FIX: Nrzuname should now also work with other countries than DE
[vuplus_dvbapp-plugin] / fritzcall / po / it.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: enigma2 FRITZ!Box plugin italian locale\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:41+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:43+0100\n"
7 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus#croci.org>\n"
8 "Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Italian\n"
14 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-Basepath: /home/dario/build800/build/tmp/work/enigma2-plugins-"
17 "2.5cvs20081019-r0/enigma2-plugins/fritzcall\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/dario/build800/build/tmp/work/enigma2-plugins-"
19 "2.5cvs20081019-r0/enigma2-plugins/fritzcall\n"
20
21 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
22 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
23 msgid "Add entry to phonebook"
24 msgstr "Aggiungere voce in rubrica"
25
26 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
27 msgid "All"
28 msgstr "Tutte"
29
30 msgid "All calls"
31 msgstr "Tutte le Chiamate"
32
33 msgid "Append shortcut number"
34 msgstr "Aggiungere numero breve"
35
36 msgid "Append type of number"
37 msgstr "Agg. il tipo di numero (casa,cell.,uff.)"
38
39 msgid "Append vanity name"
40 msgstr "Aggiungere nome 'Vanity'"
41
42 msgid "Areacode to add to Outgoing Calls (if necessary)"
43 msgstr "Prefisso per le Chiamate in Uscita (se necessario)"
44
45 msgid "Austria"
46 msgstr "Austria"
47
48 msgid "Automatically add new Caller to PhoneBook"
49 msgstr "Ins. autom. nuovo chiamante in rubrica"
50
51 msgid "CF Drive"
52 msgstr "Drive CF"
53
54 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
55 msgid "Call"
56 msgstr "Chiam."
57
58 msgid "Call monitoring"
59 msgstr "Monitoraggio chiamate"
60
61 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
62 msgid "Cancel"
63 msgstr "Annullare"
64
65 msgid "Connected to FRITZ!Box!"
66 msgstr "Connesso alla FRITZ!Box!"
67
68 #, python-format
69 msgid ""
70 "Connecting to FRITZ!Box failed\n"
71 " (%s)\n"
72 "retrying..."
73 msgstr ""
74 "Connessione alla FRITZ!Box fallita!\n"
75 "(%s)\n"
76 "Nuovo tentativo in corso..."
77
78 msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
79 msgstr "Connessione alla FRITZ!Box in corso"
80
81 #, python-format
82 msgid ""
83 "Connection to FRITZ!Box! lost\n"
84 " (%s)\n"
85 "retrying..."
86 msgstr ""
87 "Connessione alla FRITZ!Box persa!\n"
88 "(%s)\n"
89 "Nuovo tentativo in corso..."
90
91 #, python-format
92 msgid ""
93 "Corrupt phonebook entry\n"
94 "for number %d\n"
95 "Deleting."
96 msgstr ""
97 "Voce in rubrica corrotta\n"
98 "per il numero %d\n"
99 "Cancellazione in corso."
100
101 #, python-format
102 msgid "Could not load calls from FRITZ!Box - Error: %s"
103 msgstr "Impossibile caricare le chiamate dalla FRITZ!Box! - Errore: %s"
104
105 #, python-format
106 msgid "Could not load phonebook from FRITZ!Box - Error: %s"
107 msgstr "Impossibile caricare la rubrica dalla FRITZ!Box! - Errore: %s"
108
109 msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
110 msgstr "Impossibile analizzare la voce nella Rubrica della FRITZ!Box!"
111
112 msgid "Country"
113 msgstr "Nazione"
114
115 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
116 msgid "Delete"
117 msgstr "Cancell."
118
119 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
120 msgid "Delete entry"
121 msgstr "Cancellare voce"
122
123 msgid "Display FRITZ!box-Fon calls on screen"
124 msgstr "Visualizza le chiamate telef. sulla TV"
125
126 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
127 msgid "Display all calls"
128 msgstr "Tutte le Chiamate"
129
130 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
131 msgid "Display incoming calls"
132 msgstr "Chiamate in Ingresso"
133
134 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
135 msgid "Display missed calls"
136 msgstr "Chiamate perse"
137
138 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
139 msgid "Display outgoing calls"
140 msgstr "Chiamate in Uscita"
141
142 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
143 msgid "Do what?"
144 msgstr "Cosa fare?"
145
146 #, python-format
147 msgid ""
148 "Do you really want to delete entry for\n"
149 "\n"
150 "%(number)s\n"
151 "\n"
152 "%(name)s?"
153 msgstr ""
154 "Cancellare la voce\n"
155 "\n"
156 "%(number)s\n"
157 "\n"
158 "%(name)s?"
159
160 #, python-format
161 msgid ""
162 "Do you really want to overwrite entry for %(number)s\n"
163 "\n"
164 "%(name)s\n"
165 "\n"
166 "with\n"
167 "\n"
168 "%(newname)s?"
169 msgstr ""
170 "Sovrascrivere la voce\n"
171 "%(number)s\n"
172 "\n"
173 "%(name)s\n"
174 "\n"
175 "con\n"
176 "\n"
177 "%(newname)s?"
178
179 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
180 msgid "Edit"
181 msgstr "Mod."
182
183 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
184 msgid "Edit selected entry"
185 msgstr "Mod. voce selezionata"
186
187 msgid "Enter Search Terms"
188 msgstr "Inserire criteri di ricerca"
189
190 msgid "Entry incomplete."
191 msgstr "Voce incompleta."
192
193 msgid "Extension number to initiate call on"
194 msgstr "Numero apparecchio su cui indirizzare la chiamata"
195
196 msgid "FRITZ!Box FON address (Name or IP)"
197 msgstr "Indirizzo FRITZ!Box FON (Nome o IP)"
198
199 #, python-format
200 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Error: %s"
201 msgstr "Login alla FRITZ!Box fallito! - Errore: %s"
202
203 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Wrong Password!"
204 msgstr "Login alla FRITZ!Box fallito! - Password errata!"
205
206 msgid "Flash"
207 msgstr "Flash"
208
209 msgid "France"
210 msgstr "Francia"
211
212 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
213 msgid "FritzCall Setup"
214 msgstr "Configurazione FritzCall"
215
216 msgid "Germany"
217 msgstr "Germania"
218
219 msgid "Getting calls from FRITZ!Box..."
220 msgstr "Recupero chiamate dalla FRITZ!Box in corso"
221
222 msgid "Harddisk"
223 msgstr "Harddisk"
224
225 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
226 msgid "Incoming"
227 msgstr "In Entr."
228
229 #, python-format
230 msgid ""
231 "Incoming Call on %(date)s from\n"
232 "---------------------------------------------\n"
233 "%(number)s\n"
234 "%(caller)s\n"
235 "---------------------------------------------\n"
236 "to: %(phone)s"
237 msgstr ""
238 "Chiamata in arrivo su %(date)s da\n"
239 "---------------------------------------------\n"
240 "%(number)s\n"
241 "%(caller)s\n"
242 "---------------------------------------------\n"
243 "a: %(phone)s"
244
245 msgid "Incoming calls"
246 msgstr "Chiamate in Ingresso"
247
248 msgid "Italy"
249 msgstr "Italia"
250
251 msgid "Last 10 calls:\n"
252 msgstr "Ultime 10 chiamate:\n"
253
254 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
255 msgid "Lookup"
256 msgstr "Lookup"
257
258 msgid "MSN to show (separated by ,)"
259 msgstr "MSN da mostrare (separare con ,)"
260
261 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
262 msgid "Missed"
263 msgstr "Ch. Perse"
264
265 msgid "Missed calls"
266 msgstr "Chiamate perse"
267
268 msgid "Mute on call"
269 msgstr "\"Mute\" sulla chiamata"
270
271 msgid "Name"
272 msgstr "Nome"
273
274 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
275 msgid "New"
276 msgstr "Nuovo"
277
278 msgid "No entry selected"
279 msgstr "Nessuna voce selezionata"
280
281 msgid "Number"
282 msgstr "Numero"
283
284 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
285 msgid "OK"
286 msgstr "OK"
287
288 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
289 msgid "Outgoing"
290 msgstr "In Uscita"
291
292 #, python-format
293 msgid ""
294 "Outgoing Call on %(date)s to\n"
295 "---------------------------------------------\n"
296 "%(number)s\n"
297 "%(caller)s\n"
298 "---------------------------------------------\n"
299 "from: %(phone)s"
300 msgstr ""
301 "Chiamata in uscita su %(date)s a\n"
302 "---------------------------------------------\n"
303 "%(number)s\n"
304 "%(caller)s\n"
305 "---------------------------------------------\n"
306 "da: %(phone)s"
307
308 msgid "Outgoing calls"
309 msgstr "Chiamate in Uscita"
310
311 msgid "Password Accessing FRITZ!Box"
312 msgstr "Password di accesso alla FRITZ!Box"
313
314 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
315 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
316 msgid "Phone calls"
317 msgstr "Ch. Telef."
318
319 msgid "PhoneBook Location"
320 msgstr "Posizione Rubrica"
321
322 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
323 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
324 msgid "Phonebook"
325 msgstr "Rubrica"
326
327 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
328 msgid "Quit"
329 msgstr "Uscire"
330
331 msgid "Read PhoneBook from FRITZ!Box"
332 msgstr "Caricare la Rubrica dalla FRITZ!Box"
333
334 msgid "Reverse Lookup Caller ID (select country below)"
335 msgstr "Identificativo Chiamante (Selezionare il Paese!)"
336
337 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
338 msgid "Save"
339 msgstr "Salvare"
340
341 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
342 msgid "Search"
343 msgstr "Ricerca"
344
345 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
346 msgid "Search (case insensitive)"
347 msgstr "Ricerca (non distingue Maiusc-minusc)"
348
349 msgid "Search phonebook"
350 msgstr "Ricerca su rubrica"
351
352 msgid "Shortcut"
353 msgstr "Numero breve"
354
355 msgid "Show Calls for specific MSN"
356 msgstr "Mostrare le chiamate per MSN specifico"
357
358 msgid "Show Outgoing Calls"
359 msgstr "Mostrare le chiamate in uscita"
360
361 msgid "Show after Standby"
362 msgstr "Mostrare chiamate dopo lo Standby"
363
364 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
365 msgid "Show details of entry"
366 msgstr "Mostrare dettagli voce"
367
368 msgid "Strip Leading 0"
369 msgstr "Sopprimere \"0\" iniziali"
370
371 msgid "Switzerland"
372 msgstr "Svizzera"
373
374 msgid "The Netherlands"
375 msgstr "Olanda"
376
377 msgid "Timeout for Call Notifications (seconds)"
378 msgstr "Ritardo notifica chiamate (secondi)"
379
380 msgid "UNKNOWN"
381 msgstr "SCONOSCIUTO"
382
383 msgid "USB Stick"
384 msgstr "Penna USB"
385
386 msgid "Use internal PhoneBook"
387 msgstr "Usare la Rubrica interna"
388
389 msgid "Vanity"
390 msgstr "\"Vanity\""
391
392 msgid "You need to enable the monitoring on your FRITZ!Box by dialing #96*5*!"
393 msgstr "Per abilitare il monitoraggio sulla FRITZ!Box comporre #96*5*!"
394
395 msgid ""
396 "You need to set the password of the FRITZ!Box\n"
397 "in the configuration dialog to display calls\n"
398 "\n"
399 "It could be a communication issue, just try again."
400 msgstr ""
401 "E' necessario impostare la password della FRITZ!Box\n"
402 "nel menu configurazione per mostrare le chiamate.\n"
403 "\n"
404 "Potrebbe trattarsi di un problema di comunicazione, riprovare."
405
406 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
407 msgid "display calls"
408 msgstr "Tutte le Chiamate"
409
410 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
411 msgid "display phonebook"
412 msgstr "Mostrare rubrica"
413
414 msgid "done"
415 msgstr "Fatto"
416
417 msgid "done, using last list"
418 msgstr "Fatto, sarĂ  usata l'ultima lista"
419
420 msgid "finishing"
421 msgstr "Quasi terminato..."
422
423 msgid "home"
424 msgstr "Casa"
425
426 msgid "login"
427 msgstr "Login"
428
429 msgid "login ok"
430 msgstr "Login OK"
431
432 msgid "login verification"
433 msgstr "Verifica Login"
434
435 msgid "mobile"
436 msgstr "Cellulare"
437
438 msgid "preparing"
439 msgstr "Preparazione in corso"
440
441 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
442 msgid "quit"
443 msgstr "Uscire"
444
445 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
446 msgid "save and quit"
447 msgstr "Salvare e uscire"
448
449 msgid "show as list"
450 msgstr "Come lista"
451
452 msgid "show each call"
453 msgstr "Tutte"
454
455 msgid "show nothing"
456 msgstr "Nulla"
457
458 msgid "work"
459 msgstr "Ufficio"
460
461 #~ msgid "Can't create PhoneBook.txt"
462 #~ msgstr "Impossibile creare PhoneBook.txt!"
463
464 #~ msgid "Edit phonebook entry"
465 #~ msgstr "Modificare voce rubrica"
466
467 #, fuzzy
468 #~ msgid "display calls from FRITZ!Box"
469 #~ msgstr "Recupero chiamate dalla FRITZ!Box in corso"