1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 "Advanced options and settings."
33 "After pressing OK, please wait!"
39 "Backup your Dreambox settings."
45 "Edit the upgrade source address."
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
57 "Online update of your Dreambox software."
63 "Press OK on your remote control to continue."
69 "Restore your Dreambox settings."
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
81 "Restore your backups by date."
87 "Scan for local extensions and install them."
93 "Select your backup device.\n"
100 "System will restart after the restore!"
106 "View, install and remove available or installed packages."
125 msgid " packages selected."
129 msgid " updates available."
133 msgid " wireless networks found!"
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
192 msgid "%d services found!"
211 "(%s, %d MB lliures)"
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
235 msgid ".NFI Download failed:"
240 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
252 msgid "1 wireless network found!"
281 msgid "16:10 Letterbox"
282 msgstr "16:10 Letterbox"
286 msgid "16:10 PanScan"
287 msgstr "16:10 PanScan"
295 msgid "16:9 Letterbox"
296 msgstr "16:9 Letterbox"
328 msgid "4:3 Letterbox"
329 msgstr "4:3 Letterbox"
364 msgid "<Current movielist location>"
368 msgid "<Default movie location>"
372 msgid "<Last timer location>"
377 msgstr "<desconegut>"
387 msgid "A basic ftp client"
390 msgid "A client for www.dyndns.org"
396 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
397 "Do you want to keep your version?"
400 msgid "A demo plugin for TPM usage."
405 "A finished record timer wants to set your\n"
406 "Dreambox to standby. Do that now?"
408 "Una gravació acabada pretén posar\n"
409 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
413 "A finished record timer wants to shut down\n"
414 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
417 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
420 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
423 msgid "A graphical EPG interface"
426 msgid "A graphical EPG interface."
431 "A mount entry with this name already exists!\n"
432 "Update existing entry and continue?\n"
435 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
438 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
441 msgid "A nice looking skin from Kerni"
447 "A record has been started:\n"
450 "S'ha iniciat una gravació:\n"
455 "A recording is currently running.\n"
456 "What do you want to do?"
458 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
463 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
464 "configure the positioner."
466 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
467 "de configurar el motor."
471 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
472 "start the satfinder."
474 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
475 "de posar en marxa el satfinder."
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
488 "A second configured interface has been found.\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
501 "Una programació d'apagada vol posar\n"
502 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
506 "A sleep timer wants to shut down\n"
507 "your Dreambox. Shutdown now?"
509 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
510 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
513 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
518 "A timer failed to record!\n"
519 "Disable TV and try again?\n"
521 "Ha fallat la gravació!\n"
522 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
538 msgstr "AC3 per defecte"
549 msgid "Abort this Wizard."
560 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
563 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
571 msgid "Action on long powerbutton press"
575 msgid "Action on short powerbutton press"
583 msgid "Activate Picture in Picture"
587 msgid "Activate network settings"
588 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
601 msgid "Adapter settings"
613 msgid "Add WLAN configuration?"
618 msgstr "Afegir una marca"
621 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
625 msgid "Add a new title"
626 msgstr "Afegir un nou títol"
629 msgid "Add network configuration?"
633 msgid "Add new AutoTimer"
637 msgid "Add new network mount point"
645 msgid "Add timer as disabled on conflict"
653 msgid "Add to bouquet"
654 msgstr "Afegir a la llista"
657 msgid "Add to favourites"
658 msgstr "Afegir als preferits"
661 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
670 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
675 msgid "Adds network configuration if enabled."
679 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
684 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
685 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
686 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
690 msgid "Adult streaming plugin"
693 msgid "Adult streaming plugin."
697 msgid "Advanced Options"
701 msgid "Advanced Software"
705 msgid "Advanced Software Plugin"
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
713 msgid "Advanced Video Setup"
717 msgid "Advanced restore"
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
727 msgstr "Després del programa"
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
734 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
735 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
749 msgid "All Satellites"
757 msgid "All non-repeating timers"
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
779 msgid "Alternative services tuner priority"
786 msgid "Always ask before sending"
790 msgid "Ammount of recordings left"
794 msgid "An empty filename is illegal."
798 msgid "An error occured."
802 msgid "An unknown error occured!"
806 msgid "Anonymize crashlog?"
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
837 "Are you sure you want to restore\n"
838 "following backup:\n"
843 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
844 "Enigma2 will restart after the restore"
849 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
862 msgid "Ask before shutdown:"
863 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
871 msgstr "Relació d'aspecte"
873 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
884 msgid "Audio Options..."
885 msgstr "Opcions d'àudio"
892 msgid "Audio Sync Setup"
896 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
897 "synchronous to the picture."
909 msgid "Authoring mode"
917 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
925 msgid "Auto scart switching"
929 msgid "AutoTimer Editor"
933 msgid "AutoTimer Filters"
937 msgid "AutoTimer Services"
941 msgid "AutoTimer Settings"
945 msgid "AutoTimer overview"
949 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
958 msgid "Automatic Scan"
959 msgstr "Recerca automàtica"
961 msgid "Automatic volume adjustment"
964 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
967 msgid "Automatically change video resolution"
971 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
972 "resolution you are watching."
975 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
978 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
981 msgid "Automatically refresh EPG"
984 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
988 msgid "Autos & Vehicles"
992 msgid "Autowrite timer"
996 msgid "Available format variables"
1007 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1010 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1034 msgid "Backup done."
1038 msgid "Backup failed."
1042 msgid "Backup is running..."
1046 msgid "Backup system settings"
1055 msgstr "Ample de banda"
1058 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1062 msgid "Begin of timespan"
1067 msgstr "Hora d'inici"
1070 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1074 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1078 msgid "Behavior when a movie is started"
1082 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1086 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1094 msgid "Block noise reduction"
1101 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1104 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1123 msgid "Browse for and connect to network shares"
1126 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1130 msgid "Browse network neighbourhood"
1138 msgid "Burn existing image to DVD"
1145 msgid "Burn your recordings to DVD"
1154 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1157 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1169 msgstr "Barra d'informació"
1172 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1173 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1177 msgid "CI assignment"
1193 msgid "Cache Thumbnails"
1194 msgstr "Cache de les miniatures"
1196 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1199 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1200 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1212 msgid "Cannot parse feed directory"
1217 msgstr "Capacitat: "
1228 msgid "Center screen at the lower border"
1232 msgid "Center screen at the upper border"
1236 msgid "Change active delay"
1240 msgid "Change bouquets in quickzap"
1241 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1244 msgid "Change default recording offset?"
1252 msgid "Change hostname"
1256 msgid "Change pin code"
1257 msgstr "Canviar codi pin"
1260 msgid "Change service pin"
1261 msgstr "Canviar pin canal"
1264 msgid "Change service pins"
1265 msgstr "Canviar pins canal"
1268 msgid "Change setup pin"
1269 msgstr "Canviar pin configuració"
1272 msgid "Change step size"
1276 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1287 msgid "Channel Selection"
1288 msgstr "Selecció de canal"
1291 msgid "Channel audio:"
1295 msgid "Channel not in services list"
1303 msgid "Channellist menu"
1304 msgstr "Menú de llista de canals"
1327 msgid "Checking Filesystem..."
1331 msgid "Choose Tuner"
1332 msgstr "Escull sintonitzador"
1335 msgid "Choose a wireless network"
1339 msgid "Choose backup files"
1343 msgid "Choose backup location"
1347 msgid "Choose bouquet"
1348 msgstr "Escollir llista"
1350 msgid "Choose image to download"
1354 msgid "Choose target folder"
1358 msgid "Choose upgrade source"
1362 msgid "Choose your Skin"
1366 msgid "Circular left"
1370 msgid "Circular right"
1382 msgid "Cleanup Wizard"
1386 msgid "Cleanup Wizard settings"
1389 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1392 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1396 msgid "CleanupWizard"
1400 msgid "Clear before scan"
1401 msgstr "Netejar abans de buscar"
1404 msgid "Clear history on Exit:"
1409 msgstr "Esborrar log"
1416 msgid "Close and forget changes"
1420 msgid "Close and save changes"
1424 msgid "Close title selection"
1428 msgid "Code rate high"
1429 msgstr "Velocitat de codi alta"
1432 msgid "Code rate low"
1433 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1437 msgstr "Velocitat de codi HP"
1441 msgstr "Velocitat de codi LP"
1444 msgid "Collection name"
1448 msgid "Collection settings"
1452 msgid "Color Format"
1453 msgstr "Format de color"
1460 msgid "Command execution..."
1464 msgid "Command order"
1465 msgstr "Ordre de comanda"
1468 msgid "Committed DiSEqC command"
1469 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1472 msgid "Common Interface"
1473 msgstr "Interfície comuna"
1476 msgid "Common Interface Assignment"
1480 msgid "CommonInterface"
1484 msgid "Communication"
1488 msgid "Compact Flash"
1489 msgstr "Compact Flash"
1496 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1499 msgid "Composition of the recording filenames"
1503 msgid "Configuration Mode"
1504 msgstr "Mode configuració"
1507 msgid "Configuration for the Webinterface"
1511 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1515 msgid "Configure interface"
1519 msgid "Configure nameservers"
1522 msgid "Configure your WLAN network interface"
1526 msgid "Configure your internal LAN"
1530 msgid "Configure your network again"
1534 msgid "Configure your wireless LAN again"
1539 msgstr "Configurant"
1542 msgid "Conflicting timer"
1543 msgstr "Gravació en conflicte"
1550 msgid "Connect to a Wireless Network"
1554 msgid "Connected to"
1562 msgid "Constellation"
1563 msgstr "Constel·lació"
1566 msgid "Content does not fit on DVD!"
1570 msgid "Continue in background"
1574 msgid "Continue playing"
1581 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1584 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1587 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1590 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1593 msgid "Control your internal system fan."
1596 msgid "Control your kids's tv usage"
1599 msgid "Control your system fan"
1602 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1606 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1610 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1614 msgid "Could not open Picture in Picture"
1619 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1623 msgid "Crashlog settings"
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1631 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1635 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1640 "Crashlogs found!\n"
1641 "Send them to Dream Multimedia?"
1645 msgid "Create DVD-ISO"
1648 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1651 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1655 msgid "Create a new AutoTimer."
1659 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1663 msgid "Create a new timer using the wizard"
1667 msgid "Create movie folder failed"
1668 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1670 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1673 msgid "Create remote timers"
1676 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1681 msgid "Creating directory %s failed."
1685 msgid "Creating partition failed"
1686 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1693 msgid "Current Transponder"
1696 msgid "Current device: "
1700 msgid "Current settings:"
1704 msgid "Current value: "
1708 msgid "Current version:"
1709 msgstr "Versió actual:"
1711 msgid "Currently installed image"
1720 msgid "Custom location"
1724 msgid "Custom offset"
1728 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1732 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1736 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1741 msgstr "Personalitzar"
1743 msgid "Customize Vali-XD skins"
1746 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1753 msgid "Cut your movies"
1756 msgid "Cut your movies."
1759 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1763 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1764 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1766 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1770 msgid "Cutlist editor..."
1778 msgid "Czech Republic"
1790 msgid "DUAL LAYER DVD"
1802 msgid "DVD File Browser"
1810 msgid "DVD Titlelist"
1814 msgid "DVD media toolbox"
1817 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1821 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1822 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1823 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1835 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1839 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1843 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1847 msgid "Decrease delay"
1852 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1856 msgid "Deep Standby"
1857 msgstr "Apagat complet"
1864 msgid "Default Settings"
1868 msgid "Default movie location"
1872 msgid "Default services lists"
1878 msgstr "AC3 per defecte"
1880 msgid "Define a startup service"
1883 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1895 msgid "Delete crashlogs"
1899 msgid "Delete entry"
1900 msgstr "Esborrar entrada"
1903 msgid "Delete failed!"
1904 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1907 msgid "Delete mount"
1913 "Delete no more configured satellite\n"
1930 msgid "Destination directory"
1934 msgid "Details for extension: "
1937 msgid "Details for plugin: "
1941 msgid "Detected HDD:"
1942 msgstr "Disc dur detectat:"
1945 msgid "Detected NIMs:"
1946 msgstr "NIMs detectats:"
1957 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1958 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1962 msgstr "mode DiSEqC"
1965 msgid "DiSEqC repeats"
1966 msgstr "Repetir DiSEqC"
1969 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1977 msgid "Digital contour removal"
1984 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1988 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1993 msgid "Directory %s nonexistent."
1997 msgid "Directory browser"
2002 msgstr "Deshabilitar"
2005 msgid "Disable Picture in Picture"
2006 msgstr "Desactivar PiP"
2009 msgid "Disable Subtitles"
2010 msgstr "Desactivar subtítols"
2013 msgid "Disable crashlog reporting"
2017 msgid "Disable timer"
2025 msgid "Discard changes and close plugin"
2029 msgid "Discard changes and close screen"
2041 msgid "Display 16:9 content as"
2045 msgid "Display 4:3 content as"
2049 msgid "Display >16:9 content as"
2053 msgid "Display Setup"
2054 msgstr "Configurar Display"
2057 msgid "Display and Userinterface"
2061 msgid "Display search results by:"
2064 msgid "Display your photos on the TV"
2067 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2073 "Do you really want to REMOVE\n"
2074 "the plugin \"%s\"?"
2079 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2080 "This could take lots of time!"
2085 msgid "Do you really want to delete %s?"
2086 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2091 "Do you really want to download\n"
2092 "the plugin \"%s\"?"
2096 msgid "Do you really want to exit?"
2097 msgstr "Segur que vols sortir?"
2101 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2102 "All data on the disk will be lost!"
2104 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2105 "Es perdran totes les dades!"
2109 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2114 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2118 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2122 msgid "Do you want to do a service scan?"
2123 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2126 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2127 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2130 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2134 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2135 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2138 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2142 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2146 msgid "Do you want to install the package:\n"
2150 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2154 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2158 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2162 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2166 msgid "Do you want to restore your settings?"
2167 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2170 msgid "Do you want to resume this playback?"
2171 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2174 msgid "Do you want to see more entries?"
2179 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2184 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2189 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2190 "After pressing OK, please wait!"
2192 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2193 "Després de prémer OK, espera!"
2196 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2200 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2201 msgstr "Vols veure un manual?"
2204 msgid "Don't ask, just send"
2208 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2209 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2213 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2214 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2218 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2226 msgid "Download %s from Server"
2230 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2234 msgid "Download Plugins"
2235 msgstr "Descarregar plugins"
2238 msgid "Download Video"
2241 msgid "Download files from Rapidshare"
2245 msgid "Download location"
2249 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2253 msgid "Downloadable new plugins"
2254 msgstr "Nous plugins disponibles"
2257 msgid "Downloadable plugins"
2258 msgstr "Plugins descarregables"
2262 msgstr "Descarregant"
2265 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2266 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2269 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2273 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2277 msgid "Dreambox software because updates are available."
2289 msgid "Dynamic contrast"
2297 msgid "EPG Selection"
2298 msgstr "Selecció EPG"
2301 msgid "EPG encoding"
2305 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2307 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2308 "epg information on these channels."
2313 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2314 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2325 msgid "Edit AutoTimer"
2329 msgid "Edit AutoTimer filters"
2333 msgid "Edit AutoTimer services"
2341 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2349 msgid "Edit bouquets list"
2353 msgid "Edit chapters of current title"
2357 msgid "Edit new timer defaults"
2361 msgid "Edit selected AutoTimer"
2365 msgid "Edit services list"
2366 msgstr "Editar llista de canals"
2369 msgid "Edit settings"
2372 msgid "Edit tags of recorded movies"
2375 msgid "Edit tags of recorded movies."
2379 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2383 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2391 msgid "Edit upgrade source url."
2399 msgid "Editor for new AutoTimers"
2407 msgid "Electronic Program Guide"
2410 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2418 msgid "Enable /media"
2422 msgid "Enable 5V for active antenna"
2423 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2426 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2430 msgid "Enable Filtering"
2434 msgid "Enable HTTP Access"
2438 msgid "Enable HTTP Authentication"
2442 msgid "Enable HTTPS Access"
2446 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2450 msgid "Enable Service Restriction"
2454 msgid "Enable Streaming Authentication"
2458 msgid "Enable multiple bouquets"
2459 msgstr "Activar llistes múltiples"
2462 msgid "Enable parental control"
2463 msgstr "Activar control parental"
2467 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2472 msgid "Enable timer"
2481 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2482 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2494 msgid "Encryption Key"
2498 msgid "Encryption Keytype"
2502 msgid "Encryption Type"
2510 msgid "End of \"after event\" timespan"
2514 msgid "End of timespan"
2530 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2531 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2536 "Enigma2 Skinselector\n"
2538 "If you experience any problems please contact\n"
2539 "stephan@reichholf.net\n"
2541 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2545 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2549 msgid "Enter IP to scan..."
2553 msgid "Enter Rewind at speed"
2557 msgid "Enter main menu..."
2558 msgstr "Entrar al menú principal..."
2561 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2565 msgid "Enter options:"
2569 msgid "Enter password:"
2573 msgid "Enter pin code"
2577 msgid "Enter share directory:"
2581 msgid "Enter share name:"
2585 msgid "Enter the service pin"
2586 msgstr "Entra el pin del canal"
2589 msgid "Enter user and password for host: "
2593 msgid "Enter username:"
2597 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2601 msgid "Enter your search term(s)"
2605 msgid "Entertainment"
2613 msgid "Error executing plugin"
2629 msgstr "Veure programes"
2632 msgid "Everything is fine"
2633 msgstr "Tot correcte"
2640 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2648 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2651 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2655 msgid "Execution Progress:"
2656 msgstr "Progrés d'execució:"
2659 msgid "Execution finished!!"
2660 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2672 msgstr "Sortir de l'editor"
2674 msgid "Exit input device selection."
2678 msgid "Exit network wizard"
2682 msgid "Exit the cleanup wizard"
2686 msgid "Exit the wizard"
2687 msgstr "Sortir de l'assistent"
2691 msgstr "Sortir de l'assistent"
2698 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2702 msgid "Extended Setup..."
2703 msgstr "Configuració avançada..."
2706 msgid "Extended Software"
2710 msgid "Extended Software Plugin"
2718 msgid "Extensions management"
2726 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2727 "a server using the file transfer protocol."
2731 msgid "Factory reset"
2750 msgid "Fan %d Voltage"
2759 msgstr "DiSEqC ràpid"
2762 msgid "Fast Forward speeds"
2768 msgstr "Època ràpida"
2775 msgid "Fetching feed entries"
2779 msgid "Fetching search entries"
2783 msgid "Filesystem Check"
2787 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2791 msgid "Film & Animation"
2800 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2801 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2802 "it's Description.\n"
2803 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2808 msgstr "Ajustaments delicats"
2815 msgid "Finished configuring your network"
2819 msgid "Finished restarting your network"
2826 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2831 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2839 msgid "Flashing failed"
2843 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2853 "Found a total of %d matching Events.\n"
2854 "%d Timer were added and %d modified."
2858 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2862 msgid "Frame size in full view"
2878 msgid "Frequency bands"
2879 msgstr "Bandes de freqüència"
2882 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2883 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2887 msgid "Frequency steps"
2888 msgstr "Passos de freqüència"
2902 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2905 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2910 msgid "Frontprocessor version: %d"
2911 msgstr "Versió processador: %d"
2919 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2920 "Do you want to Restart the GUI now?"
2922 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2925 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2929 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2932 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2944 msgid "General AC3 Delay"
2948 msgid "General AC3 delay (ms)"
2952 msgid "General PCM Delay"
2956 msgid "General PCM delay (ms)"
2964 msgid "Genuine Dreambox"
2967 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2970 msgid "Genuine Dreambox verification"
2977 msgid "German storm information"
2980 msgid "German traffic information"
2987 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2990 msgid "Get latest experimental image"
2993 msgid "Get latest release image"
2997 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2998 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3001 msgid "Global delay"
3009 msgid "Goto position"
3010 msgstr "Anar a la posició"
3012 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3016 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3017 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3021 msgid "Graphical Multi EPG"
3025 msgid "Great Britain"
3037 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3039 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3043 msgid "Guard Interval"
3044 msgstr "Interval de guarda"
3047 msgid "Guard interval mode"
3048 msgstr "Mode interval segur"
3051 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3071 msgid "Harddisk setup"
3072 msgstr "Configuració del disc dur"
3075 msgid "Harddisk standby after"
3076 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3083 msgid "Hidden network SSID"
3087 msgid "Hidden networkname"
3091 msgid "Hierarchy Information"
3092 msgstr "Informació jeràrquica"
3095 msgid "Hierarchy mode"
3096 msgstr "Mode jeràrquic"
3099 msgid "High bitrate support"
3118 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3122 msgid "How many minutes do you want to record?"
3123 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3126 msgid "How to handle found crashlogs?"
3130 msgid "Howto & Style"
3141 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3152 msgid "IRC Client for Enigma2"
3156 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3170 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3171 "event if it records at least 80% of the it."
3176 "If you see this, something is wrong with\n"
3177 "your scart connection. Press OK to return."
3179 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3180 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3184 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3185 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3186 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3188 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3189 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3190 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3192 "If you are happy with the result, press OK."
3196 msgid "Image flash utility"
3200 msgid "Import AutoTimer"
3204 msgid "Import existing Timer"
3208 msgid "Import from EPG"
3217 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3219 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3226 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3230 msgid "Increase delay"
3235 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3239 msgid "Increased voltage"
3240 msgstr "Voltatge incrementat"
3256 msgstr "Barra d'informació"
3259 msgid "Infobar timeout"
3260 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3271 msgid "Initial location in new timers"
3275 msgid "Initialization"
3280 msgstr "Inicialitzar"
3283 msgid "Initializing Harddisk..."
3284 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3290 msgid "Input device setup"
3293 msgid "Input devices"
3301 msgid "Install a new image with a USB stick"
3305 msgid "Install a new image with your web browser"
3309 msgid "Install extensions."
3313 msgid "Install local extension"
3317 msgid "Install or remove finished."
3321 msgid "Install settings, skins, software..."
3325 msgid "Installation finished."
3330 msgstr "Instal·lant"
3333 msgid "Installing Software..."
3334 msgstr "Instal·lant programari..."
3337 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3341 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3345 msgid "Installing package content... Please wait..."
3349 msgid "Instant Record..."
3350 msgstr "Gravació instantània..."
3353 msgid "Instant record location"
3357 msgid "Integrated Ethernet"
3361 msgid "Integrated Wireless"
3369 msgid "Intermediate"
3373 msgid "Internal Flash"
3374 msgstr "Flash interna"
3376 msgid "Internal LAN adapter."
3379 msgid "Internal firmware updater"
3383 msgid "Invalid Location"
3388 msgid "Invalid directory selected: %s"
3392 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3393 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3397 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3398 msgid "Invalid response from server."
3402 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3404 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3408 msgid "Invalid selection"
3424 msgid "Is this videomode ok?"
3433 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3434 "deny specific ones.\n"
3435 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3436 "Service (inside a Bouquet).\n"
3437 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3444 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3447 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3463 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3467 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3470 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3473 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3476 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3479 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3482 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3485 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3488 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3491 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3494 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3497 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3500 msgid "Kerni's simple skin"
3503 msgid "Kerni-HD1 skin"
3506 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3509 msgid "Kernis HD1 skin"
3514 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3519 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3527 msgid "Keyboard Map"
3528 msgstr "Mapa del teclat"
3531 msgid "Keyboard Setup"
3532 msgstr "Configuració teclat"
3536 msgstr "Mapa de teclat"
3538 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3545 msgid "LAN connection"
3569 msgid "Language selection"
3570 msgstr "Selecció d'idioma"
3589 msgid "Leave DVD Player?"
3597 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3610 msgid "Limited character set for recording filenames"
3615 msgstr "Treure límits"
3619 msgstr "Posar límits"
3622 msgid "Link Quality:"
3630 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3634 msgid "List of Storage Devices"
3635 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3637 msgid "Listen and record internet radio"
3640 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3652 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3656 msgid "Load feed on startup:"
3660 msgid "Load movie-length"
3664 msgid "Local Network"
3668 msgid "Local share name"
3676 msgid "Location for instant recordings"
3684 msgid "Log results to harddisk"
3689 msgid "Long Keypress"
3690 msgstr "Prémer tecla llarg"
3692 msgid "Long filenames"
3700 msgid "Lower bound of timespan."
3705 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3706 "are not taken into account!"
3719 msgstr "Menú principal"
3723 msgstr "Menú principal"
3726 msgid "Make this mark an 'in' point"
3727 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3730 msgid "Make this mark an 'out' point"
3731 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3734 msgid "Make this mark just a mark"
3735 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3738 msgid "Manage extensions"
3741 msgid "Manage local files"
3744 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3747 msgid "Manage logos to display at boottime"
3751 msgid "Manage network shares"
3755 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3759 msgid "Manage your network shares..."
3763 msgid "Manage your receiver's software"
3768 msgstr "Recerca manual"
3771 msgid "Manual transponder"
3772 msgstr "Transponedor manual"
3775 msgid "Manufacturer"
3779 msgid "Margin after record"
3780 msgstr "Marge després de gravar"
3783 msgid "Margin before record (minutes)"
3784 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3788 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3797 msgid "Match title: %s"
3801 msgid "Max. Bitrate: "
3805 msgid "Maximum duration (in m)"
3810 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3811 "time (without offset) it won't be matched."
3815 msgid "Media player"
3816 msgstr "Reproductor"
3820 msgstr "Reproductor"
3823 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3824 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3828 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3829 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3830 "view cover and album information."
3834 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3838 msgid "Medium is not empty!"
3845 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3862 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3873 msgid "Modify existing timers"
3901 msgid "More video entries."
3905 msgid "Mosquito noise reduction"
3909 msgid "Most discussed"
3917 msgid "Most popular"
3925 msgid "Most responded"
3933 msgid "Mount failed"
3934 msgstr "Ha fallat el mount"
3937 msgid "Mount informations"
3941 msgid "Mount options"
3949 msgid "MountManager"
3959 msgid "Mountpoints management"
3963 msgid "Mounts editor"
3967 msgid "Mounts management"
3971 msgid "Move Picture in Picture"
3972 msgstr "Moure Picture in Picture"
3976 msgstr "Moure a l'est"
3979 msgid "Move plugin screen"
3983 msgid "Move screen down"
3987 msgid "Move screen to the center of your TV"
3991 msgid "Move screen to the left"
3995 msgid "Move screen to the lower left corner"
3999 msgid "Move screen to the lower right corner"
4003 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4007 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4011 msgid "Move screen to the right"
4015 msgid "Move screen to the upper left corner"
4019 msgid "Move screen to the upper right corner"
4023 msgid "Move screen up"
4028 msgstr "Moure a l'oest"
4030 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4033 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4037 msgid "Movie location"
4041 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4045 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4050 msgid "Movielist menu"
4062 msgid "Multiple service support"
4063 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4078 msgid "My TubePlayer"
4082 msgid "MyTube Settings"
4086 msgid "MyTubePlayer"
4090 msgid "MyTubePlayer Help"
4094 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4098 msgid "MyTubePlayer settings"
4102 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4106 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4118 msgid "NFI Image Flashing"
4122 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4143 msgstr "Servidor de noms"
4147 msgid "Nameserver %d"
4148 msgstr "Servidor de noms %d"
4151 msgid "Nameserver Setup"
4152 msgstr "Configuració dels DNS"
4155 msgid "Nameserver settings"
4158 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4161 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4164 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4167 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4170 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4173 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4176 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4179 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4185 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4188 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4191 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4194 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4197 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4200 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4203 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4206 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4209 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4212 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4215 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4218 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4221 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4224 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4227 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4230 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4233 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4236 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4239 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4242 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4245 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4248 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4251 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4263 msgid "Network Configuration..."
4267 msgid "Network Mount"
4268 msgstr "Muntatge per xarxa"
4271 msgid "Network SSID"
4275 msgid "Network Setup"
4276 msgstr "Config xarxa"
4279 msgid "Network Wizard"
4283 msgid "Network scan"
4284 msgstr "Escanejar xarxa"
4287 msgid "Network setup"
4288 msgstr "Configuració de xarxa"
4291 msgid "Network test"
4295 msgid "Network test..."
4298 msgid "Network test: "
4306 msgid "NetworkBrowser"
4310 msgid "NetworkWizard"
4330 msgid "New version:"
4331 msgstr "Nova versió:"
4334 msgid "News & Politics"
4346 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4350 msgid "No Connection"
4354 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4355 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4358 msgid "No Networks found"
4362 msgid "No backup needed"
4363 msgstr "No cal backup"
4368 "No data on transponder!\n"
4369 "(Timeout reading PAT)"
4371 "Transponedor sense dades!\n"
4372 "(Timeout llegint el PAT)"
4375 msgid "No description available."
4379 msgid "No details for this image file"
4383 msgid "No displayable files on this medium found!"
4387 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4388 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4392 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4397 msgid "No free tuner!"
4398 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4401 msgid "No network connection available."
4405 msgid "No network devices found!"
4409 msgid "No networks found"
4414 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4415 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4418 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4422 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4426 msgid "No positioner capable frontend found."
4427 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4430 msgid "No satellite frontend found!!"
4431 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4434 msgid "No tags are set on these movies."
4442 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4444 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4448 "No tuner is enabled!\n"
4449 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4451 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4452 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4455 msgid "No useable USB stick found"
4460 "No valid service PIN found!\n"
4461 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4462 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4464 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4465 "Vols canviar-lo ara?\n"
4466 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4470 "No valid setup PIN found!\n"
4471 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4472 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4474 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4475 "Vols canviar-lo ara?\n"
4476 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4479 msgid "No videos to display"
4483 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4488 "No working local network adapter found.\n"
4489 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4490 "configured correctly."
4495 "No working wireless network adapter found.\n"
4496 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4497 "network is configured correctly."
4502 "No working wireless network interface found.\n"
4503 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4504 "your local network interface."
4508 msgid "No, but play video again"
4512 msgid "No, but restart from begin"
4516 msgid "No, but switch to video entries."
4520 msgid "No, but switch to video search."
4524 msgid "No, do nothing."
4525 msgstr "No, no cal."
4528 msgid "No, just start my dreambox"
4529 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4539 msgid "No, remove them."
4543 msgid "No, scan later manually"
4544 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4547 msgid "No, send them never"
4555 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4560 msgid "Nonprofits & Activism"
4574 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4575 "required, %d MB available)"
4579 msgid "Not fetching feed entries"
4584 "Nothing to scan!\n"
4585 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4588 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4596 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4597 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4598 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4602 msgid "Number of scheduled recordings left."
4610 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4611 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4614 msgid "OK, remove another extensions"
4618 msgid "OK, remove some extensions"
4622 msgid "OSD Settings"
4626 msgid "OSD visibility"
4634 msgid "Offset after recording (in m)"
4638 msgid "Offset before recording (in m)"
4646 msgid "On any service"
4650 msgid "On same service"
4658 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4662 msgid "Only Free scan"
4666 msgid "Only extensions."
4670 msgid "Only match during timespan"
4675 msgid "Only on Service: %s"
4679 msgid "Open Context Menu"
4683 msgid "Open plugin menu"
4687 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4691 msgid "Orbital Position"
4692 msgstr "Posició orbital"
4695 msgid "Outer Bound (+/-)"
4698 msgid "Overlay for scrolling bars"
4702 msgid "Override found with alternative service"
4705 msgid "Overwrite configuration files ?"
4708 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4721 msgid "Package list update"
4722 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4725 msgid "Package removal failed.\n"
4729 msgid "Package removed successfully.\n"
4733 msgid "Packet management"
4734 msgstr "Gestió de paquets"
4737 msgid "Packet manager"
4745 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4750 msgid "Parent Directory"
4754 msgid "Parental control"
4755 msgstr "Control parental"
4758 msgid "Parental control services Editor"
4759 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4762 msgid "Parental control setup"
4763 msgstr "Configuració control parental"
4766 msgid "Parental control type"
4767 msgstr "Tipus de control parental"
4770 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4779 msgid "Pause movie at end"
4783 msgid "People & Blogs"
4786 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4790 msgid "Pets & Animals"
4794 msgid "Phone number"
4799 msgstr "Configuració PiP"
4802 msgid "PicturePlayer"
4806 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4815 msgid "Pin code needed"
4816 msgstr "Cal un codi pin"
4823 msgid "Play Audio-CD..."
4831 msgid "Play Music..."
4835 msgid "Play YouTube movies"
4838 msgid "Play music from Last.fm"
4841 msgid "Play music from Last.fm."
4845 msgid "Play next video"
4849 msgid "Play recorded movies..."
4850 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4853 msgid "Play video again"
4856 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4859 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4862 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4865 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4868 msgid "Plays your favorite music and videos"
4872 msgid "Please Reboot"
4876 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4880 msgid "Please add titles to the compilation."
4884 msgid "Please change recording endtime"
4885 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
4888 msgid "Please check your network settings!"
4892 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4896 msgid "Please choose an extension..."
4897 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
4900 msgid "Please choose he package..."
4904 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4909 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4911 "When you are ready press OK to continue."
4916 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4918 "When you are ready press OK to continue."
4923 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4924 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4928 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4929 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
4932 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4933 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
4936 msgid "Please enter a name for the new marker"
4937 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
4940 msgid "Please enter a new filename"
4944 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4945 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
4948 msgid "Please enter name of the new directory"
4952 msgid "Please enter the correct pin code"
4953 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
4956 msgid "Please enter the old pin code"
4957 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
4960 msgid "Please enter your email address here:"
4964 msgid "Please enter your name here (optional):"
4968 msgid "Please enter your search term."
4972 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4977 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4978 "therefore the default directory is being used instead."
4982 msgid "Please press OK to continue."
4986 msgid "Please press OK!"
4987 msgstr "Sisplau prem OK!"
4990 msgid "Please provide a Text to match"
4994 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4998 msgid "Please select a playlist to delete..."
4999 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5002 msgid "Please select a playlist..."
5003 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5006 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5010 msgid "Please select a subservice to record..."
5011 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5014 msgid "Please select a subservice..."
5015 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5017 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5021 msgid "Please select an extension to remove."
5025 msgid "Please select an option below."
5029 msgid "Please select medium to use as backup location"
5033 msgid "Please select tag to filter..."
5037 msgid "Please select target directory or medium"
5041 msgid "Please select the movie path..."
5046 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5049 "Please press OK to continue."
5054 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5056 "Please press OK to continue."
5060 msgid "Please set up tuner B"
5061 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5064 msgid "Please set up tuner C"
5065 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5068 msgid "Please set up tuner D"
5069 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5073 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5074 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5075 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5077 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5078 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5079 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5083 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5088 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5089 msgid "Please wait (Step 2)"
5093 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5097 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5101 msgid "Please wait while removing selected package..."
5105 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5109 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5113 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5117 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5121 msgid "Please wait while we configure your network..."
5125 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5129 msgid "Please wait while we test your network..."
5133 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5137 msgid "Please wait..."
5141 msgid "Please wait... Loading list..."
5142 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5145 msgid "Plugin browser"
5146 msgstr "Plugin navegador"
5149 msgid "Plugin manager activity information"
5153 msgid "Plugin manager help"
5158 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5165 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5177 msgid "Polarization"
5178 msgstr "Polarització"
5185 msgid "Poll Interval (in h)"
5189 msgid "Poll automatically"
5217 msgid "Positioner fine movement"
5218 msgstr "Moviment fi del motor"
5221 msgid "Positioner movement"
5222 msgstr "Moviment del motor"
5225 msgid "Positioner setup"
5226 msgstr "Configuració del motor"
5229 msgid "Positioner storage"
5230 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5232 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5237 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5238 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5242 msgid "Power threshold in mA"
5243 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5246 msgid "Predefined transponder"
5247 msgstr "Transponedor predefinit"
5249 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5253 msgid "Preparing... Please wait"
5254 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5256 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5259 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5263 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5267 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5271 msgid "Press OK to activate the settings."
5272 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5275 msgid "Press OK to collapse this host"
5279 msgid "Press OK to edit selected settings."
5283 msgid "Press OK to edit the settings."
5287 msgid "Press OK to expand this host"
5292 msgid "Press OK to get further details for %s"
5296 msgid "Press OK to mount this share!"
5300 msgid "Press OK to mount!"
5304 msgid "Press OK to save settings."
5308 msgid "Press OK to scan"
5309 msgstr "Prem OK per a buscar"
5312 msgid "Press OK to select a Provider."
5316 msgid "Press OK to select."
5320 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5324 msgid "Press OK to start the scan"
5325 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5328 msgid "Press OK to toggle the selection."
5332 msgid "Press OK to view full changelog"
5336 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5348 msgid "Preview AutoTimer"
5352 msgid "Preview menu"
5355 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5358 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5374 msgid "Properties of current title"
5378 msgid "Protect services"
5379 msgstr "Protegir canals"
5382 msgid "Protect setup"
5383 msgstr "Protegir configuració"
5390 msgid "Provider to scan"
5391 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5402 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5405 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5414 msgstr "Zappeig ràpid"
5440 msgstr "Disc en RAM"
5455 msgid "Really close without saving settings?"
5456 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5459 msgid "Really delete done timers?"
5460 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5463 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5464 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5467 msgid "Really quit MyTube Player?"
5471 msgid "Really reboot now?"
5475 msgid "Really restart now?"
5479 msgid "Really shutdown now?"
5487 msgid "Recently featured"
5491 msgid "Reception Settings"
5492 msgstr "Configuració de recepció"
5494 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5497 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5505 msgid "Record a maximum of x times"
5514 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5518 msgid "Recorded files..."
5519 msgstr "Arxius gravats..."
5526 msgid "Recording paths"
5530 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5538 msgid "Recordings always have priority"
5539 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5542 msgid "Reenter new pin"
5543 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
5546 msgid "Refresh Rate"
5550 msgid "Refresh rate selection."
5554 msgid "Related video entries."
5566 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5570 msgid "Remember service pin"
5574 msgid "Remember service pin cancel"
5577 msgid "Remote timer and remote TV player"
5585 msgid "Remove Bookmark"
5589 msgid "Remove Plugins"
5590 msgstr "Esborrar plugins"
5593 msgid "Remove a mark"
5594 msgstr "Esborrar una marca"
5597 msgid "Remove currently selected title"
5598 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5601 msgid "Remove failed."
5605 msgid "Remove finished."
5609 msgid "Remove plugins"
5610 msgstr "Esborrar plugins"
5613 msgid "Remove selected AutoTimer"
5617 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5621 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5625 msgid "Remove timer"
5629 msgid "Remove title"
5630 msgstr "Esborra títol"
5633 msgid "Removed successfully."
5642 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5650 msgid "Rename crashlogs"
5653 msgid "Rename your movies"
5662 msgstr "Tipus de repetició"
5665 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5666 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5672 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5675 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5679 msgid "Require description to be unique"
5683 msgid "Required medium type:"
5695 msgid "Reset and renumerate title names"
5703 msgid "Reset saved position"
5707 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5711 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5719 msgid "Response video entries."
5731 msgid "Restart GUI now?"
5732 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5735 msgid "Restart network"
5739 msgid "Restart test"
5743 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5751 msgid "Restore backups"
5755 msgid "Restore is running..."
5759 msgid "Restore running"
5763 msgid "Restore system settings"
5766 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5770 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5774 msgid "Resume from last position"
5779 msgid "Resume position at %s"
5783 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5784 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5785 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5786 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5787 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5788 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5789 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5790 msgid "Resuming playback"
5794 msgid "Return to file browser"
5798 msgid "Return to movie list"
5802 msgid "Return to previous service"
5806 msgid "Rewind speeds"
5819 msgid "Rotor turning speed"
5820 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5839 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5859 msgid "Sat / Dish Setup"
5860 msgstr "Configuració antena"
5867 msgid "Satellite Equipment Setup"
5868 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
5871 msgid "Satellite equipment"
5874 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5883 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
5885 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5905 msgid "Save Playlist"
5906 msgstr "Grava llista de reproducció"
5909 msgid "Save current delay to key"
5917 msgid "Save values and close plugin"
5921 msgid "Save values and close screen"
5925 msgid "Scaler sharpness"
5929 msgid "Scaling Mode"
5930 msgstr "Mode d'escalat"
5937 msgid "Scan Files..."
5941 msgid "Scan NFS share"
5946 msgstr "Escanejar QAM128"
5950 msgstr "Escanejar QAM16"
5954 msgstr "Escanejar QAM256"
5958 msgstr "Escanejar QAM32"
5962 msgstr "Escanejar QAM64"
5966 msgstr "Escanejar SR6875"
5970 msgstr "Escanejar SR6900"
5973 msgid "Scan Wireless Networks"
5977 msgid "Scan additional SR"
5978 msgstr "Escanejar SR addicional"
5981 msgid "Scan band EU HYPER"
5982 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
5985 msgid "Scan band EU MID"
5986 msgstr "Escanejar banda EU MID"
5989 msgid "Scan band EU SUPER"
5990 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
5993 msgid "Scan band EU UHF IV"
5994 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
5997 msgid "Scan band EU UHF V"
5998 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6001 msgid "Scan band EU VHF I"
6002 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6005 msgid "Scan band EU VHF III"
6006 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6009 msgid "Scan band US HIGH"
6010 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6013 msgid "Scan band US HYPER"
6014 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6017 msgid "Scan band US LOW"
6018 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6021 msgid "Scan band US MID"
6022 msgstr "Escanejar banda US MID"
6025 msgid "Scan band US SUPER"
6026 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6028 msgid "Scan devices for playable media files"
6037 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6038 "selected wireless device.\n"
6042 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6043 "selected wireless device.\n"
6046 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6051 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6055 msgid "Science & Technology"
6059 msgid "Search Term(s)"
6063 msgid "Search category:"
6068 msgstr "Buscar a l'est"
6071 msgid "Search for network shares"
6075 msgid "Search for network shares..."
6079 msgid "Search region:"
6083 msgid "Search restricted content:"
6087 msgid "Search strictness"
6090 msgid "Search through the EPG"
6099 msgstr "Buscar a l'oest"
6102 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6106 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6110 msgid "Searching your network. Please wait..."
6114 msgid "Secondary DNS"
6118 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6119 msgid "Security service not running."
6122 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6135 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6136 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6141 msgstr "Seleccionar disc dur"
6144 msgid "Select Location"
6148 msgid "Select Network Adapter"
6149 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6152 msgid "Select a movie"
6153 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6156 msgid "Select a timer to import"
6160 msgid "Select audio mode"
6161 msgstr "Seleccionar mode àudio"
6164 msgid "Select audio track"
6165 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6168 msgid "Select bouquet to record on"
6172 msgid "Select channel to record from"
6173 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6176 msgid "Select channel to record on"
6179 msgid "Select desired image from feed list"
6182 msgid "Select files for backup."
6186 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
6190 msgid "Select files/folders to backup"
6194 msgid "Select image"
6197 msgid "Select input device"
6200 msgid "Select input device."
6204 msgid "Select interface"
6208 msgid "Select new feed to view."
6212 msgid "Select package"
6216 msgid "Select provider to add..."
6220 msgid "Select refresh rate"
6224 msgid "Select service to add..."
6229 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6233 msgid "Select the location to save the recording to."
6237 msgid "Select type of Filter"
6241 msgid "Select upgrade source to edit."
6245 msgid "Select video input with up/down buttons"
6249 msgid "Select video mode"
6253 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6257 msgid "Select wireless network"
6261 msgid "Select your choice."
6265 msgid "Selected source image"
6273 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6277 msgid "Seperate titles with a main menu"
6281 msgid "Sequence repeat"
6282 msgstr "Repetir seqüència"
6293 msgid "Server share"
6301 msgid "Service Scan"
6302 msgstr "Recerca de canal"
6305 msgid "Service Searching"
6306 msgstr "Buscar canals"
6309 msgid "Service delay"
6313 msgid "Service has been added to the favourites."
6314 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6317 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6318 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6323 "Service invalid!\n"
6324 "(Timeout reading PMT)"
6327 "(Timeout llegint el PMT)"
6332 "Service not found!\n"
6333 "(SID not found in PAT)"
6335 "No s'ha trobat el canal!\n"
6336 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6339 msgid "Service scan"
6340 msgstr "Buscar canals"
6344 "Service unavailable!\n"
6345 "Check tuner configuration!"
6350 msgstr "Info del canal"
6356 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6360 msgid "Set End Time"
6364 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6368 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6373 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6377 msgid "Set interface as default Interface"
6382 msgstr "Límits activats"
6385 msgid "Set maximum duration"
6389 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6392 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6396 msgid "Setting key canceled"
6401 msgstr "Configuracions"
6405 msgstr "Configuració"
6412 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6418 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6427 msgid "Short Movies"
6430 msgid "Short filenames"
6434 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6438 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6443 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6451 msgid "Show Message when Recording starts"
6455 msgid "Show WLAN Status"
6459 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6463 msgid "Show event-progress in channel selection"
6467 msgid "Show in extension menu"
6471 msgid "Show infobar on channel change"
6472 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6475 msgid "Show infobar on event change"
6476 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6479 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6480 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6483 msgid "Show positioner movement"
6484 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6487 msgid "Show services beginning with"
6488 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6491 msgid "Show the radio player..."
6492 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6495 msgid "Show the tv player..."
6496 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6498 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6502 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6503 "entries or to modify them."
6506 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6509 msgid "Shows statistics of watched services"
6512 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6516 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6524 msgid "Shutdown Dreambox after"
6525 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6528 msgid "Signal Strength:"
6540 msgid "Similar broadcasts:"
6541 msgstr "Emisions similars:"
6547 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6551 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6554 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6563 msgstr "EPG senzill"
6566 msgid "Single satellite"
6567 msgstr "Satèl·lit únic"
6570 msgid "Single transponder"
6571 msgstr "Transponedor únic"
6574 msgid "Singlestep (GOP)"
6581 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6590 msgstr "Programació d'apagada"
6593 msgid "Sleep timer action:"
6594 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6597 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6598 msgstr "Segons entre diapositives"
6601 #, fuzzy, python-format
6618 msgid "Slow Motion speeds"
6626 msgid "Software management"
6629 msgid "Software manager setup"
6633 msgid "Software restore"
6637 msgid "Software update"
6640 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6643 msgid "Softwaremanager information"
6648 msgid "Some plugins are not available:\n"
6649 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6652 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6656 msgid "Sorry no backups found!"
6661 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6662 "Please choose an other one."
6666 msgid "Sorry, no Details available!"
6670 msgid "Sorry, video is not available!"
6675 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6677 "Please choose another one."
6681 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6686 msgid "Sort AutoTimer"
6690 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6699 msgid "Soundcarrier"
6700 msgstr "Portadora de so"
6719 msgid "Split preview mode"
6731 msgid "Standby / Restart"
6732 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6736 msgid "Standby Fan %d PWM"
6741 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6745 msgid "Start Webinterface"
6749 msgid "Start from the beginning"
6753 msgid "Start recording?"
6754 msgstr "Iniciar gravació?"
6761 msgid "Start with following feed:"
6770 msgstr "Començar el"
6776 msgid "Step by step network configuration"
6781 msgstr "Pas a l'est"
6784 msgid "Step in ms for arrow keys"
6789 msgid "Step in ms for key %i"
6794 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6799 msgstr "Pas a l'oest"
6810 msgid "Stop Timeshift?"
6811 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6814 msgid "Stop current event and disable coming events"
6815 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6818 msgid "Stop current event but not coming events"
6819 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6822 msgid "Stop playing this movie?"
6823 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6830 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6834 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6838 msgid "Store position"
6839 msgstr "Guardar la posició"
6842 msgid "Stored position"
6843 msgstr "Posició guardada"
6845 msgid "Stream podcasts"
6848 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6852 msgid "Subservice list..."
6853 msgstr "Llista de subserveis..."
6860 msgid "Subtitle selection"
6861 msgstr "Selecció de subtítols"
6876 msgid "Swap Services"
6877 msgstr "Intercanviar canals"
6888 msgid "Switch to next subservice"
6889 msgstr "Canviar al següent subservei"
6892 msgid "Switch to previous subservice"
6893 msgstr "Canviar al subservei anterior"
6896 msgid "Switchable tuner types:"
6901 msgstr "Velocitat de símbol"
6905 msgstr "Velocitat de símbol"
6912 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6913 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6917 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6922 msgstr "Sistema de TV"
6925 msgid "Table of content for collection"
6941 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6953 msgid "Temperature and Fan control"
6961 msgid "Terrestrial provider"
6962 msgstr "Proveïdor terrestre"
6965 msgid "Test DiSEqC settings"
6973 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6982 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6985 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6989 msgid "Test-Messagebox?"
6994 "Thank you for using the wizard.\n"
6995 "Please press OK to continue."
7000 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7001 "Please press OK to start using your Dreambox."
7003 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7005 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7009 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7011 "Please press OK to continue."
7015 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7016 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7022 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7023 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7028 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7029 "Standby) at certain times.\n"
7030 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7031 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7032 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7033 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7037 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7042 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7043 "Please install it."
7047 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7048 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7052 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7053 "It shows you informations about signal rate and errors."
7057 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7058 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7062 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7063 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7064 "even backup and restore your system settings."
7069 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7070 "Please install it."
7075 "The Timer will not be added to the List.\n"
7076 "Please press OK to close this Wizard."
7081 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7082 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7083 "inside of this timespan."
7088 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
7089 "the feed server and save it on the stick?"
7093 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7094 "Now you can download an NFI image file!"
7098 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7102 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7103 "You can control brightness and contrast of your tv."
7106 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7110 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7114 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7115 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7119 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7125 "The directory %s is not writable.\n"
7126 "Make sure you select a writable directory instead."
7131 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7132 "the classic editor."
7138 "The following device was found:\n"
7142 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7146 msgid "The following files were found..."
7151 "The input port should be configured now.\n"
7152 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7153 "want to do that now?"
7157 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7162 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7163 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7167 msgid "The match attribute is mandatory."
7170 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7175 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
7176 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
7182 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
7187 msgid "The package doesn't contain anything."
7191 msgid "The package:"
7196 msgid "The path %s already exists."
7200 msgid "The pin code has been changed successfully."
7201 msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
7204 msgid "The pin code you entered is wrong."
7205 msgstr "El pin és incorrecte"
7208 msgid "The pin codes you entered are different."
7209 msgstr "Els pins entrats són diferents"
7213 msgid "The results have been written to %s."
7216 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7220 msgid "The sleep timer has been activated."
7221 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7224 msgid "The sleep timer has been disabled."
7225 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7228 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7233 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7234 "Please install it and choose what you want to do next."
7239 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7240 "Please install it."
7245 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7247 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7252 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7257 msgid "The wizard is finished now."
7258 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7261 msgid "There are at least "
7265 msgid "There are currently no outstanding actions."
7269 msgid "There are no default services lists in your image."
7273 msgid "There are no default settings in your image."
7277 msgid "There are no updates available."
7281 msgid "There are now "
7286 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7287 "Do you really want to continue?"
7291 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7295 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7299 msgid "There was an error. The package:"
7303 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7305 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7306 "apply this update now?"
7311 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7316 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7317 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7322 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7328 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7329 "content on the disc."
7334 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7347 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7352 msgid "This is step number 2."
7353 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7357 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7358 "search the EPG again."
7362 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7367 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7368 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7373 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7374 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7375 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7376 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7377 "and saved on the USB stick.\n"
7378 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7379 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7383 msgid "This plugin is installed."
7387 msgid "This plugin is not installed."
7391 msgid "This plugin will be installed."
7395 msgid "This plugin will be removed."
7399 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7403 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7409 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7410 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7411 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7412 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7413 "the \"Nameserver\" Configuration"
7418 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7419 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7420 "- verify that a network cable is attached\n"
7421 "- verify that the cable is not broken"
7426 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7427 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7428 "- no valid IP Address was found\n"
7429 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7434 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7435 "configuration with DHCP.\n"
7436 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7437 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7438 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7440 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7441 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7445 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7450 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7451 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7452 "but add it disabled."
7480 msgid "Time in minutes to append to recording."
7484 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7488 msgid "Time/Date Input"
7489 msgstr "Entrada Hora/Data"
7493 msgstr "Programació"
7497 msgstr "Editar hora"
7500 msgid "Timer Editor"
7501 msgstr "Editor de programacions"
7505 msgstr "Tipus de gravació"
7513 msgstr "Registre de gravació"
7517 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7518 "Please recheck it!"
7522 msgid "Timer record location"
7526 msgid "Timer sanity error"
7527 msgstr "Error de programació"
7530 msgid "Timer selection"
7531 msgstr "Selecció de gravació"
7534 msgid "Timer status:"
7535 msgstr "Estat de la programació:"
7546 msgid "Timeshift location"
7550 msgid "Timeshift not possible!"
7551 msgstr "No és possible la pausa!"
7555 msgstr "Zona horària"
7562 msgid "Title properties"
7566 msgid "Titleset mode"
7569 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7573 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7574 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7575 "USB stick is plugged in.\n"
7576 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7578 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7583 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7584 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7586 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7588 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7596 msgid "Tone Amplitude"
7601 msgstr "Mode del to"
7610 msgid "Toneburst A/B"
7611 msgstr "Toneburst A/B"
7614 msgid "Top favorites"
7625 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7633 msgid "Translation:"
7637 msgid "Transmission Mode"
7638 msgstr "Mode Transmissió"
7641 msgid "Transmission mode"
7642 msgstr "Mode transmissió"
7646 msgstr "Transponedor"
7649 msgid "Transponder Type"
7650 msgstr "Tipus Transponedor"
7653 msgid "Travel & Events"
7662 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7663 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7667 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7668 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7671 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7675 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7679 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7692 msgstr "Sintonitzar"
7695 msgid "Tune failed!"
7696 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7700 msgstr "Sintonitzador"
7704 msgstr "Sintonitzador"
7709 msgstr "Slot del sintonitzador"
7712 msgid "Tuner configuration"
7713 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7716 msgid "Tuner status"
7717 msgstr "Estat del sintonitzador"
7736 msgid "Type of scan"
7737 msgstr "Tipus de recerca"
7745 msgstr "Memòria USB"
7748 msgid "USB stick wizard"
7753 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7763 "Unable to complete filesystem check.\n"
7769 "Unable to initialize harddisk.\n"
7774 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7775 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7778 msgid "Undo install"
7782 msgid "Undo uninstall"
7786 msgid "UnhandledKey"
7794 msgid "Unicable LNB"
7798 msgid "Unicable Martix"
7806 msgid "United States"
7810 msgid "Universal LNB"
7811 msgstr "LNB universal"
7813 msgid "Unknown network adapter."
7818 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7819 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7824 msgid "Unmount failed"
7825 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7831 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7839 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7840 msgid "Update done..."
7844 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7846 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7847 "ask you to update again."
7851 msgid "Updatefeed not available."
7855 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7857 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7861 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7862 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7865 msgid "Updating software catalog"
7870 msgid "Updating, please wait..."
7871 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7874 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7875 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7878 msgid "Upgrade finished."
7883 msgstr "Actualitzant"
7886 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7887 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7890 msgid "Upper bound of timespan."
7895 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7896 "are not taken into account!"
7905 msgstr "Utilitzar DHCP"
7908 msgid "Use Interface"
7912 msgid "Use Power Measurement"
7913 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7916 msgid "Use a custom location"
7920 msgid "Use a gateway"
7921 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7923 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7927 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7931 msgid "Use power measurement"
7932 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
7935 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7939 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7944 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7946 "Please set up tuner A"
7948 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
7950 "Sisplau configura el sintonitzador A"
7954 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7957 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
7960 msgid "Use this input device settings?"
7963 msgid "Use this settings?"
7967 msgid "Use this video enhancement settings?"
7971 msgid "Use time of currently running service"
7975 msgid "Use usals for this sat"
7976 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
7979 msgid "Use wizard to set up basic features"
7980 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
7983 msgid "Used service scan type"
7984 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
7987 msgid "User defined"
7988 msgstr "Definit per l'usuari"
7991 msgid "User management"
8004 msgstr "Euroconnector VCR"
8007 msgid "VMGM (intro trailer)"
8010 msgid "Vali-XD skin"
8014 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8022 msgid "Video Fine-Tuning"
8026 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8030 msgid "Video Output"
8038 msgid "Video Wizard"
8042 msgid "Video enhancement preview"
8046 msgid "Video enhancement settings"
8050 msgid "Video enhancement setup"
8055 "Video input selection\n"
8057 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8060 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8064 msgid "Video mode selection."
8067 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8070 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8073 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8077 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8081 msgid "Videoenhancement Setup"
8084 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8088 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8095 msgid "View Google maps"
8098 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8102 msgid "View Movies..."
8106 msgid "View Photos..."
8111 msgid "View Rass interactive..."
8112 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8115 msgid "View Video CD..."
8119 msgid "View active downloads"
8123 msgid "View details"
8127 msgid "View list of available "
8131 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8135 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8139 msgid "View list of available EPG extensions."
8143 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8147 msgid "View list of available communication extensions."
8151 msgid "View list of available default settings"
8155 msgid "View list of available multimedia extensions."
8159 msgid "View list of available networking extensions"
8163 msgid "View list of available recording extensions"
8167 msgid "View list of available skins"
8171 msgid "View list of available software extensions"
8175 msgid "View list of available system extensions"
8179 msgid "View related videos"
8183 msgid "View response videos"
8187 msgid "View teletext..."
8188 msgstr "Veure teletext..."
8191 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8195 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8203 msgid "Virtual KeyBoard"
8207 msgid "Voltage mode"
8208 msgstr "Mode voltatge"
8222 msgid "WLAN adapter."
8225 msgid "WLAN connection"
8245 msgid "Wait time in ms before activation:"
8253 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8256 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8259 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8262 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8266 msgid "Webinterface"
8270 msgid "Webinterface: Main Setup"
8290 msgid "Weekly (Monday)"
8294 msgid "Weekly (Sunday)"
8299 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8301 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8304 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8309 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8310 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8311 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8313 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8314 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8315 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8316 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8320 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8322 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8323 "navigate to the video entries.\n"
8325 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8327 "Press info to see the movie description.\n"
8329 "Press the Menu button for additional options.\n"
8331 "The Help button shows this help again."
8336 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8338 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8339 "matching your search term.\n"
8341 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8342 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8344 "Press exit to get back to the input field."
8349 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8351 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8352 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8354 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8361 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8362 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8364 "Press OK to start configuring your network"
8371 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8372 "descriptions for common settings."
8379 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8380 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8384 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8386 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8397 msgid "What do you want to scan?"
8398 msgstr "Què vols buscar?"
8401 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8406 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8407 "timer with the same description already exists in the timer list."
8412 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8413 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8414 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8417 "Really do a factory reset?"
8421 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8422 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8425 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8433 msgid "Wireless LAN"
8437 msgid "Wireless Network"
8441 msgid "Wireless Network State"
8445 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8450 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8452 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8453 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8454 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8457 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8460 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8464 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8465 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8468 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8472 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8475 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8479 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8480 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8481 "original channel after execution."
8485 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8486 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8490 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8491 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8493 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8497 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8498 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8502 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8503 "by satellite with a connected dish positioner."
8507 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8508 "DiSEqC compatibility and errors."
8512 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8514 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8518 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8522 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8527 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8533 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8534 "alternative service it is restricted to."
8539 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8540 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8548 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8549 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8552 msgid "Write failed!"
8556 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8579 msgid "Yes, and delete this movie"
8583 msgid "Yes, and don't ask again"
8587 msgid "Yes, backup my settings!"
8588 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8591 msgid "Yes, but play next video"
8595 msgid "Yes, but play previous video"
8599 msgid "Yes, do a manual scan now"
8600 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8603 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8604 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8607 msgid "Yes, do another manual scan now"
8608 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8611 msgid "Yes, keep them."
8615 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8616 msgstr "Si, apaga ara."
8619 msgid "Yes, restore the settings now"
8620 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8623 msgid "Yes, returning to movie list"
8627 msgid "Yes, view the tutorial"
8628 msgstr "Si, veure el tutorial"
8631 msgid "You can cancel the installation."
8635 msgid "You can cancel the removal."
8640 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8641 "want to be installed."
8645 msgid "You can choose, what you want to install..."
8649 msgid "You can install this plugin."
8653 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8657 msgid "You can remove this plugin."
8662 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8663 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8664 "in title' is what is looked for in the EPG."
8668 msgid "You cannot delete this!"
8669 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8672 msgid "You chose not to install any default services lists."
8677 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8678 "default settings later in the settings menu."
8683 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8688 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8690 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8693 msgid "You didn't select a channel to record from."
8699 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8700 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8705 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8711 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8712 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8717 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8718 "restore. Please press OK to start the restore now."
8723 msgid "You have to wait %s!"
8728 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8729 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8730 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8731 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8734 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8735 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8736 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8737 "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8742 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8744 "Do you want to set the pin now?"
8746 "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
8748 "Vols entrar-lo ara?"
8752 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8755 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8760 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8761 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8766 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8768 "Your internet connection is working now.\n"
8774 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8776 "Your internet connection is working now.\n"
8778 "Please press OK to continue."
8782 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8787 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8790 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8794 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8795 "blank dual layer DVD!"
8801 "Your config file is not well-formed:\n"
8806 msgid "Your current collection will get lost!"
8810 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8811 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8815 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8818 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8822 msgid "Your email address:"
8827 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8828 "Press OK to start upgrade."
8830 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8831 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8835 "Your internet connection is not working!\n"
8836 "Please choose what you want to do next."
8840 msgid "Your name (optional):"
8844 msgid "Your network configuration has been activated."
8848 msgid "Your network mount has been activated."
8852 msgid "Your network mount has been removed."
8856 msgid "Your network mount has been updated."
8861 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8862 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8864 "Please choose what you want to do next."
8867 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8871 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8875 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8876 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8879 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8880 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8883 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8886 msgid "Zap between commercials"
8889 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8892 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8895 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8902 msgid "[alternative edit]"
8903 msgstr "[edició alternatives]"
8906 msgid "[bouquet edit]"
8907 msgstr "[editar llista]"
8910 msgid "[favourite edit]"
8911 msgstr "[editar preferits]"
8915 msgstr "[mode moure]"
8917 msgid "a HD skin from Kerni"
8921 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8925 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8929 msgid "abort alternatives edit"
8930 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
8933 msgid "abort bouquet edit"
8934 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
8937 msgid "abort favourites edit"
8938 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
8941 msgid "about to start"
8942 msgstr "per a començar"
8945 msgid "activate current configuration"
8949 msgid "activate network adapter configuration"
8953 msgid "add AutoTimer..."
8957 msgid "add Provider"
8965 msgid "add a nameserver entry"
8969 msgid "add alternatives"
8970 msgstr "afegir alternatives"
8973 msgid "add bookmark"
8978 msgstr "afegir llista"
8981 msgid "add directory to playlist"
8982 msgstr "afegir el directori a la llista"
8985 msgid "add file to playlist"
8986 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
8989 msgid "add files to playlist"
8990 msgstr "afegir fitxers a la llista"
8998 msgstr "afegir marcador"
9001 msgid "add recording (enter recording duration)"
9002 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9005 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9006 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9009 msgid "add recording (indefinitely)"
9010 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9013 msgid "add recording (stop after current event)"
9014 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9017 msgid "add service to bouquet"
9018 msgstr "afegir el canal a la llista"
9021 msgid "add service to favourites"
9022 msgstr "afegir el canal als preferits"
9025 msgid "add services"
9028 msgid "add tags to recorded movies"
9032 msgid "add to parental protection"
9033 msgstr "afegir a la protecció parental"
9040 msgid "alphabetic sort"
9043 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9046 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9050 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9053 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9057 msgid "assigned CAIds:"
9061 msgid "assigned Services/Provider:"
9066 msgid "audio track (%s) format"
9071 msgid "audio track (%s) language"
9075 msgid "audio tracks"
9091 msgid "background image"
9095 msgid "backgroundcolor"
9108 msgstr "llista negra"
9116 msgid "burn audio track (%s)"
9120 msgid "case-insensitive search"
9124 msgid "case-sensitive search"
9128 msgid "change recording (duration)"
9129 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9132 msgid "change recording (endtime)"
9133 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9140 msgid "choose destination directory"
9144 msgid "circular left"
9145 msgstr "circular esq."
9148 msgid "circular right"
9149 msgstr "circular dreta"
9152 msgid "clear playlist"
9153 msgstr "netejar la llista"
9161 msgstr "menú configuració"
9175 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9179 msgid "copy to bouquets"
9180 msgstr "copiar a les llistes"
9183 msgid "could not be removed"
9187 msgid "create directory"
9191 msgid "currently installed image: %s"
9208 msgstr "esborrar tall"
9215 msgid "delete playlist entry"
9216 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9219 msgid "delete saved playlist"
9220 msgstr "esborrar llista gravada"
9224 msgstr "esborrar..."
9234 msgid "disable move mode"
9235 msgstr "desactivar mode moviment"
9242 msgid "disconnected"
9246 msgid "do not change"
9251 msgstr "no facis res"
9254 msgid "don't record"
9262 msgid "edit alternatives"
9263 msgstr "editar alternatives"
9266 msgid "edit filters"
9270 msgid "edit services"
9282 msgid "enable bouquet edit"
9283 msgstr "activar l'edició de la llista"
9286 msgid "enable favourite edit"
9287 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9290 msgid "enable move mode"
9291 msgstr "activar mode moviment"
9298 msgid "end alternatives edit"
9299 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9302 msgid "end bouquet edit"
9303 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9306 msgid "end cut here"
9307 msgstr "acabar el tall aquí"
9310 msgid "end favourites edit"
9311 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9314 msgid "enter hidden network SSID"
9326 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9330 msgid "exit mediaplayer"
9331 msgstr "sortir del reproductor"
9334 msgid "exit movielist"
9338 msgid "exit nameserver configuration"
9342 msgid "exit network adapter configuration"
9346 msgid "exit network interface list"
9350 msgid "exit networkadapter setup menu"
9358 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9366 msgid "fine-tune your display"
9370 msgid "forward to the next chapter"
9378 msgid "free diskspace"
9379 msgstr "espai lliure al disc"
9382 msgid "go to deep standby"
9383 msgstr "aturar completament"
9386 msgid "go to standby"
9387 msgstr "posar en repòs"
9390 msgid "grab this frame as bitmap"
9398 msgid "hear radio..."
9399 msgstr "escoltar la ràdio..."
9406 msgid "hide extended description"
9411 msgstr "amagar reproductor"
9415 msgstr "horitzontal"
9426 msgid "immediate shutdown"
9430 msgid "in Description"
9434 msgid "in Shortdescription"
9443 msgstr "iniciar mòdul"
9446 msgid "init modules"
9450 msgid "insert mark here"
9451 msgstr "inserir marca aquí"
9454 msgid "jump back to the previous title"
9458 msgid "jump forward to the next title"
9462 msgid "jump to listbegin"
9463 msgstr "salta al principi de la llista"
9466 msgid "jump to listend"
9467 msgstr "salta al final de la llista"
9470 msgid "jump to next marked position"
9471 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9474 msgid "jump to previous marked position"
9475 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9478 msgid "leave movie player..."
9479 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9490 msgid "list of EPG views..."
9494 msgid "list style compact"
9498 msgid "list style compact with description"
9502 msgid "list style default"
9506 msgid "list style single line"
9510 msgid "load playlist"
9511 msgstr "carregar llista"
9518 msgid "loopthrough to"
9550 msgid "move PiP to main picture"
9554 msgid "move down to last entry"
9558 msgid "move down to next entry"
9562 msgid "move up to first entry"
9566 msgid "move up to previous entry"
9571 msgstr "llista de pel·lícules"
9583 msgid "next channel"
9584 msgstr "canal següent"
9587 msgid "next channel in history"
9588 msgstr "canal següent en l'històric"
9595 msgid "no CAId selected"
9599 msgid "no CI slots found"
9603 msgid "no HDD found"
9604 msgstr "no hi ha disc dur"
9607 msgid "no Services/Providers selected"
9611 msgid "no module found"
9612 msgstr "no hi ha el mòdul"
9617 msgstr "sense standby"
9622 msgstr "sense timeout"
9629 msgid "not configured"
9634 msgstr "desbloquejat"
9641 msgid "nothing connected"
9642 msgstr "res connectat"
9645 msgid "of a DUAL layer medium used."
9649 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9661 msgid "on READ ONLY medium."
9673 msgid "open nameserver configuration"
9677 msgid "open servicelist"
9678 msgstr "obrir llista de canals"
9681 msgid "open servicelist(down)"
9682 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9685 msgid "open servicelist(up)"
9686 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9689 msgid "partial match"
9702 msgstr "reprodueix l'entrada"
9705 msgid "play from next mark or playlist entry"
9709 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9713 msgid "please press OK when ready"
9714 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9717 msgid "please wait, loading picture..."
9718 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9721 msgid "previous channel"
9722 msgstr "canal anterior"
9725 msgid "previous channel in history"
9726 msgstr "canal anterior en l'històric"
9733 msgid "recording..."
9740 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9743 msgid "redirect notifications to Growl"
9747 msgid "remove a nameserver entry"
9751 msgid "remove after this position"
9752 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9755 msgid "remove all alternatives"
9756 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9759 msgid "remove all new found flags"
9760 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9763 msgid "remove before this position"
9764 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9767 msgid "remove bookmark"
9771 msgid "remove directory"
9775 msgid "remove entry"
9776 msgstr "eliminar entrada"
9779 msgid "remove from parental protection"
9780 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9783 msgid "remove new found flag"
9784 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9787 msgid "remove selected satellite"
9791 msgid "remove this mark"
9792 msgstr "esborrar aquesta marca"
9795 msgid "repeat playlist"
9803 msgid "rewind to the previous chapter"
9811 msgid "save last directory on exit"
9815 msgid "save playlist"
9816 msgstr "grava llista"
9819 msgid "save playlist on exit"
9828 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9833 msgstr "estat de la recerca"
9840 msgid "second cable of motorized LNB"
9841 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9847 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9855 msgid "select .NFI flash file"
9863 msgid "select CAId's"
9867 msgid "select image from server"
9871 msgid "select interface"
9875 msgid "select menu entry"
9879 msgid "select movie"
9883 msgid "select the movie path"
9888 msgstr "pin del canal"
9890 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9894 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9899 msgstr "pin de la configuració"
9902 msgid "show DVD main menu"
9907 msgstr "mostrar EPG..."
9910 msgid "show Infoline"
9918 msgid "show alternatives"
9919 msgstr "mostrar alternatives"
9922 msgid "show event details"
9923 msgstr "mostrar detalls del programa"
9926 msgid "show extended description"
9930 msgid "show first selected tag"
9934 msgid "show second selected tag"
9938 msgid "show shutdown menu"
9942 msgid "show single service EPG..."
9943 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
9946 msgid "show tag menu"
9950 msgid "show transponder info"
9951 msgstr "mostrar info del transponedor"
9954 msgid "shuffle playlist"
9955 msgstr "llista aleatòria"
9970 msgid "skip backward"
9971 msgstr "saltar endarrere"
9974 msgid "skip backward (enter time)"
9975 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
9978 msgid "skip forward"
9979 msgstr "saltar endavant"
9982 msgid "skip forward (enter time)"
9983 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
9986 msgid "slide picture in loop"
9990 msgid "sort by date"
9994 msgid "special characters"
10006 msgid "start cut here"
10007 msgstr "començar tall aquí"
10010 msgid "start directory"
10014 msgid "start timeshift"
10015 msgstr "activar pausa"
10027 msgstr "aturar entrada"
10030 msgid "stop recording"
10031 msgstr "aturar gravació"
10034 msgid "stop timeshift"
10035 msgstr "cancel·lar pausa"
10038 msgid "swap PiP and main picture"
10042 msgid "switch to bookmarks"
10046 msgid "switch to filelist"
10047 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10050 msgid "switch to playlist"
10051 msgstr "canviar a la llista"
10054 msgid "switch to the next angle"
10058 msgid "switch to the next audio track"
10062 msgid "switch to the next subtitle language"
10066 msgid "template file"
10074 msgid "this recording"
10075 msgstr "aquesta gravació"
10078 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10079 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10082 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10083 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10086 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10090 msgid "unavailable"
10094 msgid "unconfirmed"
10102 msgid "unknown service"
10103 msgstr "canal desconegut"
10106 msgid "until standby/restart"
10110 msgid "use as HDD replacement"
10113 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10116 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10120 msgid "user defined"
10121 msgstr "definit per l'usuari"
10128 msgid "view extensions..."
10129 msgstr "veure extensions..."
10132 msgid "view recordings..."
10133 msgstr "veure gravacions..."
10136 msgid "wait for ci..."
10140 msgid "wait for mmi..."
10148 msgid "was removed successfully"
10153 msgstr "setmanalment"
10157 msgstr "llista blanca"
10172 msgid "yes (keep feeds)"
10173 msgstr "si (mantenir feeds)"
10177 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10178 "assistance before rebooting your dreambox."
10180 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10194 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10197 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10205 #~ msgstr "#003258"
10208 #~ msgid "#33294a6b"
10209 #~ msgstr "#33294a6b"
10212 #~ msgid "#77ffffff"
10213 #~ msgstr "#77ffffff"
10216 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10217 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10220 #~ msgid "/var directory"
10221 #~ msgstr "directori /var"
10228 #~ msgid "Add title..."
10229 #~ msgstr "Afegir títol..."
10232 #~ msgid "Advanced"
10233 #~ msgstr "Avançat"
10244 #~ msgid "Backup Location"
10245 #~ msgstr "Localització del backup"
10248 #~ msgid "Backup Mode"
10249 #~ msgstr "Mode del backup"
10252 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10253 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10260 #~ msgid "Burn DVD..."
10261 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10264 #~ msgid "CF Drive"
10265 #~ msgstr "Unitat CF"
10268 #~ msgid "Call monitoring"
10269 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10272 #~ msgid "Choose source"
10273 #~ msgstr "Escull origen"
10276 #~ msgid "Compact flash card"
10277 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10280 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10281 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10284 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10285 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10289 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10290 #~ "failed! (%s)\n"
10293 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10295 #~ "Reintentant..."
10298 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10299 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10302 #~ msgid "Device Setup..."
10303 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10307 #~ "Disconnected from\n"
10308 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10311 #~ "Desconnectat de\n"
10312 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10313 #~ "reintentant..."
10317 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10320 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10325 #~ "Do you really want to download\n"
10328 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10333 #~ "Do you want to backup now?\n"
10334 #~ "After pressing OK, please wait!"
10336 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10337 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10340 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10341 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10344 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10345 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10348 #~ msgid "Edit current title"
10349 #~ msgstr "Editar títol actual"
10352 #~ msgid "Edit title..."
10353 #~ msgstr "Editar títol..."
10361 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10363 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10364 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10366 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10368 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10370 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10371 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10373 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10376 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10377 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10380 #~ msgid "Function not yet implemented"
10381 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10384 #~ msgid "Games / Plugins"
10385 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10388 #~ msgid "Image-Upgrade"
10389 #~ msgstr "Actualització imatge"
10392 #~ msgid "Initialization..."
10393 #~ msgstr "Inicialització..."
10396 #~ msgid "Invert display"
10397 #~ msgstr "Invertir display"
10400 #~ msgid "Language..."
10401 #~ msgstr "Idioma..."
10404 #~ msgid "Movie Menu"
10405 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10408 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10409 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10412 #~ msgid "Network..."
10413 #~ msgstr "Xarxa..."
10417 #~ msgstr "Nou DVD"
10420 #~ msgid "Online-Upgrade"
10421 #~ msgstr "Actualització online"
10424 #~ msgid "Other..."
10425 #~ msgstr "Altres..."
10428 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10429 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10432 #~ msgid "RSS Feed URI"
10433 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10436 #~ msgid "Really delete this timer?"
10437 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10442 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10445 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10446 #~ "reiniciar ara?"
10451 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10454 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10455 #~ "tornar a arrancar ara?"
10460 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10463 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10468 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10470 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10473 #~ msgid "Save current project to disk"
10474 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10478 #~ msgstr "Gravar..."
10481 #~ msgid "Somewhere else"
10482 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10486 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10488 #~ "Please choose an other one."
10490 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10492 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10496 #~ msgstr "Iniciar"
10499 #~ msgid "Startwizard"
10500 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10507 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10508 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10516 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10517 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10520 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10521 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10525 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10526 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10529 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10530 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10533 #~ msgid "VCR Switch"
10534 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10538 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10539 #~ "harddisk is not an option for you."
10541 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10542 #~ "podràs fer un backup en disc."
10546 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10547 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10548 #~ "backup to the harddisk!\n"
10549 #~ "Please press OK to start the backup now."
10551 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10552 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10553 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10554 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10558 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10560 #~ "Please press OK to start the backup now."
10562 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10563 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10564 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10568 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10571 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10575 #~ msgid "You have to wait for"
10576 #~ msgstr "Has d'esperar"
10580 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10581 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10582 #~ "Do you want to define keywords now?"
10584 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10585 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10586 #~ "Vols definir-les ara?"
10590 #~ "are you sure you want to restore\n"
10591 #~ "following backup:\n"
10593 #~ "segur que vols restaurar\n"
10594 #~ "el següent backup:\n"
10598 #~ msgstr "per Exif"
10601 #~ msgid "equal to Socket A"
10602 #~ msgstr "igual al Socket A"
10605 #~ msgid "full /etc directory"
10606 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10610 #~ "incoming call!\n"
10611 #~ "%s calls on %s!"
10613 #~ "Trucada entrant!\n"
10614 #~ "%s trucades el %s!"
10617 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10618 #~ msgstr "connectat al socket A"
10621 #~ msgid "minutes and"
10622 #~ msgstr "minuts i"
10625 #~ msgid "no Picture found"
10626 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10629 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10630 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10633 #~ msgid "play next playlist entry"
10634 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10637 #~ msgid "play previous playlist entry"
10638 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10643 #~ "%d services found!"
10646 #~ "S'han trobat %d canals!"
10651 #~ "No service found!"
10654 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10659 #~ "One service found!"
10662 #~ "S'ha trobat un canal!"
10666 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10667 #~ "%d services found!"
10669 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10670 #~ "S'han trobat %d canals"
10673 #~ msgid "seconds."
10674 #~ msgstr "segons."
10677 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10678 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10681 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10682 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10689 #~ msgid "until restart"
10690 #~ msgstr "fins que es reiniciï"