make equal name/title another requirement for avoidDuplicateDescription
[vuplus_dvbapp-plugin] / networkbrowser / po / nl.po
1 # translation of nl.po to gerrit
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: enigma2 - networkbrowser\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-06 13:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 11:56+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: dutch\n"
18 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 msgid ""
23 "A mount entry with this name already exists!\n"
24 "Update existing entry and continue?\n"
25 msgstr ""
26 "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
27 "Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
28
29 msgid "Active"
30 msgstr "Actief"
31
32 msgid ""
33 "Active/\n"
34 "Inactive"
35 msgstr ""
36 "Actief/\n"
37 "Niet-Actief"
38
39 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
40 msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe."
41
42 msgid "Add new network mount point"
43 msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
44
45 msgid ""
46 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
47 "\n"
48 msgstr ""
49 "Weet u zeker om deze netwerkverbinding te bewaren?\n"
50 "\n"
51
52 msgid "Browse network neighbourhood"
53 msgstr "Blader door netwerkomgeving"
54
55 msgid "CIFS share"
56 msgstr "CIFS share"
57
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Annuleren"
60
61 msgid "Change hostname"
62 msgstr "Hostnaam wijzigen"
63
64 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
65 msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
66
67 msgid "Close"
68 msgstr "Sluiten"
69
70 msgid "Delete"
71 msgstr "Verwijderen"
72
73 msgid "Delete selected mount"
74 msgstr "Verwijder deze verbinding"
75
76 msgid "Dir:"
77 msgstr "Map:"
78
79 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
80 msgstr "Wilt u een gebruikersnaam en wachtwoord opgeven voor deze host?\n"
81
82 msgid "Enter IP to scan..."
83 msgstr "Geef IP om te zoeken..."
84
85 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
86 msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:"
87
88 msgid "Enter options:"
89 msgstr "Geef opties:"
90
91 msgid "Enter password:"
92 msgstr "Geef wachtwoord:"
93
94 msgid "Enter share directory:"
95 msgstr "Geef gedeelde map:"
96
97 msgid "Enter share name:"
98 msgstr "Geef gedeelde naam:"
99
100 msgid "Enter user and password for host: "
101 msgstr "Geef gebruiker en wachtwoord voor deze host:"
102
103 msgid "Enter username:"
104 msgstr "Geef gebruikersnaam:"
105
106 msgid "Expert"
107 msgstr "Expert"
108
109 msgid "Finished restarting your network"
110 msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
111
112 msgid "IP Address"
113 msgstr "IP Adres"
114
115 msgid "IP:"
116 msgstr "IP:"
117
118 msgid "Local share name"
119 msgstr "Lokale gedeelde map"
120
121 msgid "Manage network shares"
122 msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
123
124 msgid "Manage your network shares..."
125 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
126
127 msgid "Mount informations"
128 msgstr "Info verbindingen"
129
130 msgid "Mount options"
131 msgstr "Verbindings opties"
132
133 msgid "Mount type"
134 msgstr "Type verbinding"
135
136 msgid "MountManager"
137 msgstr "Verbindingsbeheer"
138
139 msgid ""
140 "Mounted/\n"
141 "Unmounted"
142 msgstr ""
143 "Verbonden/\n"
144 "Niet verbonden"
145
146 msgid "Mountpoints management"
147 msgstr "Verbindingsbeheer"
148
149 msgid "Mounts editor"
150 msgstr "Verbindingseditor"
151
152 msgid "Mounts management"
153 msgstr "Verbindingsbeheer"
154
155 msgid "NFS share"
156 msgstr "NFS share"
157
158 msgid "NetworkBrowser"
159 msgstr "Netwerk browser"
160
161 msgid "No network devices found!"
162 msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden!"
163
164 msgid "Password"
165 msgstr "Wachtwoord"
166
167 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
168 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding activeren..."
169
170 msgid "Please wait while removing your network mount..."
171 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding verwijderen..."
172
173 msgid "Please wait while updating your network mount..."
174 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding bijwerken..."
175
176 msgid "Please wait while your network is restarting..."
177 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..."
178
179 msgid "Press OK to activate the settings."
180 msgstr "Druk op OK om te activeren."
181
182 msgid "Press OK to edit selected settings."
183 msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
184
185 msgid "Press OK to edit the settings."
186 msgstr "Druk op OK om op te slaan."
187
188 msgid "Press OK to mount!"
189 msgstr "Druk op OK om te verbinden."
190
191 msgid "Press OK to save settings."
192 msgstr "Druk op OK om te bewaren."
193
194 msgid "Press OK to select."
195 msgstr "Druk op OK om te selecteren."
196
197 msgid "Rescan network"
198 msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken"
199
200 msgid "Scan NFS Share"
201 msgstr "Zoek NFS share"
202
203 msgid "Search for network shares"
204 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
205
206 msgid "Search for network shares..."
207 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
208
209 msgid "Searching your network. Please wait..."
210 msgstr "Netwerk doorzoeken. Een ogenblikje..."
211
212 msgid "Server IP"
213 msgstr "Server IP"
214
215 msgid "Server share"
216 msgstr "Server share"
217
218 msgid "User management"
219 msgstr "Gebruikersbeheer"
220
221 msgid "Usermanager"
222 msgstr "Gebruikersbeheer"
223
224 msgid "Username"
225 msgstr "Gebruikersnaam"
226
227 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
228 msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox."
229
230 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
231 msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder gebruikersnaam en wachtwoord voor uw netwerk."
232
233 msgid "Your network mount has been activated."
234 msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
235
236 msgid "Your network mount has been removed."
237 msgstr "Uw netwerkverbinding is verwijderd."
238
239 msgid "Your network mount has been updated."
240 msgstr "Uw netwerkverbinding is bijgewerkt."
241
242 msgid "address range"
243 msgstr "Adresbereik"
244
245 msgid "use as HDD replacement"
246 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
247