3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
7 "Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "Enigma2 will restart after the restore"
19 "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
20 "palautuksen jälkeen."
80 # Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
81 # ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
82 # videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
83 # tallennetta kiintolevylle.
85 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
90 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
91 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
93 msgid "/var directory"
94 msgstr "”/var”-hakemisto"
112 msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
117 msgid "16:10 Letterbox"
118 msgstr "16:10-kirjelaatikko"
120 msgid "16:10 PanScan"
121 msgstr "16:10 Pan & Scan"
126 msgid "16:9 Letterbox"
142 msgstr "30 minuuttia"
147 msgid "4:3 Letterbox"
148 msgstr "4:3-kirjelaatikko"
151 msgstr "4:3 Pan & Scan"
163 msgstr "60 minuuttia"
175 msgstr "<tuntematon>"
184 "A finished record timer wants to set your\n"
185 "Dreambox to standby. Do that now?"
189 "A finished record timer wants to shut down\n"
190 "your Dreambox. Shutdown now?"
195 "A record has been started:\n"
200 "A recording is currently running.\n"
201 "What do you want to do?"
203 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
207 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
208 "configure the positioner."
210 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
211 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
215 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
216 "start the satfinder."
218 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
219 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
222 "A sleep timer wants to set your\n"
223 "Dreambox to standby. Do that now?"
227 "A sleep timer wants to shut down\n"
228 "your Dreambox. Shutdown now?"
232 "A timer failed to record!\n"
233 "Disable TV and try again?\n"
235 "Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
236 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
237 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
240 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
250 msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
261 msgid "Activate Picture in Picture"
262 msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
264 msgid "Activate network settings"
265 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
272 msgstr "Lisää merkki"
274 msgid "Add a new title"
278 msgstr "Lisää uusi ajastus"
283 msgid "Add to bouquet"
284 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
286 msgid "Add to favourites"
287 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
291 msgstr "Edistyneille"
295 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
299 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
300 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
315 msgid "Alternative radio mode"
316 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
324 msgid "Ask before shutdown:"
325 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
333 msgid "Audio Options..."
334 msgstr "Äänivalinnat"
337 msgstr "Automaattinen"
339 msgid "Automatic Scan"
340 msgstr "Automaattihaku"
357 msgid "Backup Location"
358 msgstr "Mihin tallennetaan"
361 msgstr "Mitä tallennetaan"
363 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
364 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
370 msgstr "Kaistanleveys"
391 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
393 msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
396 msgstr "C-taajuusalue"
399 msgstr "CompactFlash-kortti"
402 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
405 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
407 msgid "Cache Thumbnails"
408 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
410 msgid "Call monitoring"
417 msgstr "Kapasiteetti:"
425 msgid "Change bouquets in quickzap"
426 msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
428 msgid "Change pin code"
429 msgstr "Vaihda tunnusluku"
431 msgid "Change service pin"
432 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
434 msgid "Change service pins"
435 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
437 msgid "Change setup pin"
438 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
443 msgid "Channel Selection"
444 msgstr "Kanavien valinta"
449 msgid "Channellist menu"
450 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
455 msgid "Choose bouquet"
456 msgstr "Valitse suosikkilista"
458 msgid "Choose source"
459 msgstr "Valitse lähde"
462 msgstr "Poista vanhat"
464 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
465 # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
466 # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
468 msgid "Clear before scan"
469 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
472 msgstr "Tyhjennä loki"
474 msgid "Code rate high"
475 msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
477 msgid "Code rate low"
478 msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
487 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
489 msgid "Command order"
490 msgstr "Käskyjen järjestys"
492 msgid "Committed DiSEqC command"
493 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
495 msgid "Common Interface"
498 msgid "Compact Flash"
499 msgstr "CompactFlash"
501 msgid "Compact flash card"
502 msgstr "CompactFlash-kortti"
507 msgid "Configuration Mode"
508 msgstr "Muokkaustila"
513 msgid "Conflicting timer"
514 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
516 msgid "Connected to Fritz!Box!"
519 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
524 "Connection to Fritz!Box\n"
529 msgid "Constellation"
535 msgid "Create movie folder failed"
536 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
538 msgid "Creating partition failed"
539 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
544 msgid "Current version:"
545 msgstr "Nykyinen versio:"
547 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
551 msgstr "Toimintojen mukautus"
557 msgid "Cutlist editor..."
558 msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
576 msgstr "Virransäästötila"
585 msgstr "Poista valinta"
587 msgid "Delete failed!"
588 msgstr "Poisto epäonnistui!"
593 msgid "Detected HDD:"
594 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
596 msgid "Detected NIMs:"
597 msgstr "Asennetut virittimet:"
599 msgid "Device Setup..."
608 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
609 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
617 msgid "DiSEqC repeats"
618 msgstr "DiSEqC-toistoja"
623 msgid "Disable Picture in Picture"
624 msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
626 msgid "Disable Subtitles"
627 msgstr "Poista tekstitys"
630 msgstr "Poistettu käytöstä"
634 "Disconnected from\n"
642 msgid "Display Setup"
646 "Do you really want to REMOVE\n"
649 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
653 msgid "Do you really want to delete %s?"
655 "Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
659 "Do you really want to download\n"
662 "Haluatko varmasti ladata\n"
665 msgid "Do you really want to exit?"
669 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
670 "All data on the disk will be lost!"
672 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
673 "(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
676 "Do you want to backup now?\n"
677 "After pressing OK, please wait!"
679 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
682 msgid "Do you want to do a service scan?"
683 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
685 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
686 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
688 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
689 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
691 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
692 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
693 "voidaan asettaa erikseen\n"
694 "määriteltävän tunnusluvun\n"
697 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
700 msgid "Do you want to restore your settings?"
701 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
703 msgid "Do you want to resume this playback?"
705 "Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
706 "Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
707 "viime kerralla jäi?"
710 "Do you want to update your Dreambox?\n"
711 "After pressing OK, please wait!"
713 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
716 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
719 msgid "Do you want to view a tutorial?"
720 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
722 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
726 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
730 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
733 msgid "Download Plugins"
734 msgstr "Lataa lisäosia"
736 msgid "Downloadable new plugins"
737 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
739 msgid "Downloadable plugins"
740 msgstr "Ladattavat lisäosat"
745 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
746 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
754 msgid "EPG Selection"
758 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
759 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
764 msgid "Edit current title"
767 msgid "Edit services list"
768 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
770 msgid "Edit title..."
776 msgid "Enable 5V for active antenna"
777 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
779 msgid "Enable multiple bouquets"
780 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
782 msgid "Enable parental control"
783 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
788 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
802 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
804 "If you experience any problems please contact\n"
805 "stephan@reichholf.net\n"
807 "© 2006 - Stephan Reichholf"
810 msgid "Enter main menu..."
811 msgstr "Mene päävalikkoon..."
813 msgid "Enter the service pin"
814 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
820 msgstr "Ohjelmatiedot"
822 msgid "Everything is fine"
823 msgstr "Kaikki on kunnossa"
825 msgid "Execution Progress:"
826 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
828 msgid "Execution finished!!"
829 msgstr "Toimenpide valmis!"
834 # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
835 msgid "Exit the wizard"
836 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
838 # Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
840 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
842 msgid "Extended Setup..."
846 msgstr "Laajennukset"
855 msgstr "Nopea DiSEqC"
875 msgid "Frequency bands"
878 msgid "Frequency scan step size(khz)"
881 msgid "Frequency steps"
890 msgid "Fritz!Box FON IP address"
894 msgid "Frontprocessor version: %d"
895 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
897 msgid "Function not yet implemented"
898 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
901 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
902 "Do you want to Restart the GUI now?"
904 "Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
905 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
906 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
909 # Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
910 # mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
911 # ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
912 # ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
913 # ovat siinä missä muutkin.
914 msgid "Games / Plugins"
918 msgstr "Yhdyskäytävä"
926 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
927 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
932 msgid "Goto position"
933 msgstr "Mene sijaintiin"
938 msgid "Guard Interval"
941 msgid "Guard interval mode"
947 msgid "Harddisk setup"
948 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
950 msgid "Harddisk standby after"
951 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
953 msgid "Hierarchy Information"
956 msgid "Hierarchy mode"
957 msgstr "Hierarkia-tila"
959 msgid "How many minutes do you want to record?"
960 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
972 "If you see this, something is wrong with\n"
973 "your scart connection. Press OK to return."
975 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
976 "Paina OK palataksesi takaisin."
978 msgid "Image-Upgrade"
979 msgstr "Image-päivitys"
982 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
984 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
985 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
987 msgid "Increased voltage"
988 msgstr "Korotettu jännite"
994 msgstr "Kanavatiedot"
996 msgid "Infobar timeout"
997 msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
1003 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
1005 msgid "Initialization..."
1011 msgid "Initializing Harddisk..."
1012 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
1014 # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
1016 msgstr "Valitse vaihtoehto"
1021 msgid "Installing Software..."
1024 msgid "Instant Record..."
1025 msgstr "Välitön tallennus..."
1027 msgid "Internal Flash"
1028 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
1033 msgid "Invert display"
1034 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
1039 msgid "Keyboard Map"
1040 msgstr "Näppäinasettelu"
1042 msgid "Keyboard Setup"
1043 msgstr "Näppäimistön asetukset"
1046 msgstr "Näppäinasettelu"
1060 msgid "Language selection"
1061 msgstr "Kielivalinta"
1064 msgstr "Kielivalinta..."
1076 msgstr "Raja länteen"
1082 msgstr "Rajat päälle"
1084 msgid "List of Storage Devices"
1085 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
1090 msgid "Long Keypress"
1108 msgid "Make this mark an 'in' point"
1111 msgid "Make this mark an 'out' point"
1114 msgid "Make this mark just a mark"
1120 msgid "Manual transponder"
1121 msgstr "Manuaalinen transponderi"
1123 msgid "Margin after record"
1124 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
1126 msgid "Margin before record (minutes)"
1127 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
1129 msgid "Media player"
1130 msgstr "Mediatoistin"
1133 msgstr "Mediatoistin"
1142 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
1151 msgstr "Modulaattori"
1162 msgid "Mount failed"
1163 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
1165 msgid "Move Picture in Picture"
1166 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
1169 msgstr "Liikuta itään"
1172 msgstr "Liikuta länteen"
1174 # VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
1175 # on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
1177 msgstr "Tallenteen käsittely"
1180 msgstr "Kaikki kanavat"
1182 msgid "Multiple service support"
1183 msgstr "Usean palvelun tuki"
1186 msgstr "Usea satelliitti"
1192 msgstr "Ei saatavilla"
1207 msgstr "Nimipalvelin"
1210 msgid "Nameserver %d"
1213 msgid "Nameserver Setup"
1216 msgid "Nameserver Setup..."
1220 msgstr "Verkkomaski"
1222 msgid "Network Mount"
1223 msgstr "Verkkojaon nimi"
1225 msgid "Network Setup"
1226 msgstr "Lähiverkkoasetukset"
1228 msgid "Network scan"
1231 msgid "Network setup"
1232 msgstr "Verkkoasetukset"
1235 msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
1244 msgstr "Uusi tunnusluku"
1246 msgid "New version:"
1247 msgstr "Uusi versio:"
1255 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1257 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
1260 msgid "No backup needed"
1261 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
1264 "No data on transponder!\n"
1265 "(Timeout reading PAT)"
1268 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1270 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
1271 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
1273 msgid "No free tuner!"
1274 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
1277 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1280 msgid "No positioner capable frontend found."
1282 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
1283 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
1285 msgid "No satellite frontend found!!"
1286 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
1288 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1290 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
1294 "No tuner is enabled!\n"
1295 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1299 "No valid service PIN found!\n"
1300 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1301 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1305 "No valid setup PIN found!\n"
1306 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1307 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1310 msgid "No, do nothing."
1311 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1313 msgid "No, just start my dreambox"
1314 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1316 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
1317 msgid "No, scan later manually"
1318 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
1330 "Nothing to scan!\n"
1331 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1333 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
1334 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1342 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1343 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1345 msgid "OSD Settings"
1346 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
1357 msgid "Online-Upgrade"
1358 msgstr "Online-päivitys"
1360 msgid "Orbital Position"
1372 msgid "Package list update"
1373 msgstr "Pakettilistan päivitys"
1375 msgid "Packet management"
1376 msgstr "Pakettienhallinta"
1381 msgid "Parental control"
1384 msgid "Parental control services Editor"
1385 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1387 msgid "Parental control setup"
1388 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1390 msgid "Parental control type"
1391 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1394 msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
1396 msgid "Pin code needed"
1397 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
1399 msgid "Play recorded movies..."
1400 msgstr "Toista tallenteet..."
1402 msgid "Please change recording endtime"
1405 msgid "Please choose an extension..."
1406 msgstr "Valitse laajennus..."
1408 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1411 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1412 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
1414 msgid "Please enter a name for the new marker"
1415 msgstr "Uusi väliotsikko"
1417 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1420 msgid "Please enter the correct pin code"
1421 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
1423 msgid "Please enter the old pin code"
1424 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
1426 msgid "Please press OK!"
1429 msgid "Please select a playlist to delete..."
1432 msgid "Please select a playlist..."
1435 msgid "Please select a subservice to record..."
1436 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1438 msgid "Please select a subservice..."
1439 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1441 msgid "Please select keyword to filter..."
1442 msgstr "Valitse hakusana..."
1444 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
1445 msgid "Please set up tuner B"
1446 msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
1448 msgid "Please set up tuner C"
1451 msgid "Please set up tuner D"
1455 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1456 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1457 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1459 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1460 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1461 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1463 msgid "Please wait... Loading list..."
1464 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1466 msgid "Plugin browser"
1467 msgstr "Asennetut lisäosat"
1470 msgstr "Polariteetti"
1472 msgid "Polarization"
1473 msgstr "Polarisaatio"
1491 msgstr "Kääntömoottori"
1493 msgid "Positioner fine movement"
1494 msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
1496 msgid "Positioner movement"
1497 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
1499 msgid "Positioner setup"
1500 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
1502 msgid "Positioner storage"
1503 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
1505 msgid "Power threshold in mA"
1508 msgid "Predefined transponder"
1509 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1511 msgid "Preparing... Please wait"
1512 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
1514 msgid "Press OK to activate the settings."
1515 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
1517 msgid "Press OK to scan"
1518 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1520 msgid "Press OK to start the scan"
1521 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1526 msgid "Protect services"
1527 msgstr "Suojaa palvelut"
1529 msgid "Protect setup"
1530 msgstr "Suojaa asetukset"
1535 msgid "Provider to scan"
1539 msgstr "Toimittajat"
1545 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1548 msgstr "RF-ulostulo"
1553 msgid "RSS Feed URI"
1554 msgstr "RSS-palvelun osoite"
1559 msgid "Really close without saving settings?"
1560 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1562 msgid "Really delete done timers?"
1563 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1565 msgid "Really delete this timer?"
1566 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1568 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1569 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1571 msgid "Reception Settings"
1572 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1577 msgid "Recorded files..."
1578 msgstr "Tallenteet..."
1581 msgstr "Tallennetaan"
1584 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1589 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1594 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1598 msgid "Recordings always have priority"
1599 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
1601 msgid "Reenter new pin"
1602 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
1604 msgid "Remove Plugins"
1605 msgstr "Poista lisäosia"
1608 msgid "Remove a mark"
1609 msgstr "Poista merkki"
1611 msgid "Remove currently selected title"
1614 msgid "Remove plugins"
1615 msgstr "Poista lisäosia"
1617 msgid "Remove title"
1623 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
1625 msgstr "Tallennus toistetaan"
1627 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1631 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
1634 msgstr "Käynnistä uudelleen"
1636 msgid "Restart GUI now?"
1637 msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
1643 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1646 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1655 msgid "Rotor turning speed"
1665 msgstr "S-video (Y/C)"
1670 msgid "Sat / Dish Setup"
1671 msgstr "Antenniasetukset"
1674 msgstr "Satelliitti"
1676 msgid "Satellite Equipment Setup"
1680 msgstr "Satelliitit"
1688 msgid "Save Playlist"
1691 msgid "Save current project to disk"
1697 msgid "Scaling Mode"
1724 msgid "Scan additional SR"
1727 msgid "Scan band EU HYPER"
1730 msgid "Scan band EU MID"
1733 msgid "Scan band EU SUPER"
1736 msgid "Scan band EU UHF IV"
1739 msgid "Scan band EU UHF V"
1742 msgid "Scan band EU VHF I"
1745 msgid "Scan band EU VHF III"
1748 msgid "Scan band US HIGH"
1751 msgid "Scan band US HYPER"
1754 msgid "Scan band US LOW"
1757 msgid "Scan band US MID"
1760 msgid "Scan band US SUPER"
1764 msgstr "Etsintä itään"
1767 msgstr "Etsintä länteen"
1773 msgstr "Valitse kiintolevy"
1775 msgid "Select Network Adapter"
1778 # VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
1779 # otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
1780 # passiiviseksi otsikoksi.
1781 msgid "Select a movie"
1782 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
1784 msgid "Select audio mode"
1785 msgstr "Valitse äänimuoto"
1787 msgid "Select audio track"
1788 msgstr "Valitse ääniraita"
1790 msgid "Select channel to record from"
1791 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1793 msgid "Sequence repeat"
1794 msgstr "Vaiheen toisto"
1799 msgid "Service Scan"
1802 msgid "Service Searching"
1805 msgid "Service has been added to the favourites."
1806 msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
1808 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1809 msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
1812 "Service invalid!\n"
1813 "(Timeout reading PMT)"
1815 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1816 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
1817 "Tablea luettaessa.)"
1820 "Service not found!\n"
1821 "(SID not found in PAT)"
1823 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1824 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
1825 "Program Association Tablesta.)"
1827 msgid "Service scan"
1831 msgstr "Kanavan tiedot"
1837 msgstr "Aseta rajat"
1843 msgstr "Asetukset ja viritys"
1845 msgid "Show infobar on channel change"
1846 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
1848 msgid "Show infobar on event change"
1851 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1852 msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
1854 msgid "Show positioner movement"
1855 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
1857 msgid "Show services beginning with"
1858 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1860 msgid "Show the radio player..."
1861 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1863 msgid "Show the tv player..."
1864 msgstr "Näytä tv..."
1866 msgid "Shutdown Dreambox after"
1870 msgstr "Samanlainen"
1872 msgid "Similar broadcasts:"
1873 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1879 msgstr "Ohjelmaopas"
1881 msgid "Single satellite"
1882 msgstr "Yksi satelliitti"
1884 msgid "Single transponder"
1885 msgstr "Yksi lähetin"
1890 msgid "Sleep timer action:"
1891 msgstr "Uniajastintoiminta:"
1893 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1894 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
1903 msgid "Some plugins are not available:\n"
1904 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
1906 msgid "Somewhere else"
1907 msgstr "Jossakin muualla"
1910 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1912 "Please choose an other one."
1914 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1916 "Valitse uusi kohde."
1921 msgid "Soundcarrier"
1922 msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
1931 msgstr "Valmiustila"
1933 msgid "Standby / Restart"
1934 msgstr "Sammutus valmiustilaan"
1939 # Suoratallennusikkuna.
1940 msgid "Start recording?"
1941 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
1944 msgstr "Aloitusaika"
1950 msgstr "Ohjattu asennus"
1956 msgstr "Askel itään"
1959 msgstr "Askel länteen"
1967 msgid "Stop Timeshift?"
1968 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
1970 msgid "Stop current event and disable coming events"
1973 msgid "Stop current event but not coming events"
1976 msgid "Stop playing this movie?"
1977 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
1979 msgid "Store position"
1980 msgstr "Tallenna sijainti"
1982 msgid "Stored position"
1983 msgstr "Tallennettu sijainti"
1985 msgid "Subservice list..."
1986 msgstr "Alipalvelulista..."
1989 msgstr "Alipalvelut"
1991 msgid "Subtitle selection"
1992 msgstr "Testitysvalinta"
2003 msgid "Swap Services"
2004 msgstr "Vaihda palveluita"
2009 msgid "Switch to next subservice"
2010 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
2012 msgid "Switch to previous subservice"
2013 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
2016 msgstr "Symbolinopeus"
2022 msgstr "Lisäasetukset"
2025 msgstr "TV-järjestelmä"
2028 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
2030 msgid "Terrestrial provider"
2031 msgstr "Lähetysasema"
2034 msgstr "Virityskuvan lähetys"
2036 # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
2037 # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
2038 # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
2039 # tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
2040 # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
2042 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2043 "Please press OK to start using you Dreambox."
2045 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
2046 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
2048 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
2049 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
2050 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
2051 "värinappien takaa löytyviä\n"
2054 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2055 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
2057 msgid "The pin code has been changed successfully."
2058 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
2060 msgid "The pin code you entered is wrong."
2061 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
2063 msgid "The pin codes you entered are different."
2064 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
2066 msgid "The sleep timer has been activated."
2067 msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
2069 msgid "The sleep timer has been disabled."
2073 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2075 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
2078 msgid "The wizard is finished now."
2079 msgstr "Velho on lopettanut."
2081 msgid "This is step number 2."
2082 msgstr "Tämä on vaihe 2."
2084 msgid "This is unsupported at the moment."
2085 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
2102 msgid "Time/Date Input"
2109 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
2111 msgid "Timer Editor"
2112 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
2114 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
2116 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
2118 # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
2120 msgstr "Ajastettava ohjelma"
2123 msgstr "Ajastinloki"
2125 msgid "Timer sanity error"
2126 msgstr "Ajastinvirhe"
2128 msgid "Timer selection"
2129 msgstr "Ajastinvalinta"
2131 msgid "Timer status:"
2132 msgstr "Ajastimen tila:"
2137 msgid "Timeshift not possible!"
2138 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
2141 msgstr "Aikavyöhyke"
2155 msgid "Toneburst A/B"
2156 msgstr "Äänipurske A/B"
2158 msgid "Transmission Mode"
2161 msgid "Transmission mode"
2162 msgstr "Lähetystapa"
2165 msgstr "Transponderi"
2167 msgid "Transponder Type"
2171 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
2173 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2176 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2188 msgid "Tune failed!"
2189 msgstr "Viritys epäonnistui!"
2198 msgstr "Viritinpaikka"
2200 msgid "Tuner configuration"
2201 msgstr "Viritinasetukset"
2203 msgid "Tuner status"
2204 msgstr "Virittimen tila"
2212 msgid "Type of scan"
2213 msgstr "Skannauksen tyyppi"
2222 msgstr "USB-muistitikku"
2225 "Unable to initialize harddisk.\n"
2226 "Please refer to the user manual.\n"
2229 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
2230 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
2233 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2234 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
2236 msgid "Universal LNB"
2237 msgstr "Universaali LNB"
2239 msgid "Unmount failed"
2240 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
2242 msgid "Updates your receiver's software"
2243 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
2245 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2246 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
2248 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2249 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
2251 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2252 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
2257 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2261 msgstr "Käytä DHCP:tä"
2263 msgid "Use Power Measurement"
2266 msgid "Use a gateway"
2269 msgid "Use power measurement"
2270 msgstr "Käytä tehonmittausta"
2272 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
2273 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2275 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2277 "Please set up tuner A"
2279 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
2280 "painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
2283 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
2285 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
2286 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2288 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2291 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
2292 "kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
2295 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
2298 msgid "Use usals for this sat"
2299 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
2301 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
2302 # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
2303 # erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
2304 # ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
2305 msgid "Use wizard to set up basic features"
2306 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
2308 msgid "Used service scan type"
2311 msgid "User defined"
2312 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
2315 msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
2317 # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
2319 msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
2321 msgid "View Rass interactive..."
2324 msgid "View teletext..."
2325 msgstr "Näytä teksti-tv..."
2327 msgid "Voltage mode"
2328 msgstr "Jännitetila"
2331 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2343 msgstr "Keskiviikko"
2346 msgstr "Viikonpäivä"
2349 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2350 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2351 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2353 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
2354 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
2355 "päivityksen jälkeen."
2357 # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
2358 # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
2359 # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
2360 # alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
2361 # että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
2362 # guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
2366 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2367 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2371 "Tämä on ohjattu asennus-\n"
2372 "toiminto, joka loihtii Dream-\n"
2373 "boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
2375 "Aloita asennus painamalla\n"
2376 "kaukosäätimen OK-painiketta."
2381 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
2382 # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
2383 msgid "What do you want to scan?"
2384 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
2386 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2387 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
2389 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2393 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
2401 msgid "Yes, backup my settings!"
2402 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
2404 msgid "Yes, do a manual scan now"
2405 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
2407 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2408 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2410 msgid "Yes, do another manual scan now"
2411 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2413 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2414 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2416 msgid "Yes, restore the settings now"
2417 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2419 msgid "Yes, view the tutorial"
2420 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2422 msgid "You cannot delete this!"
2423 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2426 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2427 "harddisk is not an option for you."
2429 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2433 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2434 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2435 "to the harddisk!\n"
2436 "Please press OK to start the backup now."
2438 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2439 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2441 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2444 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2445 "Please press OK to start the backup now."
2447 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2449 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2452 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2455 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2458 msgid "You have to wait for"
2459 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2462 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2463 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2464 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2465 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2468 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2470 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2471 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2474 "You need to define some keywords first!\n"
2475 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2476 "Do you want to define keywords now?"
2480 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2482 "Do you want to set the pin now?"
2484 "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2486 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
2489 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2491 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2493 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2494 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
2497 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2500 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
2504 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2505 "Press OK to start upgrade."
2507 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
2508 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2510 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2512 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
2513 "ennen moottoriasetuksien tekoa?"
2515 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2518 msgid "[alternative edit]"
2519 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
2521 msgid "[bouquet edit]"
2522 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
2524 msgid "[favourite edit]"
2525 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
2528 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
2530 msgid "abort alternatives edit"
2531 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2533 msgid "abort bouquet edit"
2534 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2536 msgid "abort favourites edit"
2537 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2539 msgid "about to start"
2540 msgstr "alkaa juuri"
2542 msgid "add alternatives"
2543 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2546 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
2548 msgid "add directory to playlist"
2549 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
2551 msgid "add file to playlist"
2552 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
2554 msgid "add files to playlist"
2558 msgstr "Lisää väliotsikko"
2560 msgid "add recording (enter recording duration)"
2561 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
2563 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2566 msgid "add recording (indefinitely)"
2567 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
2569 msgid "add recording (stop after current event)"
2570 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2572 msgid "add service to bouquet"
2573 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
2575 msgid "add service to favourites"
2576 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
2578 msgid "add to parental protection"
2579 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2585 "are you sure you want to restore\n"
2586 "following backup:\n"
2588 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2589 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2591 # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
2592 # kaltaisena poistumistoimintona.
2603 msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
2605 msgid "change recording (duration)"
2606 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
2608 msgid "change recording (endtime)"
2611 msgid "circular left"
2612 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2614 msgid "circular right"
2615 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2617 msgid "clear playlist"
2618 msgstr "tyhjennä soittolista"
2621 msgstr "monipuolinen"
2624 msgstr "Asetusvalikko"
2629 msgid "copy to bouquets"
2633 msgstr "päivittäinen"
2641 msgid "delete playlist entry"
2644 msgid "delete saved playlist"
2647 # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
2648 # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
2649 # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
2651 msgstr "Poista tallenne"
2656 msgid "disable move mode"
2657 msgstr "Poistu siirtotilasta"
2662 msgid "do not change"
2663 msgstr "ei muutosta"
2666 msgstr "Älä tee mitään"
2668 msgid "don't record"
2669 msgstr "Älä tallenna"
2674 msgid "edit alternatives"
2675 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2683 msgid "enable bouquet edit"
2684 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
2686 msgid "enable favourite edit"
2687 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
2689 msgid "enable move mode"
2690 msgstr "Suosikkien järjestely"
2695 msgid "end alternatives edit"
2696 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2698 msgid "end bouquet edit"
2699 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2701 msgid "end cut here"
2704 msgid "end favourites edit"
2705 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2707 # Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
2708 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2709 msgid "equal to Socket A"
2710 msgstr "sama kuin virittimellä 1"
2712 msgid "exit mediaplayer"
2715 msgid "free diskspace"
2716 msgstr "vapaata levytilaa"
2718 msgid "full /etc directory"
2719 msgstr "koko /etc-hakemisto"
2721 msgid "go to deep standby"
2722 msgstr "Siirry virransäästötilaan"
2724 msgid "go to standby"
2727 msgid "hear radio..."
2728 msgstr "kuuntele radiota..."
2734 msgstr "piilota soitin"
2737 msgstr "horisontaali"
2752 msgstr "alusta moduuli"
2754 msgid "insert mark here"
2757 msgid "jump to listbegin"
2760 msgid "jump to listend"
2763 msgid "jump to next marked position"
2766 msgid "jump to previous marked position"
2769 msgid "leave movie player..."
2770 msgstr "poistu videotoistimesta..."
2775 msgid "load playlist"
2781 # Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
2782 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2783 msgid "loopthrough to socket A"
2784 msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
2802 msgstr "minuuttia ja"
2813 msgid "next channel"
2814 msgstr "seuraava kanava"
2816 msgid "next channel in history"
2817 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2822 msgid "no HDD found"
2823 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2825 msgid "no Picture found"
2828 msgid "no module found"
2829 msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
2832 msgstr "ei valmiustilaa"
2843 msgid "nothing connected"
2844 msgstr "ei kytketty"
2855 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2856 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
2858 msgid "open servicelist"
2859 msgstr "avaa palvelulista"
2861 msgid "open servicelist(down)"
2862 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2864 msgid "open servicelist(up)"
2865 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2876 msgid "play next playlist entry"
2879 msgid "play previous playlist entry"
2882 msgid "please press OK when ready"
2883 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2885 msgid "please wait, loading picture..."
2886 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
2888 msgid "previous channel"
2889 msgstr "edellinen kanava"
2891 msgid "previous channel in history"
2892 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2897 msgid "recording..."
2898 msgstr "tallennetaan..."
2900 msgid "remove after this position"
2903 msgid "remove all alternatives"
2904 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
2906 msgid "remove all new found flags"
2907 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2909 msgid "remove before this position"
2912 msgid "remove entry"
2915 msgid "remove from parental protection"
2916 msgstr "poista lapsilukosta"
2918 msgid "remove new found flag"
2919 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2921 msgid "remove this mark"
2930 msgid "save playlist"
2936 "%d services found!"
2938 "Haku valmis. Löydettiin\n"
2939 "%d kanavaa. Paina OK."
2946 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2950 "One service found!"
2953 "Yksi kanava löytyi."
2957 "scan in progress - %d %% done!\n"
2958 "%d services found!"
2960 "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
2961 "%d kanavaa löydetty."
2969 msgid "second cable of motorized LNB"
2970 msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
2979 msgstr "palveluiden tunnusluku"
2982 msgstr "asetusten tunnusluku"
2985 msgstr "näytä EPG..."
2987 msgid "show alternatives"
2988 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
2990 msgid "show event details"
2991 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2993 msgid "show single service EPG..."
2996 msgid "show transponder info"
2999 msgid "shuffle playlist"
3008 msgid "skip backward"
3009 msgstr "siirry taaksepäin"
3011 msgid "skip backward (enter time)"
3014 msgid "skip backward (self defined)"
3017 msgid "skip forward"
3018 msgstr "siirry eteenpäin"
3020 msgid "skip forward (enter time)"
3023 msgid "skip forward (self defined)"
3029 msgid "start cut here"
3032 msgid "start timeshift"
3033 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
3041 msgid "stop recording"
3042 msgstr "Lopeta tallennus"
3044 msgid "stop timeshift"
3045 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
3047 msgid "switch to filelist"
3048 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
3050 msgid "switch to playlist"
3051 msgstr "vaihda soittolistaan"
3056 msgid "this recording"
3057 msgstr "tämä tallennus"
3059 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3060 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
3062 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3065 msgid "unknown service"
3066 msgstr "tuntematon kanava"
3068 msgid "until restart"
3069 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
3071 msgid "user defined"
3072 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
3077 msgid "view extensions..."
3078 msgstr "näytä laajennukset..."
3080 msgid "view recordings..."
3081 msgstr "näytä tallenteet..."
3083 msgid "wait for ci..."
3084 msgstr "odotetaan ci:tä..."
3090 msgstr "viikottainen"
3098 msgid "yes (keep feeds)"
3099 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
3102 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3103 "assistance before rebooting your dreambox."
3105 "Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
3106 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
3107 "Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
3116 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
3117 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
3119 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3120 #~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
3123 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
3124 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
3126 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3127 #~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
3129 #~ msgid "Add files to playlist"
3130 #~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
3132 #~ msgid "LCD Setup"
3133 #~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
3141 #~ msgid "Replace current playlist"
3142 #~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
3147 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
3149 #~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
3151 #~ msgid "Service scan type needed"
3152 #~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
3155 #~ msgstr "Kortinlukija "
3158 #~ msgstr "Viritin "
3160 #~ msgid "Test-Messagebox?"
3161 #~ msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
3163 #~ msgid "You selected a playlist"
3164 #~ msgstr "Valitsit soittolistan"
3166 #~ msgid "empty/unknown"
3167 #~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
3172 #~ msgid "select Slot"
3173 #~ msgstr "Valitse viritin"