopeta testi"
3875 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3878 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3881 msgid "Store position"
3882 msgstr "Tallenna sijainti"
3884 msgid "Stored position"
3885 msgstr "Sijainnin muistipaikka"
3887 msgid "Subservice list..."
3888 msgstr "Alipalvelulista..."
3891 msgstr "Alipalvelut"
3893 msgid "Subtitle selection"
3894 msgstr "Tekstitysvalinta"
3905 msgid "Swap Services"
3906 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
3911 msgid "Switch to next subservice"
3912 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
3914 msgid "Switch to previous subservice"
3915 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
3918 msgstr "Symbolinopeus"
3921 msgstr "Symbolinopeus"
3924 msgstr "Järjestelmä"
3926 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3927 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3930 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3931 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
3934 msgstr "TV-järjestelmä"
3936 msgid "Table of content for collection"
3937 msgstr "Kokoelman hakemisto"
3940 msgstr "Avainsana 1"
3943 msgstr "Avainsana 2"
3948 msgid "Temperature and Fan control"
3952 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
3954 msgid "Terrestrial provider"
3955 msgstr "Lähetysasema"
3957 msgid "Test DiSEqC settings"
3958 msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
3961 msgstr "Testin tyyppi"
3964 msgstr "Virityskuvan lähetys"
3966 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3968 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
3971 msgid "Test-Messagebox?"
3972 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
3975 "Thank you for using the wizard.\n"
3976 "Please press OK to continue."
3978 "Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
3979 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
3981 # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
3982 # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
3983 # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
3984 # tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
3985 # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
3987 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3988 "Please press OK to start using your Dreambox."
3990 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
3991 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
3993 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
3994 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
3995 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
3996 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
4000 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
4001 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
4004 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
4005 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
4008 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
4009 "the feed server and save it on the stick?"
4012 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
4013 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
4017 "The directory %s is not writable.\n"
4018 "Make sure you select a writable directory instead."
4023 "The following device was found:\n"
4027 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
4029 "Seuraava laite löytyi:\n"
4033 "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
4035 msgid "The following files were found..."
4036 msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..."
4039 "The input port should be configured now.\n"
4040 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
4041 "want to do that now?"
4043 "Näytön liitäntä pitäisi nyt olla kunnossa.\n"
4044 "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
4046 msgid "The installation of the default services lists is finished."
4047 msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
4050 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
4051 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
4053 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
4054 "muokkausta painamalla OK."
4057 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
4058 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
4061 "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
4062 "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
4066 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
4069 "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
4072 msgid "The package doesn't contain anything."
4073 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
4075 msgid "The package:"
4079 msgid "The path %s already exists."
4080 msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
4082 msgid "The pin code has been changed successfully."
4083 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
4085 msgid "The pin code you entered is wrong."
4086 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
4088 msgid "The pin codes you entered are different."
4089 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
4092 msgid "The results have been written to %s."
4093 msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
4095 msgid "The sleep timer has been activated."
4096 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
4098 msgid "The sleep timer has been disabled."
4099 msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
4101 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
4102 msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
4105 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
4106 "Please install it and choose what you want to do next."
4108 "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
4109 "Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
4112 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
4113 "Please install it."
4115 "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
4119 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
4121 "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
4124 msgid "The wizard is finished now."
4125 msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
4127 msgid "There are at least "
4128 msgstr "Saatavilla ainakin"
4130 msgid "There are currently no outstanding actions."
4133 msgid "There are no default services lists in your image."
4134 msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
4136 msgid "There are no default settings in your image."
4137 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
4139 msgid "There are no updates available."
4142 msgid "There are now "
4146 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
4147 "Do you really want to continue?"
4149 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
4150 "Haluatko varmasti jatkaa?"
4152 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
4153 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
4155 msgid "There was an error. The package:"
4156 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
4159 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
4160 msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
4163 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
4164 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
4166 "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
4167 "takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
4170 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
4173 ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
4174 "ohjelmistopäivityksen asentamista?"
4177 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
4178 "content on the disc."
4180 "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken "
4184 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
4185 msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
4188 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
4189 msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
4191 msgid "This is step number 2."
4192 msgstr "Tämä on vaihe 2."
4194 msgid "This is unsupported at the moment."
4195 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
4197 msgid "This plugin is installed."
4198 msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
4200 msgid "This plugin is not installed."
4201 msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu."
4203 msgid "This plugin will be installed."
4204 msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
4206 msgid "This plugin will be removed."
4207 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
4210 "This test checks for configured Nameservers.\n"
4211 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
4212 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
4213 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
4214 "the \"Nameserver\" Configuration"
4216 "Tämä testi tarkistaa nimipalvelimet.\n"
4217 "Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
4218 "- tarkista DHCP, kaapelointi ja Sovittimen asetukset\n"
4219 "- jos määrittelit nimipalvelimet käsin, tarkista arvot \"Nimipalvelimen "
4220 "asetukset\" kohdassa"
4223 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
4224 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
4225 "- verify that a network cable is attached\n"
4226 "- verify that the cable is not broken"
4228 "Tämä testi tarkistaa, onko verkkokaapeli kytketty verkkokorttiin.\n"
4229 "Jos näet \"ei kytketty\" ilmoituksen:\n"
4230 "- tarkista, että kaapeli on kytketty\n"
4231 "- tarkista, ettei kaapeli ole vaurioitunut"
4234 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
4235 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
4236 "- no valid IP Address was found\n"
4237 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
4239 "Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimella toimiva IP-osoite.\n"
4240 "Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
4241 "- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n"
4242 "- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset"
4245 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
4246 "configuration with DHCP.\n"
4247 "If you get a \"disabled\" message:\n"
4248 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
4249 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
4251 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
4252 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
4254 "Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimelle määritetty automaattinen IP-"
4255 "osoite DHCP:n kautta.\n"
4256 "Jos näet \"ei käytössä\" ilmoituksen:\n"
4257 "- verkkosovitin on määritelty käyttämään kiinteää IP-osoitetta\n"
4258 "- tarkista, että olet syöttänyt oikeat IP-tiedot Sovittimen asetukset -"
4260 "Jos näet \"käytössä\" ilmoituksen:\n"
4261 "- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-"
4264 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
4265 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
4277 msgstr "Esikats.kuvat"
4285 msgid "Time/Date Input"
4292 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
4294 msgid "Timer Editor"
4295 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
4297 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
4299 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
4301 # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
4303 msgstr "Ajastettava ohjelma"
4306 msgstr "Ajastinloki"
4309 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
4310 "Please recheck it!"
4312 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
4313 "Tarkista ajastusasetukset!"
4315 msgid "Timer record location"
4318 msgid "Timer sanity error"
4319 msgstr "Päällekkäinen ajastus"
4321 msgid "Timer selection"
4322 msgstr "Ajastinvalinta"
4324 msgid "Timer status:"
4325 msgstr "Ajastimen tila:"
4330 msgid "Timeshift location"
4333 msgid "Timeshift not possible!"
4334 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
4336 msgid "Timeshift path..."
4337 msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
4340 msgstr "Aikavyöhyke"
4345 msgid "Title properties"
4346 msgstr "Ominaisuudet"
4348 msgid "Titleset mode"
4352 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
4353 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
4355 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
4357 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
4363 msgid "Tone Amplitude"
4372 msgid "Toneburst A/B"
4373 msgstr "Äänipurske A/B"
4381 msgid "Translation:"
4384 msgid "Transmission Mode"
4385 msgstr "Lähetystapa"
4387 msgid "Transmission mode"
4388 msgstr "Lähetystapa"
4393 msgid "Transponder Type"
4394 msgstr "Lähettimen tyyppi"
4397 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
4399 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
4400 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
4402 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
4403 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
4405 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
4406 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
4417 msgid "Tune failed!"
4418 msgstr "Viritys epäonnistui!"
4427 msgstr "Viritinpaikka"
4429 msgid "Tuner configuration"
4430 msgstr "Virittimien asetukset"
4432 msgid "Tuner status"
4433 msgstr "Virittimen tila"
4444 msgid "Type of scan"
4456 msgid "USB stick wizard"
4457 msgstr "USB-muistiavustaja"
4463 "Unable to complete filesystem check.\n"
4466 "Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n"
4470 "Unable to initialize harddisk.\n"
4473 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
4476 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4477 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
4479 msgid "Undo install"
4482 msgid "Undo uninstall"
4488 msgid "Unicable LNB"
4491 msgid "Unicable Martix"
4497 msgid "Universal LNB"
4498 msgstr "Universaali LNB"
4500 msgid "Unmount failed"
4501 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
4509 msgid "Updates your receiver's software"
4510 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
4512 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4513 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
4515 msgid "Updating software catalog"
4518 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4519 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
4521 msgid "Upgrade finished."
4522 msgstr "Päivitys suoritettu."
4524 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4525 msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
4528 msgstr "Päivitetään"
4530 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4531 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
4537 msgstr "Käytä DHCP:tä"
4539 msgid "Use Interface"
4540 msgstr "Sovitin käytössä"
4542 msgid "Use Power Measurement"
4543 msgstr "Käytä virran mittausta"
4545 msgid "Use a gateway"
4546 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
4548 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4549 msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
4551 msgid "Use power measurement"
4552 msgstr "Käytä virran mittausta"
4554 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4556 "Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n"
4559 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
4560 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
4562 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4564 "Please set up tuner A"
4566 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
4567 "näppäintä (◄►) vaihtoehtojen\n"
4570 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
4572 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
4573 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
4575 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4578 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
4579 "kaukosäätimen nuolinäppäimillä\n"
4582 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
4585 msgid "Use this video enhancement settings?"
4586 msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
4588 msgid "Use time of currently running service"
4589 msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
4591 msgid "Use usals for this sat"
4592 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
4594 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
4595 # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
4596 # erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
4597 # ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
4598 msgid "Use wizard to set up basic features"
4599 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
4601 msgid "Used service scan type"
4602 msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
4604 msgid "User defined"
4605 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
4608 msgstr "Käyttäjänimi"
4610 # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
4612 msgstr "SCART-läpivienti"
4614 msgid "VMGM (intro trailer)"
4620 msgid "Video Fine-Tuning"
4621 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
4623 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4624 msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
4626 msgid "Video Output"
4627 msgstr "Video-ulostulo"
4630 msgstr "Video-asetukset"
4632 msgid "Video Wizard"
4633 msgstr "Video-avustaja"
4635 msgid "Video enhancement preview"
4636 msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
4638 msgid "Video enhancement settings"
4639 msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
4641 msgid "Video enhancement setup"
4642 msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
4645 "Video input selection\n"
4647 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4650 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4652 "Video-sisäänmenon valinta\n"
4654 "Paina OK jos näet tämän ruudun TV:ssä (tai valitse TV:stä toinen "
4657 "Seuraavaa sisäänmenoa tunnistetaan automaattisesti 10 sekunnin kuluttua."
4659 msgid "Video mode selection."
4660 msgstr "Video-tilan valinta."
4662 msgid "Videoenhancement Setup"
4663 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
4665 msgid "View Movies..."
4666 msgstr "Näytä tallenteita..."
4668 msgid "View Photos..."
4669 msgstr "Näytä kuvia..."
4671 msgid "View Rass interactive..."
4674 msgid "View Video CD..."
4675 msgstr "Katso Video-CD..."
4677 msgid "View details"
4678 msgstr "Yksityiskohdat"
4680 msgid "View list of available "
4681 msgstr "Näytä saatavilla olevat"
4683 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4684 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
4686 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4687 msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
4689 msgid "View list of available EPG extensions."
4690 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
4692 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4693 msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
4695 msgid "View list of available communication extensions."
4696 msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset"
4698 msgid "View list of available default settings"
4699 msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset"
4701 msgid "View list of available multimedia extensions."
4702 msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset"
4704 msgid "View list of available networking extensions"
4705 msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset"
4707 msgid "View list of available recording extensions"
4708 msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset"
4710 msgid "View list of available skins"
4711 msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat"
4713 msgid "View list of available software extensions"
4714 msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
4716 msgid "View list of available system extensions"
4717 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
4719 msgid "View teletext..."
4720 msgstr "Näytä teksti-tv..."
4722 msgid "Virtual KeyBoard"
4723 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
4725 msgid "Voltage mode"
4726 msgstr "13/18V-jännite"
4729 msgstr "Äänenvoimakkuus"
4747 msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
4752 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4753 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
4756 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4757 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4758 "Please press OK to begin."
4760 "Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
4761 "menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
4763 "Aloita painamalla OK."
4769 msgstr "Keskiviikko"
4772 msgstr "Viikonpäivä"
4775 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4777 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4780 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4782 "Tervetuloa leikkauskohtien muokkaukseen.\n"
4784 "Hae kohta, josta haluat aloittaa poisleikkauksen. Paina OK-näppäintä ja "
4785 "valitse 'Aloita leikkaus'.\n"
4787 "Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä "
4788 "ja valitse 'Lopeta leikkaus'."
4791 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4792 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4793 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4795 "Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
4796 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
4797 "päivityksen jälkeen."
4800 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4802 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4803 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4805 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4807 "Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n"
4809 "Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n"
4810 "Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
4811 "Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
4816 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
4817 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
4819 "Press OK to start configuring your network"
4823 "Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
4824 "Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
4826 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
4828 # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
4829 # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
4830 # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
4831 # alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
4832 # että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
4833 # guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
4837 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4838 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4842 "Tämä asennustoiminto opastaa\n"
4843 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
4844 "perusasetukset kuntoon.\n"
4846 "Aloita asennus painamalla\n"
4847 "kaukosäätimen OK-näppäintä."
4850 msgstr "Tervetuloa..."
4855 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
4856 # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
4857 msgid "What do you want to scan?"
4858 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
4860 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4861 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
4864 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4865 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4866 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4869 "Really do a factory reset?"
4872 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4873 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
4875 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4876 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
4881 msgid "Wireless LAN"
4882 msgstr "WLAN-verkko"
4884 msgid "Wireless Network"
4885 msgstr "Langaton verkko"
4887 msgid "Wireless Network State"
4888 msgstr "WLAN-verkon tila"
4890 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4891 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
4893 msgid "Write failed!"
4894 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
4896 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4897 msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
4900 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
4911 msgid "Yes, and delete this movie"
4912 msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
4914 msgid "Yes, and don't ask again"
4915 msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
4917 msgid "Yes, backup my settings!"
4918 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
4920 msgid "Yes, do a manual scan now"
4921 msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
4923 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4924 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
4926 msgid "Yes, do another manual scan now"
4927 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
4929 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4930 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
4932 msgid "Yes, restore the settings now"
4933 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
4935 msgid "Yes, returning to movie list"
4936 msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
4938 msgid "Yes, view the tutorial"
4939 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
4941 msgid "You can cancel the installation."
4942 msgstr "Voi keskeyttää asennuksen."
4944 msgid "You can cancel the removal."
4945 msgstr "Voit keskeyttää poiston."
4948 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4949 "want to be installed."
4950 msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
4952 msgid "You can choose, what you want to install..."
4953 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
4955 msgid "You can install this plugin."
4956 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
4958 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
4961 msgid "You can remove this plugin."
4962 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
4964 msgid "You cannot delete this!"
4965 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
4967 msgid "You chose not to install any default services lists."
4968 msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
4971 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4972 "default settings later in the settings menu."
4974 "Et valinnut mitään oletusasetuksia. Voit kuitenkin asentaa ne myöhemmin "
4975 "asetusvalikon kautta."
4978 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4979 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
4982 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4983 "harddisk is not an option for you."
4985 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
4989 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4990 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4991 "to the harddisk!\n"
4992 "Please press OK to start the backup now."
4994 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
4995 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
4997 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
5000 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
5001 "Please press OK to start the backup now."
5003 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
5005 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
5008 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
5011 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
5015 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
5017 msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
5020 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
5021 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
5023 "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
5024 "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
5027 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
5028 "restore. Please press OK to start the restore now."
5030 "Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
5031 "jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
5034 msgid "You have to wait %s!"
5035 msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
5038 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
5039 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
5040 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
5041 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
5044 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
5046 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
5047 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
5050 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
5052 "Do you want to set the pin now?"
5054 "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
5056 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
5059 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
5061 "Your internet connection is working now.\n"
5066 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
5068 "Your internet connection is working now.\n"
5070 "Please press OK to continue."
5072 "Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
5074 "Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
5076 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
5078 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
5079 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
5081 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
5082 msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
5085 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
5087 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
5090 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
5091 "blank dual layer DVD!"
5094 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
5095 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
5098 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
5101 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
5104 msgid "Your email address:"
5105 msgstr "Sähköpostiosoite:"
5108 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
5109 "Press OK to start upgrade."
5111 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
5112 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
5115 "Your internet connection is not working!\n"
5116 "Please choose what you want to do next."
5118 "Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n"
5119 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
5121 msgid "Your name (optional):"
5122 msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
5124 msgid "Your network configuration has been activated."
5125 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
5128 "Your network configuration has been activated.\n"
5129 "A second configured interface has been found.\n"
5131 "Do you want to disable the second network interface?"
5133 "Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
5134 "Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
5136 "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
5139 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
5140 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
5142 "Please choose what you want to do next."
5144 "WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää!\n"
5145 "Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun?\n"
5147 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
5149 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
5151 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
5152 "ennen moottoriasetuksien tekoa?"
5154 msgid "Zap back to service before satfinder?"
5156 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
5157 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
5159 msgid "[alternative edit]"
5160 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
5162 msgid "[bouquet edit]"
5163 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
5165 msgid "[favourite edit]"
5166 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
5169 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
5171 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
5174 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
5177 msgid "abort alternatives edit"
5178 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
5180 msgid "abort bouquet edit"
5181 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
5183 msgid "abort favourites edit"
5184 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
5186 msgid "about to start"
5187 msgstr "alkaa juuri"
5189 msgid "activate current configuration"
5190 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
5192 msgid "activate network adapter configuration"
5195 msgid "add Provider"
5196 msgstr "Lisää p.tarjoaja"
5199 msgstr "Lisää kanava"
5201 msgid "add a nameserver entry"
5202 msgstr "lisää nimipalvelin"
5204 msgid "add alternatives"
5205 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
5207 msgid "add bookmark"
5208 msgstr "lisää kirjanmerkki"
5211 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
5213 msgid "add directory to playlist"
5214 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
5216 msgid "add file to playlist"
5217 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
5219 msgid "add files to playlist"
5220 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
5223 msgstr "Lisää väliotsikko"
5225 msgid "add recording (enter recording duration)"
5226 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
5228 msgid "add recording (enter recording endtime)"
5229 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
5231 msgid "add recording (indefinitely)"
5232 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
5234 msgid "add recording (stop after current event)"
5235 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
5237 msgid "add service to bouquet"
5238 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
5240 msgid "add service to favourites"
5241 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
5243 msgid "add to parental protection"
5244 msgstr "lisää lapsilukkoon"
5249 msgid "alphabetic sort"
5250 msgstr "Aakkosjärjestys"
5253 "are you sure you want to restore\n"
5254 "following backup:\n"
5256 "haluatko varmasti palauttaa\n"
5257 "seuraavan varmuuskopion:\n"
5259 msgid "assigned CAIds"
5260 msgstr "Määritetyt CAId:t"
5262 msgid "assigned CAIds:"
5263 msgstr "Määritetyt CAId:t:"
5265 msgid "assigned Services/Provider"
5266 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
5268 msgid "assigned Services/Provider:"
5269 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
5272 msgid "audio track (%s) format"
5273 msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti"
5276 msgid "audio track (%s) language"
5277 msgstr "Ääniraidan (%s) kieli"
5279 msgid "audio tracks"
5288 # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
5289 # kaltaisena poistumistoimintona.
5293 msgid "background image"
5296 msgid "backgroundcolor"
5297 msgstr "Taustan väri"
5312 msgid "burn audio track (%s)"
5313 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
5315 msgid "change recording (duration)"
5316 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
5318 msgid "change recording (endtime)"
5319 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
5324 msgid "choose destination directory"
5325 msgstr "valitse kohdehakemisto"
5327 msgid "circular left"
5328 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
5330 msgid "circular right"
5331 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
5333 msgid "clear playlist"
5334 msgstr "tyhjennä soittolista"
5337 msgstr "monipuolinen"
5340 msgstr "Asetusvalikko"
5343 msgstr "vahvistettu"
5351 msgid "copy to bouquets"
5352 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
5354 msgid "could not be removed"
5355 msgstr "ei voitu poistaa"
5357 msgid "create directory"
5358 msgstr "luo hakemisto"
5370 msgstr "Poista leikkausmääritys"
5373 msgstr "poista tiedosto"
5375 msgid "delete playlist entry"
5376 msgstr "poista soittolistan valinta"
5378 msgid "delete saved playlist"
5379 msgstr "poista tallennettu soittolista"
5381 # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
5382 # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
5383 # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
5385 msgstr "Poista tallenne"
5390 msgid "disable move mode"
5391 msgstr "Poistu siirtotilasta"
5396 msgid "disconnected"
5397 msgstr "ei kytketty"
5399 msgid "do not change"
5400 msgstr "Ei muutosta"
5403 msgstr "älä tee mitään"
5405 msgid "don't record"
5406 msgstr "Älä tallenna"
5409 msgstr "tallennettu"
5411 msgid "edit alternatives"
5412 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
5420 msgid "enable bouquet edit"
5421 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
5423 msgid "enable favourite edit"
5424 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
5426 msgid "enable move mode"
5427 msgstr "Suosikkien järjestely"
5432 msgid "end alternatives edit"
5433 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
5435 msgid "end bouquet edit"
5436 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
5438 msgid "end cut here"
5439 msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
5441 msgid "end favourites edit"
5442 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
5444 msgid "enigma2 and network"
5445 msgstr "enigma2 ja verkko"
5447 msgid "enter hidden network SSID"
5448 msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
5453 msgid "exceeds dual layer medium!"
5454 msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
5456 msgid "exit DVD player or return to file browser"
5457 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
5459 msgid "exit mediaplayer"
5460 msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
5462 msgid "exit movielist"
5463 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
5465 msgid "exit nameserver configuration"
5466 msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
5468 msgid "exit network adapter configuration"
5469 msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
5471 msgid "exit network adapter setup menu"
5472 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
5474 msgid "exit network interface list"
5475 msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
5477 msgid "exit networkadapter setup menu"
5478 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
5481 msgstr "epäonnistui"
5483 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
5484 msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
5487 msgstr "tiedostonimi"
5489 msgid "fine-tune your display"
5490 msgstr "hienosäädä näyttöä"
5492 msgid "forward to the next chapter"
5493 msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
5498 msgid "free diskspace"
5499 msgstr "vapaata levytilaa"
5501 msgid "go to deep standby"
5502 msgstr "siirry virransäästötilaan"
5504 msgid "go to standby"
5505 msgstr "siirry valmiustilaan"
5507 msgid "grab this frame as bitmap"
5508 msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
5513 msgid "hear radio..."
5514 msgstr "kuuntele radiota..."
5519 msgid "hidden network"
5520 msgstr "piilotettu verkko"
5522 msgid "hide extended description"
5523 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
5526 msgstr "piilota soitin"
5529 msgstr "Horisontaali"
5537 msgid "immediate shutdown"
5538 msgstr "Sammuta heti"
5547 msgstr "alusta moduuli"
5549 msgid "init modules"
5550 msgstr "alusta moduulit"
5552 msgid "insert mark here"
5553 msgstr "Aseta tähän merkki"
5555 msgid "jump back to the previous title"
5556 msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen"
5558 msgid "jump forward to the next title"
5559 msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
5561 msgid "jump to listbegin"
5562 msgstr "mene listan alkuun"
5564 msgid "jump to listend"
5565 msgstr "mene listan loppuun"
5567 msgid "jump to next marked position"
5568 msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
5570 msgid "jump to previous marked position"
5571 msgstr "mene edelliseen merkkiin"
5573 msgid "leave movie player..."
5574 msgstr "poistu videotoistimesta..."
5582 msgid "list style compact"
5583 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
5585 msgid "list style compact with description"
5586 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
5588 msgid "list style default"
5589 msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
5591 msgid "list style single line"
5592 msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
5594 msgid "load playlist"
5595 msgstr "lataa soittolista"
5600 msgid "loopthrough to"
5604 msgstr "manuaalinen"
5610 msgstr "valikkoluettelo"
5624 msgid "move PiP to main picture"
5625 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
5627 msgid "move down to last entry"
5628 msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
5630 msgid "move down to next entry"
5631 msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
5633 msgid "move up to first entry"
5634 msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
5636 msgid "move up to previous entry"
5637 msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
5640 msgstr "tallenneluettelo"
5648 msgid "next channel"
5649 msgstr "seuraava kanava"
5651 msgid "next channel in history"
5652 msgstr "seuraava kanava historiassa"
5657 msgid "no CAId selected"
5658 msgstr "Ei CAId:tä valittu"
5660 msgid "no CI slots found"
5661 msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
5663 msgid "no HDD found"
5664 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
5666 msgid "no Services/Providers selected"
5667 msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
5669 msgid "no module found"
5670 msgstr "(ei CA-moduulia)"
5673 msgstr "ei valmiustilaa"
5687 msgid "nothing connected"
5688 msgstr "Ei kytketty"
5690 msgid "of a DUAL layer medium used."
5691 msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
5693 msgid "of a SINGLE layer medium used."
5694 msgstr "DVD-levystä käytetty."
5702 msgid "on READ ONLY medium."
5703 msgstr "vain-luku levystä."
5708 msgid "open nameserver configuration"
5709 msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
5711 msgid "open servicelist"
5712 msgstr "Avaa kanavalista"
5714 msgid "open servicelist(down)"
5715 msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
5717 msgid "open servicelist(up)"
5718 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
5720 msgid "open virtual keyboard input help"
5721 msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
5732 msgid "play from next mark or playlist entry"
5733 msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
5735 msgid "play from previous mark or playlist entry"
5736 msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
5738 msgid "please press OK when ready"
5739 msgstr "paina OK kun olet valmis"
5741 msgid "please wait, loading picture..."
5742 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
5744 msgid "previous channel"
5745 msgstr "Edellinen kanava"
5747 msgid "previous channel in history"
5748 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
5753 msgid "recording..."
5754 msgstr "tallennetaan..."
5759 msgid "remove a nameserver entry"
5760 msgstr "poista nimipalvelin"
5762 msgid "remove after this position"
5763 msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
5765 msgid "remove all alternatives"
5766 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
5768 msgid "remove all new found flags"
5769 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
5771 msgid "remove before this position"
5772 msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
5774 msgid "remove bookmark"
5775 msgstr "poista kirjanmerkki"
5777 msgid "remove directory"
5778 msgstr "poista hakemisto"
5780 msgid "remove entry"
5783 msgid "remove from parental protection"
5784 msgstr "poista lapsilukosta"
5786 msgid "remove new found flag"
5787 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
5789 msgid "remove selected satellite"
5790 msgstr "poista valittu satelliitti"
5792 msgid "remove this mark"
5793 msgstr "Poista tämä merkki"
5795 msgid "repeat playlist"
5796 msgstr "toista soittolista"
5799 msgstr "useita kertoja"
5801 msgid "rewind to the previous chapter"
5802 msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
5807 msgid "save last directory on exit"
5808 msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
5810 msgid "save playlist"
5811 msgstr "tallenna soittolista"
5813 msgid "save playlist on exit"
5814 msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
5817 msgstr "Haku suoritettu!"
5820 msgid "scan in progress - %d%% done!"
5821 msgstr "Haku käynnissä - %d%% tehty!"
5829 msgid "second cable of motorized LNB"
5830 msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
5838 msgid "select .NFI flash file"
5839 msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
5842 msgstr "Valitse CAId"
5844 msgid "select CAId's"
5845 msgstr "valitse CAId:t"
5847 msgid "select image from server"
5848 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
5850 msgid "select interface"
5851 msgstr "valitse sovitin"
5853 msgid "select menu entry"
5854 msgstr "valitse valikon kohta"
5856 msgid "select movie"
5857 msgstr "valitse tallenne"
5859 msgid "select the movie path"
5860 msgstr "valitse tallennehakemisto"
5863 msgstr "kanavien tunnusluku"
5866 msgstr "asetusten tunnusluku"
5868 msgid "show DVD main menu"
5869 msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
5872 msgstr "näytä EPG..."
5874 msgid "show Infoline"
5875 msgstr "Näytä tietopalkki"
5878 msgstr "näytä kaikki"
5880 msgid "show alternatives"
5881 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
5883 msgid "show event details"
5884 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
5886 msgid "show extended description"
5887 msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
5889 msgid "show first selected tag"
5890 msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
5892 msgid "show second selected tag"
5893 msgstr "näytä toinen avainsana"
5895 msgid "show shutdown menu"
5896 msgstr "Näytä sammutusvalikko"
5898 msgid "show single service EPG..."
5899 msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
5901 msgid "show tag menu"
5902 msgstr "näytä avainsanavalikko"
5904 msgid "show transponder info"
5905 msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
5907 msgid "shuffle playlist"
5908 msgstr "arvo soittolista"
5919 msgid "skip backward"
5920 msgstr "siirry taaksepäin"
5922 msgid "skip backward (enter time)"
5923 msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
5925 msgid "skip forward"
5926 msgstr "siirry eteenpäin"
5928 msgid "skip forward (enter time)"
5929 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
5931 msgid "slide picture in loop"
5932 msgstr "Jatkuva toisto"
5934 msgid "sort by date"
5935 msgstr "Aikajärjestys"
5941 msgstr "valmiustila"
5943 msgid "start cut here"
5944 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
5946 msgid "start directory"
5947 msgstr "aloitushakemisto"
5949 msgid "start timeshift"
5950 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
5956 msgstr "Sulje PiP-kuva"
5961 msgid "stop recording"
5962 msgstr "Lopeta tallennus"
5964 msgid "stop timeshift"
5965 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
5967 msgid "swap PiP and main picture"
5968 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
5970 msgid "switch to bookmarks"
5971 msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin"
5973 msgid "switch to filelist"
5974 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
5976 msgid "switch to playlist"
5977 msgstr "vaihda soittolistaan"
5979 msgid "switch to the next angle"
5980 msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
5982 msgid "switch to the next audio track"
5983 msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
5985 msgid "switch to the next subtitle language"
5986 msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
5988 msgid "template file"
5989 msgstr "Mallitiedosto"
5992 msgstr "Tekstin väri"
5994 msgid "this recording"
5995 msgstr "tämä tallennus"
5997 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5998 msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla"
6000 msgid "toggle a cut mark at the current position"
6001 msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
6003 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
6004 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
6007 msgstr "Ei saatavilla"
6010 msgstr "vahvistamaton"
6015 msgid "unknown service"
6016 msgstr "tuntematon kanava"
6018 msgid "until restart"
6019 msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
6021 msgid "user defined"
6022 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
6027 msgid "view extensions..."
6028 msgstr "näytä laajennukset..."
6030 msgid "view recordings..."
6031 msgstr "näytä tallenteet..."
6033 msgid "wait for ci..."
6034 msgstr "odotetaan ci:tä..."
6036 msgid "wait for mmi..."
6037 msgstr "odotetaan mmi:tä..."
6042 msgid "was removed successfully"
6043 msgstr "poistettiin onnistuneesti"
6046 msgstr "joka viikko"
6052 msgstr "työskentelee"
6060 msgid "yes (keep feeds)"
6061 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
6064 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
6065 "assistance before rebooting your dreambox."
6067 "Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
6068 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
6069 "käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
6072 msgstr "kanavanvaihto"
6082 msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
6083 msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
6100 "A mount entry with this name already exists!\n"
6101 "Update existing entry and continue?\n"
6103 "Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
6104 "Päivitetäänkö sen arvot?\n"
6106 msgid "AC3 Lip Sync"
6107 msgstr "AC3 Lip Sync"
6110 msgid "AC3 Lip Sync Setup"
6111 msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
6113 msgid "Abort this Wizard."
6114 msgstr "Keskeytä toiminto."
6116 msgid "Action on short powerbutton press"
6117 msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus"
6130 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
6131 msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
6133 msgid "Add new AutoTimer"
6134 msgstr "Lisää uusi automaattiajastus"
6136 msgid "Add new network mount point"
6137 msgstr "Lisää uusi verkkojako"
6139 msgid "Add timer as disabled on conflict"
6140 msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
6142 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
6143 msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?"
6149 msgstr "Kaikki ajat"
6151 msgid "All non-repeating timers"
6152 msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
6154 msgid "Allow zapping via Webinterface"
6155 msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
6157 msgid "Ammount of recordings left"
6158 msgstr "Tallennuksia jäljellä"
6160 msgid "An error occured."
6165 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
6168 "Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n"
6175 msgstr "Äänen synkronointi"
6177 msgid "Audio Sync Setup"
6178 msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
6183 msgid "AutoTimer Editor"
6184 msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
6186 msgid "AutoTimer Filters"
6187 msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet"
6189 msgid "AutoTimer Services"
6190 msgstr "Automaattiajastuksien kanavat"
6192 msgid "AutoTimer Settings"
6193 msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
6195 msgid "AutoTimer overview"
6196 msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
6201 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
6204 "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
6207 msgid "Autoresolution Switch"
6208 msgstr "Autoresoluution kytkentä"
6210 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
6211 msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
6213 msgid "Autoresolution settings"
6214 msgstr "Autoresoluution asetukset"
6216 msgid "Autoresolution videomode setup"
6217 msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
6219 msgid "Autos & Vehicles"
6220 msgstr "Autot & kulkuvälineet"
6222 msgid "Autowrite timer"
6223 msgstr "Tallenna ajastus autom."
6226 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
6229 msgid "Begin of timespan"
6230 msgstr "Aikajakson alku"
6233 msgstr "Suosikkilistat"
6238 msgid "Browse network neighbourhood"
6239 msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
6242 msgstr "Polta DVD:lle..."
6253 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
6254 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
6259 msgid "Center screen at the lower border"
6260 msgstr "Keskitä ruutu alareunaan"
6262 msgid "Center screen at the upper border"
6263 msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan"
6265 msgid "Change active delay"
6266 msgstr "Muuta aktivointiviivettä"
6269 msgid "Change default recording offset?"
6272 msgid "Change hostname"
6273 msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
6275 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
6276 msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
6279 msgid "Channel audio:"
6288 msgid "Clear history on Exit:"
6289 msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:"
6291 msgid "Close and forget changes"
6292 msgstr "Älä tallenna muutoksia"
6294 msgid "Close and save changes"
6295 msgstr "Tallenna muutokset"
6300 msgid "Configuration for the Webinterface"
6301 msgstr "Web-liittymän asetukset"
6303 msgid "Configure AutoTimer behavior"
6304 msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
6309 msgid "Create a new AutoTimer."
6310 msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
6312 msgid "Create a new timer using the classic editor"
6313 msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla"
6315 msgid "Create a new timer using the wizard"
6316 msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
6324 msgid "Custom location"
6328 msgid "Custom offset"
6331 msgid "Czech Republic"
6334 msgid "DUAL LAYER DVD"
6335 msgstr "DUAL LAYER DVD"
6337 msgid "Decrease delay"
6338 msgstr "Vähennä viivettä"
6342 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
6345 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
6346 msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
6348 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
6349 msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
6354 msgid "Delay x seconds after service started"
6355 msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
6358 msgid "Delete mount"
6361 msgid "Delete selected mount"
6362 msgstr "Poista valittu jako"
6370 msgid "Discard changes and close plugin"
6371 msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa"
6373 msgid "Discard changes and close screen"
6374 msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna"
6376 msgid "Display search results by:"
6377 msgstr "Näytä hakutulokset:"
6379 msgid "Do you really want to exit?"
6380 msgstr "Haluatko lopettaa?"
6383 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
6387 msgid "Do you want to see more entries?"
6390 msgid "Download Video"
6391 msgstr "Lataa video"
6393 msgid "Download location"
6394 msgstr "Tallennushakemisto"
6397 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
6403 msgid "EPG encoding"
6404 msgstr "EPG:n koodaus"
6406 msgid "Edit AutoTimer"
6407 msgstr "Muokkaa automaattiajastusta"
6409 msgid "Edit AutoTimer filters"
6410 msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia"
6412 msgid "Edit AutoTimer services"
6413 msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia"
6415 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
6416 msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
6418 msgid "Edit bouquets list"
6419 msgstr "Muokkaa suosikkilistaa"
6421 msgid "Edit new timer defaults"
6422 msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja"
6424 msgid "Edit selected AutoTimer"
6425 msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta"
6430 msgid "Editor for new AutoTimers"
6431 msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
6437 msgid "Enable /media"
6441 msgid "Enable 1080p24 Mode"
6445 msgid "Enable 1080p25 Mode"
6449 msgid "Enable 1080p30 Mode"
6453 msgid "Enable 720p24 Mode"
6457 msgid "Enable Autoresolution"
6461 msgid "Enable Filtering"
6465 msgid "Enable HTTP Access"
6469 msgid "Enable HTTP Authentication"
6473 msgid "Enable HTTPS Access"
6477 msgid "Enable HTTPS Authentication"
6481 msgid "Enable Service Restriction"
6485 msgid "Enable Streaming Authentication"
6490 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
6496 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
6497 "you're searching for special characters like the german umlauts."
6501 msgid "End of \"after event\" timespan"
6505 msgid "End of timespan"
6509 msgid "Enter IP to scan..."
6513 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
6517 msgid "Enter options:"
6520 msgid "Enter password:"
6521 msgstr "Syötä salasana:"
6523 msgid "Enter pin code"
6524 msgstr "Syötä PIN-koodi"
6526 msgid "Enter share directory:"
6527 msgstr "Syötä jakohakemisto:"
6529 msgid "Enter share name:"
6530 msgstr "Syötä jakonimi:"
6533 msgid "Enter user and password for host: "
6536 msgid "Enter username:"
6537 msgstr "Syötä käyttäjänimi:"
6539 msgid "Enter your search term(s)"
6540 msgstr "Syötä hakuehto/ehdot"
6542 msgid "Entertainment"
6549 msgid "Exceeds dual layer medium!"
6550 msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
6557 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
6561 msgid "Fetching feed entries"
6565 msgid "Fetching search entries"
6569 msgid "Filesystem Check"
6573 msgid "Film & Animation"
6582 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
6583 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
6584 "it's Description.\n"
6585 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
6591 "Found a total of %d matching Events.\n"
6592 "%d Timer were added and %d modified."
6608 msgid "Genuine Dreambox"
6616 msgid "Global delay"
6620 msgid "Great Britain"
6624 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
6628 msgid "HD Interlace Mode"
6632 msgid "HD Progressive Mode"
6664 msgid "Howto & Style"
6674 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
6675 "event if it records at least 80% of the it."
6679 msgid "Import AutoTimer"
6683 msgid "Import existing Timer"
6687 msgid "Import from EPG"
6695 msgid "Increase delay"
6700 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
6708 msgid "Initialization"
6713 msgid "Interface: %s"
6717 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
6718 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
6722 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
6723 msgid "Invalid response from server."
6727 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
6729 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
6733 msgid "Invalid selection"
6734 msgstr "Virheellinen valinta"
6746 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
6747 "deny specific ones.\n"
6748 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
6749 "Service (inside a Bouquet).\n"
6750 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
6767 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
6772 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
6777 msgstr "Kielivalinta..."
6780 msgid "Load feed on startup:"
6784 msgid "Load movie-length"
6788 msgid "Local share name"
6792 msgid "Lower bound of timespan."
6797 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
6798 "are not taken into account!"
6802 msgid "Manage network shares"
6806 msgid "Manage your network shares..."
6811 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
6820 msgid "Match title: %s"
6824 msgid "Maximum delay"
6825 msgstr "Maksimiviive (ms)"
6828 msgid "Maximum duration (in m)"
6833 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
6834 "time (without offset) it won't be matched."
6842 msgid "Minimum delay"
6843 msgstr "Minimiviive (ms)"
6846 msgid "Modify existing timers"
6854 msgid "More video entries."
6858 msgid "Most discussed"
6866 msgid "Most popular"
6874 msgid "Most responded"
6882 msgid "Mount informations"
6886 msgid "Mount options"
6894 msgid "MountManager"
6904 msgid "Mountpoints management"
6908 msgid "Mounts editor"
6912 msgid "Mounts management"
6916 msgid "Move plugin screen"
6920 msgid "Move screen down"
6924 msgid "Move screen to the center of your TV"
6928 msgid "Move screen to the left"
6932 msgid "Move screen to the lower left corner"
6936 msgid "Move screen to the lower right corner"
6940 msgid "Move screen to the middle of the left border"
6944 msgid "Move screen to the middle of the right border"
6948 msgid "Move screen to the right"
6952 msgid "Move screen to the upper left corner"
6956 msgid "Move screen to the upper right corner"
6960 msgid "Move screen up"
6968 msgid "My TubePlayer"
6972 msgid "MyTube Settings"
6976 msgid "MyTubePlayer"
6980 msgid "MyTubePlayer Help"
6984 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
6988 msgid "MyTubePlayer settings"
6992 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
6996 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
7004 msgid "NetworkBrowser"
7016 msgid "News & Politics"
7020 msgid "No network devices found!"
7024 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
7028 msgid "No videos to display"
7032 msgid "No, but play next video"
7036 msgid "No, but play previous video"
7040 msgid "No, but play video again"
7044 msgid "No, but switch to video entries."
7048 msgid "No, but switch to video search."
7052 msgid "No, remove them."
7056 msgid "Nonprofits & Activism"
7060 msgid "Not fetching feed entries"
7064 msgid "Number of scheduled recordings left."
7068 msgid "Offset after recording (in m)"
7072 msgid "Offset before recording (in m)"
7076 msgid "On any service"
7080 msgid "On same service"
7084 msgid "Only AutoTimers created during this session"
7088 msgid "Only match during timespan"
7093 msgid "Only on Service: %s"
7097 msgid "Open Context Menu"
7101 msgid "Open plugin menu"
7109 msgid "Outer Bound (+/-)"
7113 msgid "Override found with alternative service"
7117 msgid "People & Blogs"
7121 msgid "Pets & Animals"
7125 msgid "Play YouTube movies"
7129 msgid "Play next video"
7133 msgid "Play video again"
7137 msgid "Please add titles to the compilation."
7141 msgid "Please enter your search term."
7145 msgid "Please provide a Text to match"
7149 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
7152 msgid "Please wait (Step 2)"
7153 msgstr "Odota (vaihe 2)"
7156 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
7160 msgid "Please wait while removing your network mount..."
7164 msgid "Please wait while updating your network mount..."
7169 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
7177 msgid "Poll Interval (in h)"
7181 msgid "Poll automatically"
7186 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
7187 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
7192 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
7193 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
7197 msgid "Press OK to collapse this host"
7201 msgid "Press OK to edit selected settings."
7205 msgid "Press OK to expand this host"
7209 msgid "Press OK to mount this share!"
7213 msgid "Press OK to mount!"
7217 msgid "Press OK to save settings."
7221 msgid "Press OK to select."
7229 msgid "Preview AutoTimer"
7245 msgid "Really quit MyTube Player?"
7249 msgid "Recalculate..."
7253 msgid "Recently featured"
7257 msgid "Record a maximum of x times"
7265 msgid "Recording paths"
7269 msgid "Related video entries."
7277 msgid "Reload Black-/Whitelists"
7281 msgid "Remember service pin"
7285 msgid "Remember service pin cancel"
7289 msgid "Remove selected AutoTimer"
7293 msgid "Require description to be unique"
7297 msgid "Required medium type:"
7309 msgid "Reset saved position"
7313 msgid "Response video entries."
7317 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
7321 msgid "Restricted Content"
7326 msgid "Resume position at %s"
7330 msgid "Retrieving network information. Please wait..."
7334 msgid "Running in testmode"
7342 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
7346 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
7350 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
7354 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
7358 msgid "SINGLE LAYER DVD"
7362 msgid "Satellite equipment"
7367 msgid "Save %s delay"
7368 msgstr "Tallenna %s-viive"
7371 msgid "Save both delays"
7372 msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
7375 msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
7376 msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
7379 msgid "Save current delay to key"
7387 msgid "Save values and close plugin"
7391 msgid "Save values and close screen"
7396 msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
7397 msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
7400 msgid "Scan NFS share"
7408 msgid "Science & Technology"
7416 msgid "Search Term(s)"
7420 msgid "Search category:"
7424 msgid "Search for network shares"
7428 msgid "Search for network shares..."
7432 msgid "Search region:"
7436 msgid "Search restricted content:"
7440 msgid "Search strictness"
7448 msgid "Searching your network. Please wait..."
7451 msgid "Security service not running."
7452 msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
7456 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
7457 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
7461 msgid "Select a timer to import"
7465 msgid "Select bouquet to record on"
7469 msgid "Select channel audio"
7473 msgid "Select channel to record on"
7477 msgid "Select new feed to view."
7481 msgid "Select the key you want to set"
7482 msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
7486 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
7490 msgid "Select the location to save the recording to."
7494 msgid "Select type of Filter"
7498 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
7502 msgid "Select your choice."
7510 msgid "Server share"
7514 msgid "Service delay"
7518 msgid "Set End Time"
7523 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
7527 msgid "Set maximum duration"
7531 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
7535 msgid "Set user delay"
7536 msgstr "Tal.pikaval."
7539 msgid "Setting key canceled"
7540 msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
7543 msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
7544 msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
7547 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
7553 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
7558 msgid "Short Movies"
7562 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
7566 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
7571 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
7575 msgid "Show event-progress in channel selection"
7579 msgid "Show in extension menu"
7583 msgid "Show info screen"
7587 msgid "Sorry, video is not available!"
7591 msgid "Sort AutoTimer"
7608 msgid "Standby Fan %d PWM"
7613 msgid "Standby Fan %d Voltage"
7617 msgid "Start Webinterface"
7621 msgid "Start with following feed:"
7629 msgid "Step in ms for arrow keys"
7630 msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
7634 msgid "Step in ms for key %i"
7635 msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
7639 msgid "Step in ms for keys '%s'"
7647 msgid "Switch audio"
7651 msgid "Switch to calculated key- delays"
7652 msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
7655 msgid "Switch to user key- delays"
7656 msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
7659 msgid "Switchable tuner types:"
7663 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7675 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7681 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7683 "Please press OK to continue."
7688 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7689 "Please install it."
7694 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7695 "Please install it."
7700 "The Timer will not be added to the List.\n"
7701 "Please press OK to close this Wizard."
7706 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7707 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7708 "inside of this timespan."
7713 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7718 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7719 "the classic editor."
7723 msgid "The match attribute is mandatory."
7727 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7731 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7733 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7734 "apply this update now?"
7747 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7753 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7754 "search the EPG again."
7758 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7763 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7764 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7769 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7773 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
7778 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7779 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7780 "but add it disabled."
7785 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7786 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7787 "but add it disabled."
7791 msgid "Time in minutes to append to recording."
7795 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7803 msgid "Top favorites"
7811 msgid "Travel & Events"
7815 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7819 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7828 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7833 msgid "UnhandledKey"
7837 msgid "United States"
7842 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7843 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7847 msgid "Update done..."
7848 msgstr "Päivitys tehty..."
7851 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7853 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7854 "ask you to update again."
7857 msgid "Updatefeed not available."
7858 msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
7861 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7863 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7866 msgid "Updating, please wait..."
7867 msgstr "Päivitetään, odota..."
7870 msgid "Upper bound of timespan."
7875 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7876 "are not taken into account!"
7880 msgid "Use a custom location"
7884 msgid "Use calc. delays"
7885 msgstr "Vakiot pikaval."
7888 msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
7892 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7896 msgid "Use user delays"
7897 msgstr "Omat pikaval."
7900 msgid "User management"
7908 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7912 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7920 msgid "View active downloads"
7924 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7928 msgid "View related videos"
7932 msgid "View response videos"
7936 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7940 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7948 msgid "Wait time in ms before activation:"
7949 msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)"
7952 msgid "Webinterface"
7956 msgid "Webinterface: Main Setup"
7964 msgid "Weekly (Monday)"
7968 msgid "Weekly (Sunday)"
7973 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7975 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7976 "navigate to the video entries.\n"
7978 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7980 "Press info to see the movie description.\n"
7982 "Press the Menu button for additional options.\n"
7984 "The Help button shows this help again."
7989 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7991 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7992 "matching your search term.\n"
7994 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7995 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7997 "Press exit to get back to the input field."
8004 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8005 "descriptions for common settings."
8010 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8011 "timer with the same description already exists in the timer list."
8015 msgid "Which delays do you want to set"
8016 msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
8020 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8021 "alternative service it is restricted to."
8026 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8027 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8035 msgid "Yes, but play next video"
8039 msgid "Yes, but play previous video"
8043 msgid "Yes, keep them."
8048 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8049 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8050 "in title' is what is looked for in the EPG."
8055 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8057 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8063 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8064 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8069 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8072 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8077 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8078 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8084 "Your config file is not well-formed:\n"
8089 msgid "Your current collection will get lost!"
8093 msgid "Your network mount has been activated."
8097 msgid "Your network mount has been removed."
8101 msgid "Your network mount has been updated."
8105 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8109 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8113 msgid "add AutoTimer..."
8121 msgid "add services"
8129 msgid "case-insensitive search"
8133 msgid "case-sensitive search"
8141 msgid "edit filters"
8145 msgid "edit services"
8153 msgid "in Description"
8157 msgid "in Shortdescription"
8165 msgid "list of EPG views..."
8173 msgid "not configured"
8181 msgid "partial match"
8185 msgid "required medium type:"
8189 msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
8190 msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
8193 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8197 msgid "special characters"
8201 msgid "until standby/restart"
8205 msgid "use as HDD replacement"
8210 #~ "Scan for local packages and install them."
8213 #~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
8217 #~ "View, install and remove available or installed packages."
8220 #~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
8222 #~ msgid "Backup running"
8223 #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
8225 #~ msgid "Backup running..."
8226 #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
8228 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
8229 #~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
8231 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
8232 #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
8234 #~ msgid "Encrypted: %s"
8235 #~ msgstr "Salattu: %s"
8237 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
8238 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
8240 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
8241 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
8243 #~ msgid "General AC3 delay"
8244 #~ msgstr "AC3-viive (ms)"
8246 #~ msgid "General PCM delay"
8247 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
8249 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
8250 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
8252 #~ msgid "Install local IPKG"
8253 #~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
8255 #~ msgid "Install software updates..."
8256 #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
8258 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
8259 #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
8261 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
8262 #~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
8264 #~ msgid "No, send them never."
8265 #~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
8267 #~ msgid "Package details for: "
8268 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
8270 #~ msgid "Plugin manager"
8271 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
8276 #~ msgid "Restore backups..."
8277 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
8279 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
8280 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
8282 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
8283 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
8285 #~ msgid "Software manager"
8286 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
8288 #~ msgid "Software manager..."
8289 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
8291 #~ msgid "There is nothing to be done."
8292 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
8311 #~ msgid "hidden..."
8312 #~ msgstr "piilotettu..."