1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
119 msgid " packages selected."
123 msgid " updates available."
127 msgid " wireless networks found!"
176 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
192 msgid "%d services found!"
211 "(%s, %d MB volných)"
231 msgid "(show optional DVD audio menu)"
235 msgid "* Only available if more than one interface is active."
247 msgid "1 wireless network found!"
275 msgid "16:10 Letterbox"
276 msgstr "16:10 Letterbox"
279 msgid "16:10 PanScan"
280 msgstr "16:10 PanScan"
287 msgid "16:9 Letterbox"
288 msgstr "16:10 Letterbox"
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
355 msgid "<Current movielist location>"
359 msgid "<Default movie location>"
363 msgid "<Last timer location>"
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
384 msgid "A basic ftp client"
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
396 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
397 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
399 msgid "A demo plugin for TPM usage."
402 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
407 "A finished record timer wants to set your\n"
408 "Dreambox to standby. Do that now?"
410 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
419 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
420 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
422 msgid "A graphical EPG interface"
425 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
428 msgid "A graphical EPG interface."
433 "A mount entry with this name already exists!\n"
434 "Update existing entry and continue?\n"
437 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
440 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
443 msgid "A nice looking skin from Kerni"
449 "A record has been started:\n"
452 "Nahrávání začalo:\n"
457 "A recording is currently running.\n"
458 "What do you want to do?"
465 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
466 "configure the positioner."
468 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "start the satfinder."
475 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
488 "A second configured interface has been found.\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
500 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
504 "A sleep timer wants to shut down\n"
505 "your Dreambox. Shutdown now?"
506 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
509 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
514 "A timer failed to record!\n"
515 "Disable TV and try again?\n"
517 "Selhalo časované nahrávání!\n"
518 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
522 msgstr "Nastavení A/V"
534 msgstr "AC3 implicitní"
545 msgid "Abort this Wizard."
556 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
559 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
567 msgid "Action on long powerbutton press"
568 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
571 msgid "Action on short powerbutton press"
579 msgid "Activate Picture in Picture"
580 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
583 msgid "Activate network settings"
584 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
597 msgid "Adapter settings"
598 msgstr "Nastavení adapteru"
609 msgid "Add WLAN configuration?"
614 msgstr "Přidat značku"
617 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
621 msgid "Add a new title"
622 msgstr "Přidat nový titul"
625 msgid "Add network configuration?"
629 msgid "Add new AutoTimer"
633 msgid "Add new network mount point"
638 msgstr "Přidat časování"
641 msgid "Add timer as disabled on conflict"
649 msgid "Add to bouquet"
650 msgstr "Přidat do bukletu"
653 msgid "Add to favourites"
654 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
657 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
666 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
671 msgid "Adds network configuration if enabled."
675 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
680 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
681 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
682 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
685 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
686 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
687 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
688 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
690 msgid "Adult streaming plugin"
693 msgid "Adult streaming plugin."
697 msgid "Advanced Options"
701 msgid "Advanced Software"
705 msgid "Advanced Software Plugin"
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
713 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
717 msgid "Advanced restore"
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
734 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
735 "do manuálu jak to udělat."
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
749 msgid "All Satellites"
757 msgid "All non-repeating timers"
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Alternativní rádio mód"
779 msgid "Alternative services tuner priority"
780 msgstr "Alternativní "
786 msgid "Always ask before sending"
790 msgid "Ammount of recordings left"
794 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgstr "Neplatný název souboru."
798 msgid "An error occured."
802 msgid "An unknown error occured!"
806 msgid "Anonymize crashlog?"
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
834 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
839 "Are you sure you want to restore\n"
840 "following backup:\n"
845 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
846 "Enigma2 will restart after the restore"
851 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
864 msgid "Ask before shutdown:"
865 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
878 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
889 msgid "Audio Options..."
890 msgstr "Nastavení zvuku..."
900 msgid "Audio Sync Setup"
904 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
905 "synchronous to the picture."
917 msgid "Authoring mode"
925 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
933 msgid "Auto scart switching"
934 msgstr "Automatické přepínání scartu"
937 msgid "AutoTimer Editor"
941 msgid "AutoTimer Filters"
945 msgid "AutoTimer Services"
949 msgid "AutoTimer Settings"
953 msgid "AutoTimer overview"
957 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
961 msgid "AutoTimer was added successfully"
964 msgid "AutoTimer was changed successfully"
967 msgid "AutoTimer was removed"
975 msgid "Automatic Scan"
976 msgstr "Automatické prohledávání"
978 msgid "Automatic volume adjustment"
981 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
984 msgid "Automatically change video resolution"
988 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
989 "resolution you are watching."
992 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
995 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
998 msgid "Automatically refresh EPG"
1001 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1006 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1010 msgid "Autoresolution Switch"
1013 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1016 msgid "Autoresolution settings"
1019 msgid "Autoresolution videomode setup"
1023 msgid "Autos & Vehicles"
1027 msgid "Autowrite timer"
1031 msgid "Available format variables"
1042 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1045 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1064 msgid "Back, lower USB Slot"
1067 msgid "Back, upper USB Slot"
1075 msgid "Backup done."
1079 msgid "Backup failed."
1083 msgid "Backup is running..."
1087 msgid "Backup system settings"
1096 msgstr "Šírka pásma"
1099 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1103 msgid "Begin of timespan"
1108 msgstr "Čas začátku"
1111 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1112 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1115 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1116 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1119 msgid "Behavior when a movie is started"
1120 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1123 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1124 msgstr "Chování když je film zastaven"
1127 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1128 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1135 msgid "Block noise reduction"
1142 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1145 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1165 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1169 msgid "Browse for and connect to network shares"
1172 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1176 msgid "Browse network neighbourhood"
1181 msgstr "Vypálit DVD"
1184 msgid "Burn existing image to DVD"
1189 msgstr "Vypálit DVD"
1191 msgid "Burn your recordings to DVD"
1199 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1204 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1205 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1206 "about the same conflict over and over."
1211 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1213 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1228 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1229 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1233 msgid "CI assignment"
1249 msgid "Cache Thumbnails"
1250 msgstr "Uchovat náhledy"
1252 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1255 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1258 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1259 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1283 msgid "Center screen at the lower border"
1287 msgid "Center screen at the upper border"
1291 msgid "Change active delay"
1295 msgid "Change bouquets in quickzap"
1296 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1299 msgid "Change default recording offset?"
1303 msgid "Change hostname"
1307 msgid "Change pin code"
1310 msgid "Change service PIN"
1313 msgid "Change service PINs"
1316 msgid "Change setup PIN"
1320 msgid "Change step size"
1324 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1335 msgid "Channel Selection"
1336 msgstr "Výběr programu"
1339 msgid "Channel audio:"
1343 msgid "Channel not in services list"
1351 msgid "Channellist menu"
1352 msgstr "Menu seznamu programů"
1375 msgid "Checking Filesystem..."
1376 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1379 msgid "Choose Tuner"
1380 msgstr "Vyber tuner"
1383 msgid "Choose a wireless network"
1387 msgid "Choose backup files"
1391 msgid "Choose backup location"
1395 msgid "Choose bouquet"
1396 msgstr "Vybrat buket"
1398 msgid "Choose image to download"
1402 msgid "Choose target folder"
1403 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1406 msgid "Choose upgrade source"
1410 msgid "Choose your Skin"
1411 msgstr "Vyber vzhled"
1414 msgid "Circular left"
1418 msgid "Circular right"
1430 msgid "Cleanup Wizard"
1434 msgid "Cleanup Wizard settings"
1437 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1440 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1444 msgid "CleanupWizard"
1448 msgid "Clear before scan"
1449 msgstr "Vymazat před skenováním"
1452 msgid "Clear history on Exit:"
1457 msgstr "Vymazat log"
1464 msgid "Close and forget changes"
1468 msgid "Close and save changes"
1472 msgid "Close title selection"
1475 msgid "Code rate HP"
1478 msgid "Code rate LP"
1482 msgid "Code rate high"
1483 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1486 msgid "Code rate low"
1487 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1491 msgstr "Rychlost HP"
1495 msgstr "Rychlost LP"
1498 msgid "Collection name"
1502 msgid "Collection settings"
1506 msgid "Color Format"
1507 msgstr "Barevný formát"
1514 msgid "Command execution..."
1515 msgstr "Výkonání příkazu..."
1518 msgid "Command order"
1519 msgstr "Pořadí příkazů"
1522 msgid "Committed DiSEqC command"
1523 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1526 msgid "Common Interface"
1527 msgstr "Common Interface"
1530 msgid "Common Interface Assignment"
1534 msgid "CommonInterface"
1538 msgid "Communication"
1542 msgid "Compact Flash"
1543 msgstr "Compact flash"
1550 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1553 msgid "Composition of the recording filenames"
1557 msgid "Configuration Mode"
1558 msgstr "Konfigurační mód"
1561 msgid "Configuration for the Webinterface"
1565 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1569 msgid "Configure interface"
1573 msgid "Configure nameservers"
1576 msgid "Configure your WLAN network interface"
1580 msgid "Configure your internal LAN"
1581 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1584 msgid "Configure your network again"
1588 msgid "Configure your wireless LAN again"
1589 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1593 msgstr "Konfiguruji"
1596 msgid "Conflicting timer"
1597 msgstr "Konfliktní časování"
1604 msgid "Connect to a Wireless Network"
1608 msgid "Connected to"
1616 msgid "Constellation"
1620 msgid "Content does not fit on DVD!"
1627 msgid "Continue in background"
1631 msgid "Continue playing"
1632 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1638 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1641 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1644 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1647 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1650 msgid "Control your internal system fan."
1653 msgid "Control your kids's tv usage"
1656 msgid "Control your system fan"
1659 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1663 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1667 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1671 msgid "Could not open Picture in Picture"
1676 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1680 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1684 msgid "Crashlog settings"
1688 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1692 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1696 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1701 "Crashlogs found!\n"
1702 "Send them to Dream Multimedia?"
1706 msgid "Create DVD-ISO"
1709 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1712 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1716 msgid "Create a new AutoTimer."
1720 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1724 msgid "Create a new timer using the wizard"
1728 msgid "Create movie folder failed"
1729 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1731 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1734 msgid "Create remote timers"
1737 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1742 msgid "Creating directory %s failed."
1746 msgid "Creating partition failed"
1747 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1754 msgid "Current Transponder"
1755 msgstr "Aktuální transpondér"
1757 msgid "Current device: "
1761 msgid "Current settings:"
1762 msgstr "Nynější nastavení:"
1765 msgid "Current value: "
1769 msgid "Current version:"
1770 msgstr "Nynější verze:"
1772 msgid "Currently installed image"
1781 msgid "Custom location"
1785 msgid "Custom offset"
1789 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1790 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1793 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1794 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1797 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1798 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1802 msgstr "Přizpůsobit"
1804 msgid "Customize Vali-XD skins"
1807 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1814 msgid "Cut your movies"
1817 msgid "Cut your movies."
1820 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1824 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1825 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1827 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1831 msgid "Cutlist editor..."
1832 msgstr "Editor střihu..."
1839 msgid "Czech Republic"
1851 msgid "DUAL LAYER DVD"
1866 msgid "DVD File Browser"
1871 msgstr "DVD přehrávač"
1874 msgid "DVD Titlelist"
1878 msgid "DVD media toolbox"
1881 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1885 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1886 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1887 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1899 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1903 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1907 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1911 msgid "Decrease delay"
1916 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1920 msgid "Deep Standby"
1921 msgstr "Hluboký spánek"
1928 msgid "Default Settings"
1932 msgid "Default movie location"
1936 msgid "Default services lists"
1937 msgstr "Standardní seznam programů"
1942 msgstr "Standardní nastavení"
1944 msgid "Define a startup service"
1947 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1950 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1953 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1960 msgid "Delay x seconds after service started"
1968 msgid "Delete crashlogs"
1972 msgid "Delete entry"
1973 msgstr "Vymazat záznam"
1976 msgid "Delete failed!"
1977 msgstr "Vymazání selhalo!"
1980 msgid "Delete mount"
1986 "Delete no more configured satellite\n"
1989 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
2004 msgid "Details for plugin: "
2008 msgid "Detected HDD:"
2009 msgstr "Detekován HDD:"
2012 msgid "Detected NIMs:"
2013 msgstr "Detekován NIMs:"
2024 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2025 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2032 msgid "DiSEqC repeats"
2033 msgstr "DiSEqC opakování"
2036 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2044 msgid "Digital contour removal"
2051 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2055 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2060 msgid "Directory %s nonexistent."
2064 msgid "Directory browser"
2072 msgid "Disable Picture in Picture"
2073 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2076 msgid "Disable crashlog reporting"
2080 msgid "Disable timer"
2088 msgid "Discard changes and close plugin"
2092 msgid "Discard changes and close screen"
2104 msgid "Display 16:9 content as"
2105 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2108 msgid "Display 4:3 content as"
2109 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2112 msgid "Display >16:9 content as"
2116 msgid "Display Setup"
2117 msgstr "Nastavení displeje"
2120 msgid "Display and Userinterface"
2124 msgid "Display search results by:"
2127 msgid "Display your photos on the TV"
2130 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2136 "Do you really want to REMOVE\n"
2137 "the plugin \"%s\"?"
2142 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2143 "This could take lots of time!"
2145 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2146 "Může to trvat dlouho!"
2150 "Do you really want to delete %s\n"
2156 msgid "Do you really want to delete %s?"
2157 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2162 "Do you really want to download\n"
2163 "the plugin \"%s\"?"
2167 msgid "Do you really want to exit?"
2168 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2172 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2173 "All data on the disk will be lost!"
2175 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2176 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2180 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2185 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2189 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2193 msgid "Do you want to do a service scan?"
2194 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2197 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2198 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2201 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2205 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2206 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2209 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2213 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2217 msgid "Do you want to install the package:\n"
2221 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2222 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2225 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2229 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2233 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2237 msgid "Do you want to restore your settings?"
2238 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2241 msgid "Do you want to resume this playback?"
2242 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2245 msgid "Do you want to see more entries?"
2250 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2255 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2260 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2261 "After pressing OK, please wait!"
2263 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2264 "Po stisku OK počkejte!"
2267 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2271 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2272 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2275 msgid "Don't ask, just send"
2279 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2280 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2284 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2285 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2289 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2297 msgid "Download %s from Server"
2301 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2305 msgid "Download Plugins"
2306 msgstr "Stáhnout pluginy"
2309 msgid "Download Video"
2312 msgid "Download files from Rapidshare"
2316 msgid "Download location"
2320 msgid "Downloadable new plugins"
2321 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2324 msgid "Downloadable plugins"
2325 msgstr "Stažitelné pluginy"
2332 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2333 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2336 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2340 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2344 msgid "Dreambox software because updates are available."
2356 msgid "Dynamic contrast"
2364 msgid "EPG Selection"
2368 msgid "EPG encoding"
2372 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2374 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2375 "epg information on these channels."
2380 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2381 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2392 msgid "Edit AutoTimer"
2396 msgid "Edit AutoTimer filters"
2400 msgid "Edit AutoTimer services"
2405 msgstr "Upravit DNS"
2408 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2416 msgid "Edit bouquets list"
2420 msgid "Edit chapters of current title"
2424 msgid "Edit new timer defaults"
2428 msgid "Edit selected AutoTimer"
2432 msgid "Edit services list"
2433 msgstr "Upravit seznam programů"
2436 msgid "Edit settings"
2437 msgstr "Úprava nastavení"
2439 msgid "Edit tags of recorded movies"
2442 msgid "Edit tags of recorded movies."
2446 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2447 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2450 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2451 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2458 msgid "Edit upgrade source url."
2466 msgid "Editor for new AutoTimers"
2474 msgid "Electronic Program Guide"
2477 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2485 msgid "Enable /media"
2488 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2491 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2494 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2498 msgid "Enable 5V for active antenna"
2499 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2501 msgid "Enable 720p24 Mode"
2504 msgid "Enable Autoresolution"
2508 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2512 msgid "Enable Filtering"
2516 msgid "Enable HTTP Access"
2520 msgid "Enable HTTP Authentication"
2524 msgid "Enable HTTPS Access"
2528 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2532 msgid "Enable Service Restriction"
2536 msgid "Enable Streaming Authentication"
2540 msgid "Enable multiple bouquets"
2541 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2544 msgid "Enable parental control"
2545 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2549 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2554 msgid "Enable timer"
2563 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2564 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2576 msgid "Encryption Key"
2577 msgstr "Šifrovací klíč"
2580 msgid "Encryption Keytype"
2584 msgid "Encryption Type"
2585 msgstr "Typ šifrování"
2592 msgid "End of \"after event\" timespan"
2596 msgid "End of timespan"
2601 msgstr "Konečný čas"
2612 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2613 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2618 "Enigma2 Skinselector\n"
2620 "If you experience any problems please contact\n"
2621 "stephan@reichholf.net\n"
2623 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2627 msgid "Enter IP to scan..."
2631 msgid "Enter main menu..."
2632 msgstr "Vstoupit do menu..."
2635 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2639 msgid "Enter options:"
2643 msgid "Enter password:"
2647 msgid "Enter pin code"
2651 msgid "Enter share directory:"
2655 msgid "Enter share name:"
2659 msgid "Enter the service pin"
2660 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2663 msgid "Enter user and password for host: "
2667 msgid "Enter username:"
2671 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2675 msgid "Enter your search term(s)"
2679 msgid "Entertainment"
2687 msgid "Error executing plugin"
2703 msgstr "Zobrazení události"
2706 msgid "Everything is fine"
2707 msgstr "Vše je v pořádku"
2714 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2722 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2725 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2729 msgid "Execution Progress:"
2730 msgstr "Začátek programu:"
2733 msgid "Execution finished!!"
2734 msgstr "Konec programu!"
2746 msgstr "Ukončit editor"
2748 msgid "Exit input device selection."
2752 msgid "Exit network wizard"
2756 msgid "Exit the cleanup wizard"
2760 msgid "Exit the wizard"
2761 msgstr "Ukončit průvodce"
2765 msgstr "Ukončit průvodce"
2772 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2776 msgid "Extended Setup..."
2777 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2780 msgid "Extended Software"
2784 msgid "Extended Software Plugin"
2792 msgid "Extensions management"
2800 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2801 "a server using the file transfer protocol."
2805 msgid "Factory reset"
2806 msgstr "Tovární nastavení"
2824 msgid "Fan %d Voltage"
2833 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2836 msgid "Fast Forward speeds"
2837 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2841 msgstr "Rychlá doba (???)"
2848 msgid "Fetching feed entries"
2852 msgid "Fetching search entries"
2856 msgid "Filesystem Check"
2860 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2861 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2864 msgid "Film & Animation"
2873 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2874 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2875 "it's Description.\n"
2876 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2888 msgid "Finished configuring your network"
2892 msgid "Finished restarting your network"
2900 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2904 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2912 msgid "Flashing failed"
2916 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2925 "Found a total of %d matching Events.\n"
2926 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2932 "Found a total of %d matching Events.\n"
2933 "%d Timer were added and %d modified."
2937 msgid "Frame size in full view"
2946 msgstr "Francouzsky"
2953 msgid "Frequency bands"
2954 msgstr "Frekvenční pásma"
2957 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2958 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2961 msgid "Frequency steps"
2962 msgstr "Frekvenční kroky"
2976 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2979 msgid "Front USB Slot"
2982 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2987 msgid "Frontprocessor version: %d"
2988 msgstr "Procesor verze: %d"
2992 msgstr "Fsck selhalo"
2996 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2997 "Do you want to Restart the GUI now?"
2999 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
3000 "Chcete nyní restartovat GUI?"
3002 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3006 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3009 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3021 msgid "General AC3 Delay"
3025 msgid "General AC3 delay (ms)"
3029 msgid "General PCM Delay"
3033 msgid "General PCM delay (ms)"
3036 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3044 msgid "Genuine Dreambox"
3047 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3050 msgid "Genuine Dreambox verification"
3057 msgid "German storm information"
3060 msgid "German traffic information"
3067 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3070 msgid "Get latest experimental image"
3073 msgid "Get latest release image"
3077 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3078 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3081 msgid "Global delay"
3086 msgstr "Jít na 0 bod"
3089 msgid "Goto position"
3090 msgstr "Jdi na pozici"
3092 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3096 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3097 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3101 msgid "Graphical Multi EPG"
3102 msgstr "Grafické Multi EPG"
3105 msgid "Great Britain"
3117 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3118 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3119 "iPhone using prowl."
3123 msgid "Guard Interval"
3124 msgstr "Hlídat interval"
3126 msgid "Guard interval"
3130 msgid "Guard interval mode"
3131 msgstr "Hlídat interval mód"
3134 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3137 msgid "HD Interlace Mode"
3140 msgid "HD Progressive Mode"
3157 msgstr "Pevný disk ..."
3160 msgid "Harddisk setup"
3161 msgstr "Nastavení hardisku"
3164 msgid "Harddisk standby after"
3165 msgstr "Uspat disk po"
3172 msgid "Hidden network SSID"
3176 msgid "Hidden networkname"
3180 msgid "Hierarchy Information"
3181 msgstr "Hierarchické informace"
3183 msgid "Hierarchy info"
3187 msgid "Hierarchy mode"
3188 msgstr "Hiearchický mód"
3191 msgid "High bitrate support"
3210 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3214 msgid "How many minutes do you want to record?"
3215 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3218 msgid "How to handle found crashlogs?"
3222 msgid "Howto & Style"
3233 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3244 msgid "IRC Client for Enigma2"
3248 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3262 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3263 "event if it records at least 80% of the it."
3268 "If you see this, something is wrong with\n"
3269 "your scart connection. Press OK to return."
3271 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3272 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3276 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3277 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3278 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3280 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3281 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3282 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3284 "If you are happy with the result, press OK."
3286 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3287 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3288 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3289 "na nejnižší hodnotu.\n"
3290 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3291 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3292 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3293 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3296 msgid "Import AutoTimer"
3300 msgid "Import existing Timer"
3304 msgid "Import from EPG"
3313 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3315 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3322 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3326 msgid "Increase delay"
3331 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3335 msgid "Increased voltage"
3336 msgstr "Zvýšit napětí"
3355 msgid "Infobar timeout"
3356 msgstr "Infobar čas. limit"
3366 msgid "Initial Fast Forward speed"
3369 msgid "Initial Rewind speed"
3373 msgid "Initial location in new timers"
3377 msgid "Initialization"
3382 msgstr "Inicializovat"
3385 msgid "Initializing Harddisk..."
3386 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3392 msgid "Input device setup"
3395 msgid "Input devices"
3403 msgid "Install a new image with a USB stick"
3407 msgid "Install a new image with your web browser"
3411 msgid "Install extensions."
3415 msgid "Install local extension"
3419 msgid "Install or remove finished."
3423 msgid "Install settings, skins, software..."
3427 msgid "Installation finished."
3435 msgid "Installing Software..."
3436 msgstr "Instaluji software..."
3439 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3440 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3443 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3444 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3447 msgid "Installing package content... Please wait..."
3448 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3451 msgid "Instant Record..."
3452 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3455 msgid "Instant record location"
3463 msgid "Intermediate"
3467 msgid "Internal Flash"
3468 msgstr "Interní flash"
3470 msgid "Internal LAN adapter."
3473 msgid "Internal USB Slot"
3476 msgid "Internal firmware updater"
3480 msgid "Invalid Location"
3481 msgstr "Neplatné umístění"
3485 msgid "Invalid directory selected: %s"
3489 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3490 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3494 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3495 msgid "Invalid response from server."
3499 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3501 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3505 msgid "Invalid selection"
3521 msgid "Is this videomode ok?"
3530 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3531 "deny specific ones.\n"
3532 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3533 "Service (inside a Bouquet).\n"
3534 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3541 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3544 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3560 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3562 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3564 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3567 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3570 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3573 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3576 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3579 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3582 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3585 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3588 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3591 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3594 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3597 msgid "Kerni's simple skin"
3600 msgid "Kerni-HD1 skin"
3603 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3606 msgid "Kernis HD1 skin"
3611 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3616 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3624 msgid "Keyboard Map"
3625 msgstr "Rozložení kláves"
3628 msgid "Keyboard Setup"
3629 msgstr "Nastavení klávesnice"
3633 msgstr "Rozložení kláves"
3635 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3640 msgstr "Síťová karta"
3642 msgid "LAN connection"
3666 msgid "Language selection"
3667 msgstr "Výběr jazyka"
3674 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3680 msgstr "Poslední rychlost"
3684 msgstr "Zeměpisná šířka"
3691 msgid "Leave DVD Player?"
3692 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3699 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3705 msgstr "Limit východně"
3709 msgstr "Limit západně"
3712 msgid "Limited character set for recording filenames"
3717 msgstr "Vypnout limit"
3721 msgstr "Zapnout limit"
3724 msgid "Link Quality:"
3732 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3736 msgid "List of Storage Devices"
3737 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3739 msgid "Listen and record internet radio"
3742 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3754 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3758 msgid "Load feed on startup:"
3762 msgid "Load movie-length"
3766 msgid "Local Network"
3767 msgstr "Lokální síť"
3770 msgid "Local share name"
3778 msgid "Location for instant recordings"
3786 msgid "Log results to harddisk"
3790 msgid "Long Keypress"
3791 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3793 msgid "Long filenames"
3798 msgstr "Zeměpsiná délka"
3801 msgid "Lower bound of timespan."
3806 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3807 "are not taken into account!"
3820 msgstr "Hlavní menu"
3824 msgstr "Hlavní menu"
3827 msgid "Make this mark an 'in' point"
3828 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3831 msgid "Make this mark an 'out' point"
3832 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3835 msgid "Make this mark just a mark"
3836 msgstr "Udat z toho jen značku"
3839 msgid "Manage extensions"
3842 msgid "Manage local files"
3845 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3848 msgid "Manage logos to display at boottime"
3852 msgid "Manage network shares"
3856 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3860 msgid "Manage your network shares..."
3864 msgid "Manage your receiver's software"
3869 msgstr "Manuální prohledávání"
3872 msgid "Manual transponder"
3873 msgstr "Ruční transponder"
3876 msgid "Manufacturer"
3880 msgid "Margin after record"
3881 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3884 msgid "Margin before record (minutes)"
3885 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3889 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3898 msgid "Match title: %s"
3902 msgid "Max. Bitrate: "
3906 msgid "Maximum duration (in m)"
3911 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3912 "time (without offset) it won't be matched."
3916 msgid "Media player"
3917 msgstr "Přehrávač médií"
3921 msgstr "Přehrávač médií"
3924 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3925 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3929 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3930 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3931 "view cover and album information."
3935 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3939 msgid "Medium is not empty!"
3946 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3963 msgstr "Mkfs selhalo"
3974 msgid "Modify existing timers"
4002 msgid "More video entries."
4006 msgid "Mosquito noise reduction"
4010 msgid "Most discussed"
4018 msgid "Most popular"
4026 msgid "Most responded"
4034 msgid "Mount failed"
4035 msgstr "Mount selhalo"
4038 msgid "Mount informations"
4042 msgid "Mount options"
4050 msgid "MountManager"
4060 msgid "Mountpoints management"
4064 msgid "Mounts editor"
4068 msgid "Mounts management"
4072 msgid "Move Picture in Picture"
4073 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4077 msgstr "Posun východně"
4080 msgid "Move plugin screen"
4084 msgid "Move screen down"
4088 msgid "Move screen to the center of your TV"
4092 msgid "Move screen to the left"
4096 msgid "Move screen to the lower left corner"
4100 msgid "Move screen to the lower right corner"
4104 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4108 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4112 msgid "Move screen to the right"
4116 msgid "Move screen to the upper left corner"
4120 msgid "Move screen to the upper right corner"
4124 msgid "Move screen up"
4129 msgstr "Posun západně"
4131 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4134 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4138 msgid "Movie location"
4142 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4146 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4151 msgid "Movielist menu"
4152 msgstr "Filmové menu"
4158 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4166 msgid "Multiple service support"
4167 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4185 msgid "My TubePlayer"
4189 msgid "MyTube Settings"
4193 msgid "MyTubePlayer"
4197 msgid "MyTubePlayer Help"
4201 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4205 msgid "MyTubePlayer settings"
4209 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4213 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4218 msgstr "Není k dispozici"
4221 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4222 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4230 msgid "NFI Image Flashing"
4234 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4258 msgstr "DNS (nameserver)"
4262 msgid "Nameserver %d"
4263 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4266 msgid "Nameserver Setup"
4267 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4270 msgid "Nameserver settings"
4271 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4276 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4279 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4282 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4285 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4288 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4291 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4294 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4297 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4300 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4303 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4306 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4309 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4312 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4315 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4318 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4321 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4324 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4327 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4330 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4333 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4336 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4339 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4342 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4345 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4348 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4351 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4354 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4357 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4360 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4363 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4366 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4369 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4374 msgstr "Síťová maska"
4381 msgid "Network Configuration..."
4382 msgstr "Nastavení sítě..."
4385 msgid "Network Mount"
4386 msgstr "Síťové připojení"
4389 msgid "Network SSID"
4390 msgstr "Síťový SSID"
4393 msgid "Network Setup"
4394 msgstr "Nastavení sítě"
4397 msgid "Network Wizard"
4401 msgid "Network scan"
4402 msgstr "Prohledávání sítě"
4405 msgid "Network setup"
4406 msgstr "Nastavení sítě"
4409 msgid "Network test"
4410 msgstr "Otestování sítě"
4413 msgid "Network test..."
4414 msgstr "Otestování sítě..."
4416 msgid "Network test: "
4424 msgid "NetworkBrowser"
4428 msgid "NetworkWizard"
4429 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4437 msgstr "Nové programy"
4447 msgid "New version:"
4448 msgstr "Nová verze:"
4451 msgid "News & Politics"
4463 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4467 msgid "No Connection"
4471 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4472 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4475 msgid "No Networks found"
4479 msgid "No backup needed"
4480 msgstr "Záloha není potřeba"
4484 "No data on transponder!\n"
4485 "(Timeout reading PAT)"
4487 "Žádná data na transpoderu!\n"
4488 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4491 msgid "No description available."
4495 msgid "No details for this image file"
4499 msgid "No displayable files on this medium found!"
4503 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4504 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4508 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4513 msgid "No free tuner!"
4514 msgstr "Žádný volný tuner!"
4517 msgid "No network connection available."
4521 msgid "No network devices found!"
4525 msgid "No networks found"
4530 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4532 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4533 "a zkusit to znova."
4536 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4537 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4540 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4544 msgid "No positioner capable frontend found."
4545 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4548 msgid "No satellite frontend found!!"
4549 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4552 msgid "No tags are set on these movies."
4560 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4561 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4565 "No tuner is enabled!\n"
4566 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4568 "Není povolen žádný tuner!\n"
4569 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4573 "No valid service PIN found!\n"
4574 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4575 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4577 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4578 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4579 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4583 "No valid setup PIN found!\n"
4584 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4585 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4587 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4588 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4589 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4592 msgid "No videos to display"
4596 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4601 "No working local network adapter found.\n"
4602 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4603 "configured correctly."
4608 "No working wireless network adapter found.\n"
4609 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4610 "network is configured correctly."
4615 "No working wireless network interface found.\n"
4616 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4617 "your local network interface."
4621 msgid "No, but play video again"
4625 msgid "No, but restart from begin"
4626 msgstr "Ne, jen restartovat"
4629 msgid "No, but switch to video entries."
4633 msgid "No, but switch to video search."
4637 msgid "No, do nothing."
4638 msgstr "Ne, nic nedělej."
4641 msgid "No, just start my dreambox"
4642 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4652 msgid "No, remove them."
4656 msgid "No, scan later manually"
4657 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4660 msgid "No, send them never"
4668 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4670 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4673 msgid "Nonprofits & Activism"
4693 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4694 "required, %d MB available)"
4698 msgid "Not fetching feed entries"
4703 "Nothing to scan!\n"
4704 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4706 "Nic k prohledávání!\n"
4707 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4715 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4716 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4717 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4719 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4720 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4721 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4724 msgid "Number of scheduled recordings left."
4732 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4733 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4736 msgid "OK, remove another extensions"
4740 msgid "OK, remove some extensions"
4747 msgid "OSD Settings"
4748 msgstr "Nastavení OSD"
4751 msgid "OSD visibility"
4759 msgid "Offset after recording (in m)"
4763 msgid "Offset before recording (in m)"
4771 msgid "On any service"
4775 msgid "On same service"
4783 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4787 msgid "Only Free scan"
4791 msgid "Only extensions."
4795 msgid "Only match during timespan"
4800 msgid "Only on Service: %s"
4804 msgid "Open Context Menu"
4808 msgid "Open plugin menu"
4812 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4816 msgid "Orbital Position"
4817 msgstr "Orbitální pozice"
4819 msgid "Orbital position"
4823 msgid "Outer Bound (+/-)"
4826 msgid "Overlay for scrolling bars"
4830 msgid "Override found with alternative service"
4833 msgid "Overwrite configuration files ?"
4836 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4854 msgid "Package list update"
4855 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4858 msgid "Package removal failed.\n"
4862 msgid "Package removed successfully.\n"
4866 msgid "Packet management"
4867 msgstr "Správa paketů"
4870 msgid "Packet manager"
4874 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4879 msgid "Parent Directory"
4883 msgid "Parental control"
4884 msgstr "Rodičovský zámek"
4887 msgid "Parental control services Editor"
4888 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4891 msgid "Parental control setup"
4892 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4895 msgid "Parental control type"
4896 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4899 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4908 msgid "Pause movie at end"
4909 msgstr "Zastavit film na konci"
4912 msgid "People & Blogs"
4915 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4922 msgid "Pets & Animals"
4926 msgid "Phone number"
4931 msgstr "Nastavení PiP"
4934 msgid "PicturePlayer"
4938 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4947 msgid "Pin code needed"
4948 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4955 msgid "Play Audio-CD..."
4963 msgid "Play Music..."
4967 msgid "Play YouTube movies"
4970 msgid "Play music from Last.fm"
4973 msgid "Play music from Last.fm."
4977 msgid "Play next video"
4981 msgid "Play recorded movies..."
4982 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4985 msgid "Play video again"
4988 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4991 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4994 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4997 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5000 msgid "Plays your favorite music and videos"
5004 msgid "Please Reboot"
5005 msgstr "Prosím restartujte"
5008 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5009 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
5012 msgid "Please add titles to the compilation."
5016 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5021 msgid "Please change recording endtime"
5022 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5025 msgid "Please check your network settings!"
5029 msgid "Please choose an extension..."
5030 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5033 msgid "Please choose he package..."
5034 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5037 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5038 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5042 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5044 "When you are ready press OK to continue."
5049 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5051 "When you are ready press OK to continue."
5055 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5056 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5059 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5060 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5063 msgid "Please enter a name for the new marker"
5064 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5067 msgid "Please enter a new filename"
5068 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5071 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5072 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5075 msgid "Please enter name of the new directory"
5079 msgid "Please enter the correct pin code"
5080 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5082 msgid "Please enter the old PIN code"
5086 msgid "Please enter your email address here:"
5090 msgid "Please enter your name here (optional):"
5094 msgid "Please enter your search term."
5098 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5099 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5103 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5104 "therefore the default directory is being used instead."
5108 msgid "Please press OK to continue."
5112 msgid "Please press OK!"
5113 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5116 msgid "Please provide a Text to match"
5120 msgid "Please select a playlist to delete..."
5121 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5124 msgid "Please select a playlist..."
5125 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5128 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5132 msgid "Please select a subservice to record..."
5133 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5136 msgid "Please select a subservice..."
5137 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5139 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5143 msgid "Please select an extension to remove."
5147 msgid "Please select an option below."
5151 msgid "Please select medium to use as backup location"
5155 msgid "Please select tag to filter..."
5159 msgid "Please select the movie path..."
5160 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5164 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5167 "Please press OK to continue."
5172 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5174 "Please press OK to continue."
5178 msgid "Please set up tuner B"
5179 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5182 msgid "Please set up tuner C"
5183 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5186 msgid "Please set up tuner D"
5187 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5191 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5192 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5193 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5195 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5196 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5197 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5201 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5206 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5207 msgid "Please wait (Step 2)"
5211 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5215 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5219 msgid "Please wait while removing selected package..."
5223 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5227 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5231 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5235 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5239 msgid "Please wait while we configure your network..."
5243 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5247 msgid "Please wait while we test your network..."
5251 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5255 msgid "Please wait..."
5259 msgid "Please wait... Loading list..."
5260 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5263 msgid "Plugin browser"
5264 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5267 msgid "Plugin manager activity information"
5271 msgid "Plugin manager help"
5276 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5283 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5295 msgid "Polarization"
5303 msgid "Poll Interval (in h)"
5307 msgid "Poll automatically"
5328 msgstr "Portugalsky"
5330 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5338 msgid "Positioner fine movement"
5339 msgstr "Jemné doladění"
5342 msgid "Positioner movement"
5343 msgstr "Otáčení motoru"
5346 msgid "Positioner setup"
5347 msgstr "Nastavení positioneru"
5350 msgid "Positioner storage"
5351 msgstr "Paměť pozitioneru"
5353 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5358 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5359 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5363 msgid "Power threshold in mA"
5364 msgstr "Práh napětí v mA"
5367 msgid "Predefined transponder"
5368 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5370 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5374 msgid "Preparing... Please wait"
5375 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5377 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5380 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5384 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5385 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5388 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5392 msgid "Press OK to activate the settings."
5393 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5396 msgid "Press OK to collapse this host"
5400 msgid "Press OK to edit selected settings."
5404 msgid "Press OK to edit the settings."
5408 msgid "Press OK to expand this host"
5413 msgid "Press OK to get further details for %s"
5417 msgid "Press OK to mount this share!"
5421 msgid "Press OK to mount!"
5425 msgid "Press OK to save settings."
5429 msgid "Press OK to scan"
5430 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5433 msgid "Press OK to select a Provider."
5437 msgid "Press OK to select."
5441 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5445 msgid "Press OK to start the scan"
5446 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5449 msgid "Press OK to toggle the selection."
5453 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5465 msgid "Preview AutoTimer"
5469 msgid "Preview menu"
5472 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5475 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5480 msgstr "Primární DNS"
5491 msgid "Properties of current title"
5495 msgid "Protect services"
5496 msgstr "Ochránit služby"
5499 msgid "Protect setup"
5500 msgstr "Nastavení ochrany"
5504 msgstr "Poskytovatel"
5507 msgid "Provider to scan"
5508 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5512 msgstr "Poskytovatelé"
5519 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5522 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5531 msgstr "Rychlé přepínání"
5572 msgid "Really close without saving settings?"
5573 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5576 msgid "Really delete done timers?"
5577 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5580 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5581 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5584 msgid "Really quit MyTube Player?"
5588 msgid "Really reboot now?"
5592 msgid "Really restart now?"
5596 msgid "Really shutdown now?"
5604 msgid "Recently featured"
5608 msgid "Reception Settings"
5609 msgstr "Nastavení příjmu"
5611 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5614 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5622 msgid "Record a maximum of x times"
5631 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5635 msgid "Recorded files..."
5636 msgstr "Nahrané pořady..."
5643 msgid "Recording paths"
5647 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5655 msgid "Recordings always have priority"
5656 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5658 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5661 msgid "Reenter new PIN"
5665 msgid "Refresh Rate"
5666 msgstr "Obnovovací frekvence"
5669 msgid "Refresh rate selection."
5670 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5673 msgid "Related video entries."
5685 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5688 msgid "Remember service PIN"
5691 msgid "Remember service PIN cancel"
5694 msgid "Remote timer and remote TV player"
5702 msgid "Remove Bookmark"
5706 msgid "Remove Plugins"
5707 msgstr "Odebrat plugin"
5710 msgid "Remove a mark"
5711 msgstr "Odebrat značku"
5714 msgid "Remove currently selected title"
5715 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5718 msgid "Remove failed."
5722 msgid "Remove finished."
5726 msgid "Remove plugins"
5727 msgstr "Odebrat plugin"
5730 msgid "Remove selected AutoTimer"
5734 msgid "Remove timer"
5738 msgid "Remove title"
5739 msgstr "Odebrat titul"
5742 msgid "Removed successfully."
5751 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5756 msgstr "Přejmenovat"
5759 msgid "Rename crashlogs"
5762 msgid "Rename your movies"
5771 msgstr "Druh opakování"
5774 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5775 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5781 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5784 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5788 msgid "Require description to be unique"
5792 msgid "Required medium type:"
5804 msgid "Reset and renumerate title names"
5812 msgid "Reset saved position"
5816 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5820 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5828 msgid "Response video entries."
5837 msgstr "Restartovat GUI"
5840 msgid "Restart GUI now?"
5841 msgstr "Restart nyní GUI?"
5844 msgid "Restart network"
5845 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5848 msgid "Restart test"
5849 msgstr "Restartovat test"
5852 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5853 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5860 msgid "Restore backups"
5864 msgid "Restore is running..."
5868 msgid "Restore running"
5872 msgid "Restore system settings"
5875 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5879 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5882 msgid "Restrict to events on certain dates"
5886 msgid "Resume from last position"
5887 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5891 msgid "Resume position at %s"
5895 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5896 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5897 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5898 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5899 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5900 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5901 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5902 msgid "Resuming playback"
5903 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5906 msgid "Return to file browser"
5907 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5910 msgid "Return to movie list"
5911 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5914 msgid "Return to previous service"
5915 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5918 msgid "Rewind speeds"
5919 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5933 msgid "Rotor turning speed"
5934 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5940 msgid "Running in testmode"
5955 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5958 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5961 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5964 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5971 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5987 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5989 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5990 "default settings.\n"
5992 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5993 "for Enigma2 instead."
5996 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6004 msgid "Sat / Dish Setup"
6005 msgstr "Sat / Dish Setup"
6012 msgid "Satellite Equipment Setup"
6013 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
6016 msgid "Satellite equipment"
6019 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6028 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6030 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6050 msgid "Save Playlist"
6051 msgstr "Uložit playlist"
6054 msgid "Save current delay to key"
6062 msgid "Save values and close plugin"
6066 msgid "Save values and close screen"
6070 msgid "Scaler sharpness"
6074 msgid "Scaling Mode"
6075 msgstr "Nastavovací mód"
6082 msgid "Scan Files..."
6086 msgid "Scan NFS share"
6091 msgstr "Proskenuj QAM128"
6095 msgstr "Proskenuj QAM16"
6099 msgstr "Proskenuj QAM256"
6103 msgstr "Proskenuj QAM32"
6107 msgstr "Proskenuj QAM64"
6111 msgstr "Prohledat SR6875"
6115 msgstr "Prohledat SR6900"
6118 msgid "Scan Wireless Networks"
6119 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6122 msgid "Scan additional SR"
6123 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6126 msgid "Scan band EU HYPER"
6127 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6130 msgid "Scan band EU MID"
6131 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6134 msgid "Scan band EU SUPER"
6135 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6138 msgid "Scan band EU UHF IV"
6139 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6142 msgid "Scan band EU UHF V"
6143 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6146 msgid "Scan band EU VHF I"
6147 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6150 msgid "Scan band EU VHF III"
6151 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6154 msgid "Scan band US HIGH"
6155 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6158 msgid "Scan band US HYPER"
6159 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6162 msgid "Scan band US LOW"
6163 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6166 msgid "Scan band US MID"
6167 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6170 msgid "Scan band US SUPER"
6171 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6173 msgid "Scan devices for playable media files"
6181 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6182 "selected wireless device.\n"
6185 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6190 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6192 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6195 msgid "Science & Technology"
6199 msgid "Search Term(s)"
6203 msgid "Search category:"
6208 msgstr "Hledej východ"
6211 msgid "Search for network shares"
6215 msgid "Search for network shares..."
6219 msgid "Search region:"
6223 msgid "Search restricted content:"
6227 msgid "Search strictness"
6230 msgid "Search through the EPG"
6239 msgstr "Hledej západ"
6242 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6246 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6250 msgid "Searching your network. Please wait..."
6254 msgid "Secondary DNS"
6255 msgstr "Sekundární DNS"
6258 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6259 msgid "Security service not running."
6262 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6267 msgstr "Posunout (min)"
6275 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6276 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6284 msgid "Select Location"
6285 msgstr "Vyberte umístění"
6288 msgid "Select Network Adapter"
6289 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6292 msgid "Select a movie"
6293 msgstr "Výběr filmu"
6296 msgid "Select a timer to import"
6300 msgid "Select audio track"
6301 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6304 msgid "Select bouquet to record on"
6308 msgid "Select channel to record from"
6309 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6312 msgid "Select channel to record on"
6315 msgid "Select desired image from feed list"
6318 msgid "Select files for backup."
6322 msgid "Select files/folders to backup"
6325 msgid "Select input device"
6328 msgid "Select input device."
6332 msgid "Select interface"
6336 msgid "Select new feed to view."
6340 msgid "Select package"
6344 msgid "Select provider to add..."
6348 msgid "Select refresh rate"
6349 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6352 msgid "Select service to add..."
6357 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6361 msgid "Select the location to save the recording to."
6365 msgid "Select type of Filter"
6369 msgid "Select upgrade source to edit."
6373 msgid "Select video input with up/down buttons"
6377 msgid "Select video mode"
6378 msgstr "Vyberte video mód"
6381 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6385 msgid "Select wireless network"
6389 msgid "Select your choice."
6397 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6401 msgid "Seperate titles with a main menu"
6405 msgid "Sequence repeat"
6406 msgstr "Opakovat sekvenci"
6417 msgid "Server share"
6425 msgid "Service Scan"
6426 msgstr "Prohledávání"
6429 msgid "Service Searching"
6430 msgstr "Prohledávání stanic"
6433 msgid "Service delay"
6437 msgid "Service has been added to the favourites."
6438 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6441 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6442 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6446 "Service invalid!\n"
6447 "(Timeout reading PMT)"
6449 "Služba neplatná!\n"
6450 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6454 "Service not found!\n"
6455 "(SID not found in PAT)"
6457 "Služba nebyla nalezena!\n"
6458 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6460 msgid "Service reference"
6464 msgid "Service scan"
6465 msgstr "Vyhledávání služeb"
6469 "Service unavailable!\n"
6470 "Check tuner configuration!"
6472 "Služba nedostupná!\n"
6473 "Ověřte nastavení tuneru!"
6477 msgstr "Informace o programu"
6483 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6487 msgid "Set End Time"
6491 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6495 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6500 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6504 msgid "Set interface as default Interface"
6509 msgstr "Nastavit limity"
6512 msgid "Set maximum duration"
6516 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6519 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6523 msgid "Setting key canceled"
6536 msgstr "Nastavovací mód"
6539 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6545 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6554 msgid "Short Movies"
6557 msgid "Short filenames"
6561 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6565 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6570 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6575 msgstr "Zobrazit info"
6578 msgid "Show Message when Recording starts"
6582 msgid "Show WLAN Status"
6583 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6586 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6587 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6590 msgid "Show event-progress in channel selection"
6594 msgid "Show in extension menu"
6597 msgid "Show info screen"
6601 msgid "Show infobar on channel change"
6602 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6605 msgid "Show infobar on event change"
6606 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6609 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6610 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6612 msgid "Show notification on conflicts"
6616 msgid "Show positioner movement"
6617 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6620 msgid "Show services beginning with"
6621 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6624 msgid "Show the radio player..."
6625 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6628 msgid "Show the tv player..."
6629 msgstr "Zobrazit TV..."
6631 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6635 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6636 "entries or to modify them."
6639 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6642 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6645 msgid "Shows statistics of watched services"
6648 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6652 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6653 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6660 msgid "Shutdown Dreambox after"
6661 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6664 msgid "Signal Strength:"
6676 msgid "Similar broadcasts:"
6677 msgstr "Podobné vysílání:"
6683 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6687 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6690 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6699 msgstr "EPG programu"
6702 msgid "Single satellite"
6703 msgstr "Jediný satelit"
6706 msgid "Single transponder"
6707 msgstr "Jediný transpodér"
6710 msgid "Singlestep (GOP)"
6717 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6726 msgstr "Časovač usínání"
6729 msgid "Sleep timer action:"
6730 msgstr "Akce časovače:"
6733 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6734 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6754 msgid "Slow Motion speeds"
6755 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6762 msgid "Software management"
6765 msgid "Software manager setup"
6769 msgid "Software restore"
6773 msgid "Software update"
6776 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6779 msgid "Softwaremanager information"
6783 msgid "Some plugins are not available:\n"
6784 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6787 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6791 msgid "Sorry no backups found!"
6796 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6797 "Please choose an other one."
6801 msgid "Sorry, no Details available!"
6805 msgid "Sorry, video is not available!"
6810 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6812 "Please choose another one."
6816 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6818 msgstr "Srovnat A-Z"
6821 msgid "Sort AutoTimer"
6825 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6827 msgstr "Srovnat podle času"
6834 msgid "Soundcarrier"
6835 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6854 msgid "Split preview mode"
6863 msgstr "Pohotovostní režim"
6866 msgid "Standby / Restart"
6867 msgstr "Standby / Restart"
6871 msgid "Standby Fan %d PWM"
6876 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6880 msgid "Start Webinterface"
6883 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6887 msgid "Start from the beginning"
6888 msgstr "Spustit od začátku"
6891 msgid "Start recording?"
6892 msgstr "Začít nahrávat?"
6896 msgstr "Spustit test"
6899 msgid "Start with following feed:"
6914 msgid "Step by step network configuration"
6919 msgstr "Krok východně"
6922 msgid "Step in ms for arrow keys"
6927 msgid "Step in ms for key %i"
6932 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6937 msgstr "Krok západně"
6944 msgid "Stop Timeshift?"
6945 msgstr "Zastavit časový posun?"
6948 msgid "Stop current event and disable coming events"
6949 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6952 msgid "Stop current event but not coming events"
6953 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6956 msgid "Stop playing this movie?"
6957 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6961 msgstr "Zastavit test"
6964 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6968 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6972 msgid "Store position"
6973 msgstr "Ulož pozici"
6976 msgid "Stored position"
6977 msgstr "Uložená pozice"
6979 msgid "Stream podcasts"
6982 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6986 msgid "Subservice list..."
6987 msgstr "Seznam podprogramů..."
6991 msgstr "Podprogramy"
6994 msgid "Subtitle selection"
6995 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6999 msgstr "Skryté titulky"
7009 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7013 msgid "Swap Services"
7014 msgstr "Prohodit služby"
7025 msgid "Switch to next subservice"
7026 msgstr "Přepnout na další podprogram"
7029 msgid "Switch to previous subservice"
7030 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
7033 msgid "Switchable tuner types:"
7038 msgstr "Symbolová rychlost"
7045 msgstr "Symbolová rychlost"
7052 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7053 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7055 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
7057 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
7063 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7069 msgid "TV Charts of all users"
7080 msgid "Table of content for collection"
7096 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7108 msgid "Temperature and Fan control"
7111 msgid "Temperature-dependent fan control."
7119 msgid "Terrestrial provider"
7120 msgstr "Pozemní poskytovatel"
7123 msgid "Test DiSEqC settings"
7131 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7137 msgstr "Testovací mód"
7140 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7141 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
7143 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7147 msgid "Test-Messagebox?"
7152 "Thank you for using the wizard.\n"
7153 "Please press OK to continue."
7158 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7159 "Please press OK to start using your Dreambox."
7161 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7162 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7166 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7168 "Please press OK to continue."
7172 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7173 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7179 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7180 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7185 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7186 "Standby) at certain times.\n"
7187 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7188 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7189 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7190 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7194 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7199 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7200 "Please install it."
7203 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7206 msgid "The PIN codes you entered are different."
7210 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7211 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7215 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7216 "It shows you informations about signal rate and errors."
7220 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7221 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7225 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7226 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7227 "even backup and restore your system settings."
7232 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7233 "Please install it."
7238 "The Timer will not be added to the List.\n"
7239 "Please press OK to close this Wizard."
7244 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7245 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7246 "inside of this timespan."
7250 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7251 "Now you can download an NFI image file!"
7255 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7259 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7260 "You can control brightness and contrast of your tv."
7263 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7267 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7271 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7272 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7276 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7282 "The directory %s is not writable.\n"
7283 "Make sure you select a writable directory instead."
7288 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7289 "the classic editor."
7295 "The following device was found:\n"
7299 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7303 msgid "The following files were found..."
7308 "The input port should be configured now.\n"
7309 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7310 "want to do that now?"
7312 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7313 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7314 "provést nastavení?"
7317 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7318 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7322 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7323 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7325 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7326 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7329 msgid "The match attribute is mandatory."
7332 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7335 msgid "The package doesn't contain anything."
7338 msgid "The package:"
7342 msgid "The path %s already exists."
7345 msgid "The pin code you entered is wrong."
7349 msgid "The results have been written to %s."
7352 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7355 msgid "The sleep timer has been activated."
7358 msgid "The sleep timer has been disabled."
7361 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7365 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7366 "Please install it and choose what you want to do next."
7370 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7371 "Please install it."
7375 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7380 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7385 msgid "The wizard is finished now."
7386 msgstr "Průvodce skončil."
7389 msgid "There are at least "
7393 msgid "There are currently no outstanding actions."
7397 msgid "There are no default services lists in your image."
7398 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7401 msgid "There are no default settings in your image."
7402 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7405 msgid "There are no updates available."
7409 msgid "There are now "
7414 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7415 "Do you really want to continue?"
7417 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7418 "Opravdu si přejete pokračovat."
7421 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7425 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7429 msgid "There was an error. The package:"
7433 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7435 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7436 "apply this update now?"
7441 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7442 "content on the disc."
7447 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7460 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7465 msgid "This is step number 2."
7466 msgstr "Toto je 2. krok."
7470 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7471 "search the EPG again."
7475 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7480 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7481 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7486 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7487 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7488 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7489 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7490 "and saved on the USB stick.\n"
7491 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7492 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7496 msgid "This plugin is installed."
7500 msgid "This plugin is not installed."
7504 msgid "This plugin will be installed."
7508 msgid "This plugin will be removed."
7512 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7516 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7522 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7523 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7524 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7525 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7526 "the \"Nameserver\" Configuration"
7528 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7529 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7530 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7531 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7532 "konfiguraci DNS serveru"
7536 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7537 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7538 "- verify that a network cable is attached\n"
7539 "- verify that the cable is not broken"
7541 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7542 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7543 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7544 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7548 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7549 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7550 "- no valid IP Address was found\n"
7551 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7553 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7554 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7555 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7556 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7560 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7561 "configuration with DHCP.\n"
7562 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7563 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7564 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7566 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7567 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7569 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7570 "přes DHCP server.\n"
7571 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7572 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7573 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7574 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7575 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7578 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7579 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7583 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7584 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7585 "but add it disabled."
7613 msgid "Time in minutes to append to recording."
7617 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7621 msgid "Time/Date Input"
7622 msgstr "Nastavení času / datumu"
7630 msgstr "Úprava časování"
7633 msgid "Timer Editor"
7638 msgstr "Typ časovače"
7642 msgstr "Vstup časovače"
7646 msgstr "Log časovače"
7650 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7651 "Please recheck it!"
7655 msgid "Timer record location"
7659 msgid "Timer sanity error"
7660 msgstr "Nelogické časování"
7663 msgid "Timer selection"
7664 msgstr "Sekce časovače"
7667 msgid "Timer status:"
7668 msgstr "Stav časovače:"
7679 msgid "Timeshift location"
7683 msgid "Timeshift not possible!"
7684 msgstr "Časový posun není možný!"
7695 msgid "Title properties"
7699 msgid "Titleset mode"
7702 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7706 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7707 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7708 "USB stick is plugged in.\n"
7709 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7711 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7719 msgid "Tone Amplitude"
7731 msgid "Toneburst A/B"
7732 msgstr "Toneburst A/B"
7735 msgid "Top favorites"
7746 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7754 msgid "Translation:"
7758 msgid "Transmission Mode"
7759 msgstr "Přenosový mód"
7762 msgid "Transmission mode"
7763 msgstr "Přenosový mód"
7767 msgstr "Transpondér"
7770 msgid "Transponder Type"
7771 msgstr "Typ transpodéru"
7774 msgid "Travel & Events"
7779 msgstr "Zbývá pokusů:"
7782 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7784 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7787 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7789 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7792 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7796 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7800 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7816 msgid "Tune failed!"
7817 msgstr "Ladění selhalo!"
7829 msgstr "Slot tuneru"
7832 msgid "Tuner configuration"
7833 msgstr "Konfigurace tuneru"
7836 msgid "Tuner status"
7837 msgstr "Status tuneru"
7856 msgid "Type of scan"
7857 msgstr "Typ prohledávání"
7868 msgid "USB stick wizard"
7877 "Unable to complete filesystem check.\n"
7880 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7885 "Unable to initialize harddisk.\n"
7888 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7892 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7893 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7896 msgid "Undo install"
7900 msgid "Undo uninstall"
7904 msgid "UnhandledKey"
7912 msgid "Unicable LNB"
7916 msgid "Unicable Martix"
7924 msgid "United States"
7928 msgid "Universal LNB"
7929 msgstr "Univerzální LNB"
7931 msgid "Unknown network adapter."
7936 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7937 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7942 msgid "Unmount failed"
7943 msgstr "Unmount selhalo"
7949 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7957 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7958 msgid "Update done..."
7962 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7964 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7965 "ask you to update again."
7969 msgid "Updatefeed not available."
7973 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7975 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7979 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7980 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7983 msgid "Updating software catalog"
7988 msgid "Updating, please wait..."
7989 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7992 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7993 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7996 msgid "Upgrade finished."
8001 msgstr "Aktualizuji"
8004 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8005 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
8008 msgid "Upper bound of timespan."
8013 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8014 "are not taken into account!"
8023 msgstr "Použit DHCP"
8026 msgid "Use Interface"
8030 msgid "Use Power Measurement"
8031 msgstr "Použít měření výkonu"
8034 msgid "Use a custom location"
8038 msgid "Use a gateway"
8039 msgstr "Použít bránu (gateway)"
8041 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8045 msgid "Use power measurement"
8046 msgstr "Použít sílu měření"
8049 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8053 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8054 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
8058 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8060 "Please set up tuner A"
8062 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
8064 "Prosím, nastavte tuner A"
8068 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8071 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
8073 msgid "Use this input device settings?"
8076 msgid "Use this settings?"
8080 msgid "Use this video enhancement settings?"
8084 msgid "Use time of currently running service"
8088 msgid "Use usals for this sat"
8089 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
8092 msgid "Use wizard to set up basic features"
8093 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
8096 msgid "Used service scan type"
8097 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8100 msgid "User defined"
8101 msgstr "Uživatelsky definované"
8104 msgid "User management"
8120 msgid "VMGM (intro trailer)"
8123 msgid "Vali-XD skin"
8126 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8129 msgid "Vali.HD.nano skin"
8132 msgid "Vali.HD.warp skin"
8136 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8139 msgid "Verifying your internet connection..."
8147 msgid "Video Fine-Tuning"
8148 msgstr "Doladění obrazu..."
8151 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8152 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8155 msgid "Video Output"
8156 msgstr "Video výstup"
8163 msgstr "Nastavení videa"
8166 msgid "Video Wizard"
8167 msgstr "Video průvodce"
8170 msgid "Video enhancement preview"
8174 msgid "Video enhancement settings"
8178 msgid "Video enhancement setup"
8183 "Video input selection\n"
8185 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8188 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8190 "Výběr zdroje signálu\n"
8192 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8195 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8198 msgid "Video mode selection."
8199 msgstr "Výběr video módu"
8201 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8204 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8207 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8211 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8215 msgid "Videoenhancement Setup"
8218 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8222 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8229 msgid "View Google maps"
8232 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8236 msgid "View Movies..."
8240 msgid "View Photos..."
8244 msgid "View Rass interactive..."
8245 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8248 msgid "View Video CD..."
8252 msgid "View active downloads"
8256 msgid "View details"
8260 msgid "View list of available "
8264 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8268 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8272 msgid "View list of available EPG extensions."
8276 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8280 msgid "View list of available communication extensions."
8284 msgid "View list of available default settings"
8288 msgid "View list of available multimedia extensions."
8292 msgid "View list of available networking extensions"
8296 msgid "View list of available recording extensions"
8300 msgid "View list of available skins"
8304 msgid "View list of available software extensions"
8308 msgid "View list of available system extensions"
8312 msgid "View related videos"
8316 msgid "View response videos"
8320 msgid "View teletext..."
8321 msgstr "Zobrazit teletext..."
8324 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8328 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8336 msgid "Virtual KeyBoard"
8339 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8343 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8344 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8348 msgid "Voltage mode"
8363 msgid "WLAN adapter."
8366 msgid "WLAN connection"
8386 msgid "Wait time in ms before activation:"
8394 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8397 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8400 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8403 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8406 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8410 msgid "Webinterface"
8414 msgid "Webinterface: Main Setup"
8427 msgstr "Pracovní den"
8434 msgid "Weekly (Monday)"
8438 msgid "Weekly (Sunday)"
8443 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8445 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8448 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8453 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8454 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8455 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8457 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8458 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8459 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8463 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8465 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8466 "navigate to the video entries.\n"
8468 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8470 "Press info to see the movie description.\n"
8472 "Press the Menu button for additional options.\n"
8474 "The Help button shows this help again."
8479 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8481 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8482 "matching your search term.\n"
8484 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8485 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8487 "Press exit to get back to the input field."
8492 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8494 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8495 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8497 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8504 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8505 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8507 "Press OK to start configuring your network"
8514 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8515 "descriptions for common settings."
8522 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8523 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8527 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8528 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8539 msgid "What do you want to scan?"
8540 msgstr "Co chcete prohledat?"
8543 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8547 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8548 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8553 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8554 "timer with the same description already exists in the timer list."
8559 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8560 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8561 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8564 "Really do a factory reset?"
8568 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8569 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8572 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8576 msgid "Wireless LAN"
8580 msgid "Wireless Network"
8581 msgstr "Bezdrátová síť"
8584 msgid "Wireless Network State"
8588 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8593 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8595 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8596 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8597 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8600 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8603 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8607 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8608 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8611 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8615 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8618 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8622 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8623 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8624 "original channel after execution."
8628 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8629 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8633 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8634 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8636 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8640 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8641 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8645 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8646 "by satellite with a connected dish positioner."
8650 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8651 "DiSEqC compatibility and errors."
8655 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8657 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8661 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8665 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8670 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8676 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8677 "alternative service it is restricted to."
8682 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8683 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8691 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8692 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8695 msgid "Write failed!"
8718 msgid "Yes, and delete this movie"
8722 msgid "Yes, and don't ask again"
8726 msgid "Yes, backup my settings!"
8727 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8730 msgid "Yes, but play next video"
8734 msgid "Yes, but play previous video"
8738 msgid "Yes, do a manual scan now"
8739 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8742 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8743 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8746 msgid "Yes, do another manual scan now"
8747 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8750 msgid "Yes, keep them."
8754 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8755 msgstr "Ano, vypnout systém."
8758 msgid "Yes, restore the settings now"
8759 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8762 msgid "Yes, returning to movie list"
8763 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8766 msgid "Yes, view the tutorial"
8767 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8770 msgid "You can cancel the installation."
8774 msgid "You can cancel the removal."
8779 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8780 "want to be installed."
8782 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8783 "který chcete nainstalovat."
8786 msgid "You can choose, what you want to install..."
8787 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8790 msgid "You can install this plugin."
8794 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8798 msgid "You can remove this plugin."
8803 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8804 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8805 "in title' is what is looked for in the EPG."
8809 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8810 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8815 msgid "You cannot delete this!"
8816 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8819 msgid "You chose not to install any default services lists."
8820 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8824 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8825 "default settings later in the settings menu."
8827 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8828 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8832 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8834 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8839 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8841 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8844 msgid "You didn't select a channel to record from."
8850 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8851 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8856 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8862 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8863 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8868 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8869 "restore. Please press OK to start the restore now."
8874 msgid "You have to wait %s!"
8879 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8880 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8881 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8882 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8885 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8886 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8887 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8888 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8891 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8893 "Do you want to set the pin now?"
8898 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8901 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8906 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8907 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8912 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8914 "Your internet connection is working now.\n"
8920 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8922 "Your internet connection is working now.\n"
8924 "Please press OK to continue."
8928 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8929 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8933 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8936 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8941 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8942 "blank dual layer DVD!"
8948 "Your config file is not well-formed:\n"
8953 msgid "Your current collection will get lost!"
8957 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8958 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8962 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8965 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8969 msgid "Your email address:"
8974 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8975 "Press OK to start upgrade."
8977 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8978 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8982 "Your internet connection is not working!\n"
8983 "Please choose what you want to do next."
8987 msgid "Your name (optional):"
8991 msgid "Your network configuration has been activated."
8994 msgid "Your network is not working. Please try again."
8998 msgid "Your network mount has been activated."
9002 msgid "Your network mount has been removed."
9006 msgid "Your network mount has been updated."
9011 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9012 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9014 "Please choose what you want to do next."
9017 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9021 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9025 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9026 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
9029 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9030 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
9033 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9036 msgid "Zap between commercials"
9039 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9042 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9045 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9052 msgid "[alternative edit]"
9053 msgstr "[alternativní úprava]"
9056 msgid "[bouquet edit]"
9057 msgstr "[editovat buket]"
9060 msgid "[favourite edit]"
9061 msgstr "[editovat oblíbené]"
9067 msgid "a HD skin from Kerni"
9071 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9075 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9079 msgid "abort alternatives edit"
9080 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
9083 msgid "abort bouquet edit"
9084 msgstr "zrušit editování buketu"
9087 msgid "abort favourites edit"
9088 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
9091 msgid "about to start"
9092 msgstr "právě začne"
9095 msgid "activate current configuration"
9099 msgid "activate network adapter configuration"
9103 msgid "add AutoTimer..."
9107 msgid "add Provider"
9115 msgid "add a nameserver entry"
9119 msgid "add alternatives"
9120 msgstr "Přidat alternativy"
9123 msgid "add bookmark"
9128 msgstr "Přidat buket..."
9131 msgid "add directory to playlist"
9132 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9135 msgid "add file to playlist"
9136 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9139 msgid "add files to playlist"
9140 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9148 msgstr "Přidat popisovač"
9151 msgid "add recording (enter recording duration)"
9152 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9155 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9156 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9159 msgid "add recording (indefinitely)"
9160 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9163 msgid "add recording (stop after current event)"
9164 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9167 msgid "add service to bouquet"
9168 msgstr "Přidat program do bukletu"
9171 msgid "add service to favourites"
9172 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9175 msgid "add services"
9178 msgid "add tags to recorded movies"
9182 msgid "add to parental protection"
9183 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9190 msgid "alphabetic sort"
9191 msgstr "srovnat podle abecedy"
9193 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9196 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9200 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9203 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9207 msgid "assigned CAIds:"
9211 msgid "assigned Services/Provider:"
9214 msgid "at beginning"
9222 msgid "audio track (%s) format"
9227 msgid "audio track (%s) language"
9231 msgid "audio tracks"
9238 msgid "autotimers need a match attribute"
9250 msgid "background image"
9254 msgid "backgroundcolor"
9267 msgstr "černá listina"
9278 msgid "burn audio track (%s)"
9282 msgid "case-insensitive search"
9286 msgid "case-sensitive search"
9290 msgid "change recording (duration)"
9291 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9294 msgid "change recording (endtime)"
9295 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9302 msgid "circular left"
9303 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9306 msgid "circular right"
9307 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9310 msgid "clear playlist"
9311 msgstr "vymazat playlist"
9317 msgid "config changed."
9322 msgstr "Konfigurační menu"
9336 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9340 msgid "copy to bouquets"
9341 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9344 msgid "could not be removed"
9348 msgid "create directory"
9351 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9354 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9358 msgid "currently installed image: %s"
9378 msgstr "smazat střih"
9385 msgid "delete playlist entry"
9386 msgstr "smazat položku playlistu"
9389 msgid "delete saved playlist"
9390 msgstr "smazat uložený playlist"
9404 msgid "disable move mode"
9405 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9412 msgid "disconnected"
9416 msgid "do not change"
9421 msgstr "nedělat nic"
9424 msgid "don't record"
9432 msgid "edit alternatives"
9433 msgstr "upravit alternativy"
9436 msgid "edit filters"
9440 msgid "edit services"
9452 msgid "enable bouquet edit"
9453 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9456 msgid "enable favourite edit"
9457 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9460 msgid "enable move mode"
9461 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9468 msgid "end alternatives edit"
9469 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9472 msgid "end bouquet edit"
9473 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9476 msgid "end cut here"
9477 msgstr "ukončit střih zde"
9480 msgid "end favourites edit"
9481 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9484 msgid "enter hidden network SSID"
9496 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9497 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9500 msgid "exit mediaplayer"
9501 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9504 msgid "exit movielist"
9505 msgstr "zavřít seznam filmů"
9508 msgid "exit nameserver configuration"
9512 msgid "exit network adapter configuration"
9516 msgid "exit network interface list"
9520 msgid "exit networkadapter setup menu"
9524 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9532 msgid "fine-tune your display"
9533 msgstr "doladit váš display"
9536 msgid "forward to the next chapter"
9537 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9544 msgid "free diskspace"
9545 msgstr "volné místo na HDD"
9548 msgid "go to deep standby"
9549 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9552 msgid "go to standby"
9553 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9556 msgid "grab this frame as bitmap"
9564 msgid "hear radio..."
9565 msgstr "Poslouchat rádio..."
9572 msgid "hide extended description"
9573 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9577 msgstr "schovat přehrávač"
9581 msgstr "horizontální"
9592 msgid "immediate shutdown"
9593 msgstr "ihned vypnout"
9596 msgid "in Description"
9600 msgid "in Shortdescription"
9609 msgstr "inicializační modul"
9612 msgid "init modules"
9616 msgid "insert mark here"
9617 msgstr "vložit sem popisovač"
9620 msgid "jump back to the previous title"
9621 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9624 msgid "jump forward to the next title"
9625 msgstr "přeskočit na další titul"
9628 msgid "jump to listbegin"
9629 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9632 msgid "jump to listend"
9633 msgstr "skočit na konec seznamu"
9636 msgid "jump to next marked position"
9637 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9640 msgid "jump to previous marked position"
9641 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9644 msgid "leave movie player..."
9645 msgstr "opustit přehrávač"
9656 msgid "list of EPG views..."
9660 msgid "list style compact"
9661 msgstr "kompaktní seznam"
9664 msgid "list style compact with description"
9665 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9668 msgid "list style default"
9669 msgstr "standardní seznam"
9672 msgid "list style single line"
9673 msgstr "seznam v jedné řádce"
9676 msgid "load playlist"
9677 msgstr "nahrát playlist"
9684 msgid "loopthrough to"
9711 msgid "missing parameter \"id\""
9719 msgid "move PiP to main picture"
9720 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9723 msgid "move down to last entry"
9727 msgid "move down to next entry"
9731 msgid "move up to first entry"
9735 msgid "move up to previous entry"
9740 msgstr "seznam filmů"
9751 msgid "next channel"
9752 msgstr "další program"
9755 msgid "next channel in history"
9756 msgstr "Další program v historii"
9763 msgid "no CAId selected"
9767 msgid "no CI slots found"
9771 msgid "no HDD found"
9772 msgstr "HDD nenalezen"
9775 msgid "no Services/Providers selected"
9779 msgid "no module found"
9780 msgstr "Modul nenalezen"
9784 msgstr "žádný standby"
9788 msgstr "žadný timeout"
9795 msgid "not configured"
9802 msgid "not supported"
9810 msgid "nothing connected"
9811 msgstr "nic není připojeno"
9814 msgid "of a DUAL layer medium used."
9818 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9830 msgid "on READ ONLY medium."
9842 msgid "open nameserver configuration"
9846 msgid "open servicelist"
9847 msgstr "otevřít seznam služeb"
9850 msgid "open servicelist(down)"
9851 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9854 msgid "open servicelist(up)"
9855 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9858 msgid "partial match"
9863 msgstr "projít (pass)"
9874 msgid "play from next mark or playlist entry"
9875 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9878 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9879 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9882 msgid "please press OK when ready"
9883 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9886 msgid "please wait, loading picture..."
9887 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9890 msgid "previous channel"
9891 msgstr "předchozí program"
9894 msgid "previous channel in history"
9895 msgstr "předchozí program v historii"
9902 msgid "recording..."
9903 msgstr "nahrávání.."
9909 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9913 msgid "remove a nameserver entry"
9917 msgid "remove after this position"
9918 msgstr "odebrat po této pozici"
9921 msgid "remove all alternatives"
9922 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9925 msgid "remove all new found flags"
9926 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9929 msgid "remove before this position"
9930 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9933 msgid "remove bookmark"
9937 msgid "remove directory"
9941 msgid "remove entry"
9942 msgstr "Odebrat položku"
9945 msgid "remove from parental protection"
9946 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9949 msgid "remove new found flag"
9950 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9953 msgid "remove selected satellite"
9954 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9957 msgid "remove this mark"
9958 msgstr "Odebrat popisovač"
9961 msgid "repeat playlist"
9969 msgid "rewind to the previous chapter"
9970 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9977 msgid "save last directory on exit"
9981 msgid "save playlist"
9982 msgstr "uložit playlist"
9985 msgid "save playlist on exit"
9994 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9999 msgstr "stav prohledávání"
10006 msgid "second cable of motorized LNB"
10007 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
10013 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10021 msgid "select CAId"
10025 msgid "select CAId's"
10029 msgid "select interface"
10033 msgid "select menu entry"
10037 msgid "select movie"
10038 msgstr "Výběr filmu"
10041 msgid "select the movie path"
10042 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
10044 msgid "service PIN"
10047 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10051 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10058 msgid "show DVD main menu"
10059 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
10062 msgid "show EPG..."
10063 msgstr "Zobrazit EPG..."
10066 msgid "show Infoline"
10071 msgstr "zobrazit vše"
10074 msgid "show alternatives"
10075 msgstr "Zobrazit alternativy"
10078 msgid "show event details"
10079 msgstr "zobraz podrobnosti události"
10082 msgid "show extended description"
10083 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
10086 msgid "show first selected tag"
10090 msgid "show second selected tag"
10094 msgid "show shutdown menu"
10098 msgid "show single service EPG..."
10099 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
10102 msgid "show tag menu"
10103 msgstr "zobrazit tag menu"
10106 msgid "show transponder info"
10107 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
10110 msgid "shuffle playlist"
10111 msgstr "promíchat playlist"
10123 msgstr "jednoduché"
10126 msgid "skip backward"
10127 msgstr "Posun zpět"
10130 msgid "skip backward (enter time)"
10131 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
10134 msgid "skip forward"
10135 msgstr "Posun vpřed"
10138 msgid "skip forward (enter time)"
10139 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10142 msgid "slide picture in loop"
10146 msgid "sort by date"
10147 msgstr "srovnat podle data"
10150 msgid "special characters"
10159 msgstr "pohotovostní režim"
10162 msgid "start cut here"
10163 msgstr "začít střih zde"
10166 msgid "start directory"
10170 msgid "start timeshift"
10171 msgstr "Spustit časový posun"
10179 msgstr "ukončit PIP"
10183 msgstr "zastavit záznam"
10186 msgid "stop recording"
10187 msgstr "Zastavit nahrávání"
10190 msgid "stop timeshift"
10191 msgstr "Zastavit časový posun"
10194 msgid "swap PiP and main picture"
10195 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10198 msgid "switch to bookmarks"
10202 msgid "switch to filelist"
10203 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10206 msgid "switch to playlist"
10207 msgstr "Přepnout na playlist"
10210 msgid "switch to the next angle"
10214 msgid "switch to the next audio track"
10215 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10218 msgid "switch to the next subtitle language"
10219 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10222 msgid "template file"
10230 msgid "this recording"
10231 msgstr "toto nahrávání"
10234 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10235 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10238 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10239 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10242 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10243 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10245 msgid "tuner is not supported"
10249 msgid "unable to find timer with id %i"
10253 msgid "unavailable"
10257 msgid "unconfirmed"
10258 msgstr "nepotvrzeno"
10265 msgid "unknown service"
10266 msgstr "neznámý program"
10269 msgid "until standby/restart"
10273 msgid "use as HDD replacement"
10276 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10279 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10283 msgid "user defined"
10284 msgstr "uživatelské"
10288 msgstr "vertikální"
10291 msgid "view extensions..."
10292 msgstr "Další možnosti..."
10295 msgid "view recordings..."
10296 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10299 msgid "wait for ci..."
10300 msgstr "čekám na CI..."
10303 msgid "wait for mmi..."
10304 msgstr "čekám na mmi..."
10311 msgid "was removed successfully"
10320 msgstr "bílá listina"
10335 msgid "yes (keep feeds)"
10336 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10340 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10341 "assistance before rebooting your dreambox."
10343 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10344 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10357 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10360 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10368 #~ msgstr "#003258"
10371 #~ msgid "#33294a6b"
10372 #~ msgstr "#33294a6b"
10375 #~ msgid "#77ffffff"
10376 #~ msgstr "#77ffffff"
10379 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10380 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10383 #~ msgid "/var directory"
10384 #~ msgstr "/var adresář"
10399 #~ msgid "Add title..."
10400 #~ msgstr "Přidat titul..."
10403 #~ msgid "Advanced"
10404 #~ msgstr "Rozšířené"
10412 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10413 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10416 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10417 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10422 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10425 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10433 #~ msgid "Backup Location"
10434 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10437 #~ msgid "Backup Mode"
10438 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10441 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10442 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10446 #~ msgstr "Vypláti"
10449 #~ msgid "Burn DVD..."
10450 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10453 #~ msgid "CF Drive"
10454 #~ msgstr "CF čtečka"
10457 #~ msgid "Call monitoring"
10458 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10461 #~ msgid "Change service pin"
10462 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10465 #~ msgid "Change service pins"
10466 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10469 #~ msgid "Change setup pin"
10470 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10473 #~ msgid "Choose Location"
10474 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10477 #~ msgid "Choose source"
10478 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10481 #~ msgid "Compact flash card"
10482 #~ msgstr "Compact flash karta"
10485 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10486 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10489 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10490 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10494 #~ msgstr "Potvrdit"
10497 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10498 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10501 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10502 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10505 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10506 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10509 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10510 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10514 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10515 #~ "failed! (%s)\n"
10518 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10519 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10523 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10524 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10527 #~ msgid "DVD ENTER key"
10528 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10531 #~ msgid "DVD down key"
10532 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10535 #~ msgid "DVD left key"
10536 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10539 #~ msgid "DVD right key"
10540 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10543 #~ msgid "DVD up key"
10544 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10547 #~ msgid "Default settings"
10548 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10551 #~ msgid "Device Setup..."
10552 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10555 #~ msgid "Disable Subtitles"
10556 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10560 #~ "Disconnected from\n"
10561 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10565 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10570 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10573 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10574 #~ "tento plugin \""
10578 #~ "Do you really want to download\n"
10581 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10582 #~ "tento plugin \""
10586 #~ "Do you want to backup now?\n"
10587 #~ "After pressing OK, please wait!"
10589 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10590 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10593 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10594 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10597 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10598 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10601 #~ msgid "Edit current title"
10602 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10605 #~ msgid "Edit title..."
10606 #~ msgstr "Upravit titul..."
10609 #~ msgid "Enable LAN"
10610 #~ msgstr "Povolit LAN"
10613 #~ msgid "Enable WLAN"
10614 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10618 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10620 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10628 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10630 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10631 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10633 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10635 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10637 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10638 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10640 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10643 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10644 #~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
10647 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10648 #~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
10651 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10652 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10655 #~ msgid "Filesystem Check..."
10656 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10659 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10660 #~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
10663 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10664 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10667 #~ msgid "Function not yet implemented"
10668 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10671 #~ msgid "Games / Plugins"
10672 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10679 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10680 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10683 #~ msgid "Image-Upgrade"
10684 #~ msgstr "Aktualizace image"
10687 #~ msgid "Initialization..."
10688 #~ msgstr "Inicializace..."
10691 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10692 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10695 #~ msgid "Invert display"
10696 #~ msgstr "Invertovat display"
10699 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10700 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10703 #~ msgid "Language..."
10704 #~ msgstr "Jazyk..."
10707 #~ msgid "Movie Menu"
10708 #~ msgstr "Filmové menu"
10711 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10712 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10715 #~ msgid "Network..."
10716 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10720 #~ msgstr "Nové DVD"
10724 #~ msgstr "Nový PIN"
10727 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10728 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10732 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10733 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10734 #~ "configured correctly."
10736 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10737 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10742 #~ "No working wireless interface found.\n"
10743 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10744 #~ "enable your local network interface."
10746 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10747 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10748 #~ "povolte LAN síť."
10752 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10753 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10754 #~ "Network is configured correctly."
10756 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10757 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10761 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10762 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10765 #~ msgid "Online-Upgrade"
10766 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10769 #~ msgid "Other..."
10770 #~ msgstr "Ostatní..."
10778 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10779 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10780 #~ "built in wireless network support"
10782 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10783 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10784 #~ "bezdrátové sítě."
10788 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10789 #~ "needed values.\n"
10790 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10792 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10793 #~ "potřebných hodnot.\n"
10794 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10798 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10799 #~ "needed values.\n"
10800 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10802 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10803 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10804 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10807 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10808 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10811 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10812 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10815 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10816 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10820 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10821 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10823 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10826 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10828 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10829 #~ "podporovány.\n"
10830 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10834 #~ msgid "RSS Feed URI"
10835 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10838 #~ msgid "Really delete this timer?"
10839 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10843 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10846 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10847 #~ "nyní rebootovat?"
10851 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10854 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10855 #~ "nyní restartovat?"
10859 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10862 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10866 #~ msgid "Reenter new pin"
10867 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10870 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10871 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10875 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10878 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10881 #~ msgid "Save current project to disk"
10882 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10886 #~ msgstr "Uložit..."
10890 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10891 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10893 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10894 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10897 #~ msgid "Select audio mode"
10898 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10901 #~ msgid "Select video input"
10902 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10905 #~ msgid "Show files from %s"
10906 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10909 #~ msgid "Somewhere else"
10910 #~ msgstr "Někde jinde"
10914 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10916 #~ "Please choose an other one."
10918 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10920 #~ "Prosím vyberte jiný."
10924 #~ msgstr "Začátek"
10927 #~ msgid "Startwizard"
10928 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10940 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10942 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10944 #~ "Please press OK to continue."
10946 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10949 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10951 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10955 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10957 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10959 #~ "Please press OK to continue."
10961 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10964 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
10966 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10970 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10971 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10973 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10975 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
10979 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
10980 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
10981 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
10984 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10985 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
10993 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10994 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10997 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
10998 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
11002 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11003 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
11006 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11007 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
11010 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11011 #~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
11014 #~ msgid "VCR Switch"
11015 #~ msgstr "VCR přepínač"
11019 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11020 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11021 #~ "Please press OK to begin."
11023 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
11024 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
11025 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
11026 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
11032 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11033 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11035 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11039 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
11040 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
11042 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
11045 #~ msgid "Wireless"
11046 #~ msgstr "Bezdrátové"
11050 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11051 #~ "harddisk is not an option for you."
11053 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
11054 #~ "není volba pro vás."
11058 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11059 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11060 #~ "backup to the harddisk!\n"
11061 #~ "Please press OK to start the backup now."
11063 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
11064 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
11065 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
11069 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11071 #~ "Please press OK to start the backup now."
11073 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
11074 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
11078 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11081 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
11085 #~ msgid "You have to wait for"
11086 #~ msgstr "Musíte počkat na"
11090 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11091 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11092 #~ "Do you want to define keywords now?"
11094 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
11095 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
11096 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
11100 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11102 #~ "Do you want to set the pin now?"
11104 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
11106 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
11109 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11110 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
11114 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11115 #~ "Please choose what you want to do next."
11117 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
11118 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11122 #~ "Your network is restarting.\n"
11123 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11125 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
11126 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
11130 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11131 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11133 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
11134 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11138 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11139 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11141 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
11142 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11146 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11147 #~ "Please choose what you want to do next."
11149 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
11150 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11154 #~ "are you sure you want to restore\n"
11155 #~ "following backup:\n"
11157 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
11158 #~ "následující zálohu:\n"
11162 #~ msgstr "podle exif"
11165 #~ msgid "equal to Socket A"
11166 #~ msgstr "rovno slotu A"
11169 #~ msgid "full /etc directory"
11170 #~ msgstr "plný adresář /etc"
11174 #~ "incoming call!\n"
11175 #~ "%s calls on %s!"
11177 #~ "příchozí hovor!\n"
11181 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11182 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
11185 #~ msgid "minutes and"
11186 #~ msgstr "minuty a"
11189 #~ msgid "no Picture found"
11190 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
11193 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11194 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
11197 #~ msgid "play next playlist entry"
11198 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
11201 #~ msgid "play previous playlist entry"
11202 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
11207 #~ "%d services found!"
11209 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11210 #~ "%d programů nalezeno!"
11215 #~ "No service found!"
11217 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11218 #~ " Nic nenalzeno!"
11223 #~ "One service found!"
11225 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11226 #~ "Jeden program nalezen!"
11229 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11230 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
11233 #~ msgid "scan done! No service found!"
11235 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11236 #~ " Nic nenalzeno!"
11239 #~ msgid "scan done! One service found!"
11241 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11242 #~ "Jeden program nalezen!"
11246 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11247 #~ "%d services found!"
11248 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11251 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11252 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11255 #~ msgid "seconds."
11256 #~ msgstr "sekundy."
11259 #~ msgid "service pin"
11260 #~ msgstr "PIN programu"
11263 #~ msgid "setup pin"
11264 #~ msgstr "nastavit PIN"
11267 #~ msgid "show first tag"
11268 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11271 #~ msgid "show second tag"
11272 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11275 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11276 #~ msgstr "Posun zpět"
11279 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11280 #~ msgstr "Posun vpřed"
11287 #~ msgid "until restart"
11288 #~ msgstr "do restartu"