1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 11:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Stefan Pluecken <mladen.horvat@multimedia-labs.de>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
26 msgstr "Hinzugefügt: "
34 msgid "An error occured."
35 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
44 msgstr "Nutzer fragen"
52 msgid "Autos & Vehicles"
53 msgstr "Autos und Fahrzeuge"
61 msgid "Choose target folder"
62 msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
70 msgid "Czech Republic"
76 msgid "Display search results by:"
77 msgstr "Suchergebnisse anzeigen:"
79 msgid "Do you want to see more entries?"
80 msgstr "Weitere Videos?"
82 msgid "Download Video"
83 msgstr "Video runterladen"
85 msgid "Download location"
86 msgstr "Download Verzeichnis"
88 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
89 msgstr "Bilder werden geladen. Bitte warten..."
97 msgid "Enter your search term(s)"
98 msgstr "Suchterm eingeben"
100 msgid "Entertainment"
101 msgstr "Unterhaltung"
103 msgid "Fetching feed entries"
106 msgid "Fetching search entries"
107 msgstr "Lade Suchergebnisse"
109 msgid "Film & Animation"
121 msgid "Great Britain"
127 msgid "High definition"
139 msgid "Howto & Style"
140 msgstr "Tipps & Tricks"
160 msgid "More video entries."
161 msgstr "Weitere Video Einträge."
163 msgid "Most discussed"
164 msgstr "Heiß diskutiert"
167 msgstr "Am meisten verlinkt"
170 msgstr "Beliebteste Videos"
173 msgstr "Neueste Videos"
175 msgid "Most responded"
176 msgstr "Meiste Antworten"
179 msgstr "Meistgesehen"
184 msgid "My TubePlayer"
187 msgid "MyTube Settings"
188 msgstr "MyTube Einstellungen"
193 msgid "MyTubePlayer Help"
194 msgstr "MyTubePlayer Hilfe"
196 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
197 msgstr "aktive Video downloads"
199 msgid "MyTubePlayer settings"
200 msgstr "MyTubePlayer Einstellungen"
202 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
205 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
211 msgid "News & Politics"
212 msgstr "Nachrichten & Politik"
217 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
218 msgstr "Kein abspielbares Video gefunden! Wiedergabe beenden?"
220 msgid "No, but play video again"
221 msgstr "Nein, aber Video noch mal abspielen"
223 msgid "No, but switch to video entries."
224 msgstr "Nein, aber zu den Videos zurück."
226 msgid "No, but switch to video search."
227 msgstr "Nein, aber zur Videosuche zurück"
229 msgid "Nonprofits & Activism"
232 msgid "People & Blogs"
233 msgstr "Leute & Blogs"
235 msgid "Pets & Animals"
238 msgid "Play YouTube movies"
239 msgstr "YouTube Videos abspielen"
241 msgid "Play next video"
242 msgstr "nächste Video"
244 msgid "Play video again"
245 msgstr "Video noch mal abspielen"
251 msgstr "Veröffentlicht"
257 msgstr "Bewertungen: "
259 msgid "Really quit MyTube Player?"
260 msgstr "MyTube Player wirklich beenden?"
262 msgid "Related video entries."
263 msgstr "Ähnliche Videos"
268 msgid "Response video entries."
269 msgstr "Video Antworten"
271 msgid "Return to movie list"
272 msgstr "Zurück zur Videoliste"
280 msgid "Science & Technology"
281 msgstr "Wissenschaft & Technik"
286 msgid "Search Term(s)"
289 msgid "Search category:"
290 msgstr "Such-Kategorie:"
292 msgid "Search region:"
293 msgstr "Such-Region:"
295 msgid "Search restricted content:"
296 msgstr "Suche mit Altersbeschränkung:"
298 msgid "Select new feed to view."
299 msgstr "Neuen feed auswählen"
301 msgid "Select your choice."
302 msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
307 msgid "Sorry, video is not available!"
308 msgstr "Video nicht verfügbar!"
319 msgid "Start with following feed:"
320 msgstr "Beginne mit folgendem feed:"
325 msgid "Stop playing this movie?"
326 msgstr "Wiedergabe beenden?"
337 msgid "There was an error getting the feed entries. Try again..."
338 msgstr "Fehler beim Laden der Suchergebnisse. Noch mal probieren..."
341 msgstr "Diesen Monat"
346 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
352 msgid "Top favorites"
353 msgstr "Top-Favoriten"
356 msgstr "Beste Bewertung"
358 msgid "Travel & Events"
359 msgstr "Reisen & Events"
361 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
362 msgstr "Youtube feeds werden geladen, bitte warten..."
364 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
365 msgstr "Youtube Suchergebnisse werden geladen, bitte warten..."
367 msgid "United States"
370 msgid "Videobrowser exit behavior:"
371 msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste"
373 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
374 msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
379 msgid "View Downloads"
380 msgstr "Downloads anzeigen"
382 msgid "View related videos"
383 msgstr "Ähnliche Videos"
385 msgid "View response videos"
386 msgstr "Videoantworten"
388 msgid "View standard feed"
389 msgstr "Standard feed anzeigen"
395 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
397 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
398 "navigate to the video entries.\n"
400 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
402 "Press info to see the movie description.\n"
404 "Press the Menu button for additional options.\n"
406 "The Help button shows this help again."
408 "Herzlich Willkommen beim MyTube Youtube Player.\n"
410 "Nutzen Sie die Bouqet+ Taste um zur Sucheingabe zu gelangen und die Bouqet- "
411 "Tastefür die Video Einträge.\n"
413 "Um ein Video abzuspielen drücken Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung.\n"
415 "Mit der Info-Taste erhalten Sie die erweiterte Beschreibung zu einem Video.\n"
417 "Für weitere Einstellungen drücken Sie die Menü-Taste.\n"
419 "Um diese Hilfe erneut anzuzeigen, drücken Sie die Hilfe-Taste."
422 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
424 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
425 "matching your search term.\n"
427 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
428 "and press OK on your remote to start the search.\n"
430 "Press exit to get back to the input field."
432 "Herzlich Willkommen beim MyTube Youtube Player.\n"
434 "Während der Eingabe Ihres Suchwortes erhalten Sie passende Vorschläge zu "
435 "Ihrer Sucheingabe.\n"
437 "Um einen Vorschlag auszuwählen drücken Sie die NACH UNTEN-Taste, wählen den "
438 "entsprechenden Eintrag ausund drücken die OK-Taste um die Suche zu starten.\n"
440 "Um zur Such-Eingabemaske zurück zu gelangen drücken Sie die EXIT-Taste."
445 msgid "Yes, but play next video"
446 msgstr "Ja, aber nächstes Video abspielen"
448 msgid "Yes, but play previous video"
449 msgstr "Ja, aber vorheriges Video abspielen"