1 # translation of AutoTimer.nl.po to gerrit
2 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2009.
5 "Project-Id-Version: AutoTimer.nl\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 17:12+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:37+0100\n"
9 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
10 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
15 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 msgid "Add AutoTimer..."
22 msgstr "Autotimer toevoegen..."
25 msgstr "Filters toevoegen"
28 msgstr "Services toevoegen"
30 msgid "Add new AutoTimer"
31 msgstr "Nieuwe Autotimer toevoegen"
33 msgid "Add timer as disabled on conflict"
34 msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen"
39 msgid "All non-repeating Timers"
40 msgstr "Alle niet-herhalende timers"
42 msgid "Ammount of recordings left"
43 msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
45 msgid "AutoTimer Editor"
46 msgstr "AutoTimer bewerker"
48 msgid "AutoTimer Filters"
49 msgstr "AutoTimer filters"
51 msgid "AutoTimer Overview"
52 msgstr "AutoTimer overzicht"
54 msgid "AutoTimer Services"
55 msgstr "AutoTimer Services"
57 msgid "AutoTimer Settings"
58 msgstr "AutoTimer instellingen"
60 msgid "Begin of Timespan"
61 msgstr "Begin van tijdsduur"
63 msgid "Begin of after Event Timespan"
64 msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdsduur"
75 msgid "Choose target folder"
76 msgstr "Kies doel folder"
81 msgid "Close and forget changes"
82 msgstr "Sluiten en niet opslaan"
84 msgid "Close and save changes"
85 msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan"
87 msgid "Configure AutoTimer behavior"
88 msgstr "AutoTimer gedrag instellen"
90 msgid "Create a new timer using the classic editor"
91 msgstr "Nieuwe timer instellen met de klassieke editor"
93 msgid "Create a new timer using the wizard"
94 msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
100 msgid "Custom Location"
101 msgstr "Eigen bestemming"
103 msgid "Custom offset"
104 msgstr "Eigen offset"
110 msgstr "Omschrijving"
113 msgid "Do you really want to delete %s?"
114 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
116 msgid "Edit AutoTimer"
117 msgstr "AutoTimer bewerken"
119 msgid "Edit AutoTimer Filters"
120 msgstr "AutoTimer filters bewerken"
122 msgid "Edit AutoTimer Services"
123 msgstr "AutoTimer Services bewerken"
126 msgstr "Filters aanpassen"
128 msgid "Edit Services"
129 msgstr "Services aanpassen"
131 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
132 msgstr "Timers aanpassen en zoeken naar nieuwe opnames"
134 msgid "Edit new timer defaults"
135 msgstr "Nieuwe timers aanpassen"
137 msgid "Edit selected AutoTimer"
138 msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen"
143 msgid "Editor for new AutoTimers"
144 msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
146 msgid "Enable Filtering"
147 msgstr "Filters inschakelen"
149 msgid "Enable Service Restriction"
150 msgstr "Service restrictie inschakelen"
153 msgstr "Ingeschakeld"
155 msgid "End of Timespan"
156 msgstr "Einde van tijdsduur"
158 msgid "End of after Event Timespan"
159 msgstr "Einde van gebeurtenis na tijdsduur"
164 msgid "Execute after Event during Timespan"
165 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdsduur"
172 "Found a total of %d matching Events.\n"
173 "%d Timer were added and %d modified."
175 "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
176 "%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
181 msgid "Guess existing Timer based on Begin/End"
182 msgstr "Gok bestaande timer gebaseert op begin/einde"
187 msgid "Import AutoTimer"
188 msgstr "Importeren AutoTimer"
197 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
198 msgstr "Match tijdsduur: %02d:%02d - %02d:%02d"
204 msgid "Match title: %s"
205 msgstr "Match titel: %s"
207 msgid "Maximum Duration (in m)"
208 msgstr "Maximale tijdsduur (in m)"
210 msgid "Modify existing Timers"
211 msgstr "Bestaande timers aanpassen"
234 msgid "Offset after recording (in m)"
235 msgstr "Extra tijd na opname (in m)"
237 msgid "Offset before recording (in m)"
238 msgstr "Extra tijd voor opname (in m)"
240 msgid "On any service"
241 msgstr "Op iedere service"
243 msgid "On same service"
244 msgstr "Op dezelfde service"
246 msgid "Only AutoTimers created during this Session"
247 msgstr "Alleen Autotimers gemaakt gedurende deze sessie"
249 msgid "Only match during Timespan"
250 msgstr "Alleen gelijke gedurende tijdsduur"
253 msgid "Only on Service: %s"
254 msgstr "Alleen op service: %s"
256 msgid "Open Context Menu"
257 msgstr "Open context menu"
259 msgid "Please provide a Text to match"
260 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
262 msgid "Poll Interval (in h)"
263 msgstr "Poll interval ( in h)"
265 msgid "Poll automatically"
266 msgstr "Controleer automatisch"
269 msgstr "Voorvertoning"
271 msgid "Preview AutoTimer"
272 msgstr "AutoTimer preview"
274 msgid "Really close without saving settings?"
275 msgstr "Echt afsluiten zonder op te slaan?"
277 msgid "Record a maximum of x times"
278 msgstr "Neem maximaal x keer op"
283 msgid "Remove selected AutoTimer"
284 msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
286 msgid "Require Description to be unique"
287 msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
290 msgstr "Reset counter"
298 msgid "Select a Timer to Import"
299 msgstr "Selecteer een timer voor importeren"
301 msgid "Select bouquet to record on"
302 msgstr "Selecteer het bouquet voor opname"
304 msgid "Select channel to record on"
305 msgstr "Selecteer het kanaal voor opname"
307 msgid "Select type of Filter"
308 msgstr "Selecteer type filter"
310 msgid "Set maximum Duration"
311 msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
316 msgid "Sort AutoTimer"
317 msgstr "Sorteer Autotimer"
320 msgstr "Selecteer op tijd"
328 msgid "The match attribute is mandatory."
329 msgstr "De vergelijkings attribuut is verplicht."
340 msgid "Use a custom location"
341 msgstr "Gebruik een eigen locatie"
347 msgstr "Door de weekse dag"
352 msgid "Weekly (Monday)"
353 msgstr "Wekelijks (Maandag)"
355 msgid "Weekly (Sunday)"
356 msgstr "Wekelijks (Zondag)"
363 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
364 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
366 "U gaf \"%s\" als vergelijking.\n"
367 "Wilt u achterliggende spaties verwijderen?"
371 "Your config file is not well-formed:\n"
374 "Uw configuratie bevat fouten:\n"
384 msgstr "uitschakelen"
392 msgid "go to deep standby"
393 msgstr "ga naar deep standby"
395 msgid "go to standby"
396 msgstr "ga naar standby"
398 msgid "in Description"
399 msgstr "in de omschrijving"
401 msgid "in Shortdescription"
402 msgstr "in de korte omschrijving"
411 msgstr "op een weekdag"
420 msgstr "kanaal wisselen"