[lang] update of skin.confluence language files
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>
Tue, 15 Jul 2014 19:42:56 +0000 (20:42 +0100)
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>
Tue, 15 Jul 2014 19:42:56 +0000 (20:42 +0100)
addons/skin.confluence/addon.xml
addons/skin.confluence/changelog.txt
addons/skin.confluence/language/Afrikaans/strings.po
addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po

index 95a0063..9ae540a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="skin.confluence"
-  version="2.2.18"
+  version="2.2.19"
   name="Confluence"
   provider-name="Jezz_X, Team XBMC">
   <requires>
@@ -50,7 +50,7 @@
     <summary lang="ja">Confluence スキン by Jezz_X. (XBMC デフォルトスキン)</summary>
     <summary lang="km">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="ko">Confluence 스킨 Jezz_X 만듦 (XBMC 기본 스킨)</summary>
-    <summary lang="lt">Teminę išvaizdą Confluence sukūrė Jezz_X.(XBMC numatytoji teminė išvaizda)</summary>
+    <summary lang="lt">Confluence teminė išvaizda, kurią sukūrė Jezz_X. (XBMC numatytoji teminė išvaizda)</summary>
     <summary lang="lv">Confluence apvalks no Jeez_X. (XBMC noklusētais apvalks)</summary>
     <summary lang="mk">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="ms">Penyatuan, kulit daripada Jezz_X. (Kulit lalai XBMC)</summary>
     <disclaimer lang="it">Confluence è la skin predefinita di XBMC, l'eliminazione potrebbe comportare dei problemi.</disclaimer>
     <disclaimer lang="ja">Confluence は XBMC のデフォルトスキンですので、これを削除するとうまく動かなくなる可能性があります</disclaimer>
     <disclaimer lang="ko">Confluence는 XBMC의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길 수 있습니다.</disclaimer>
-    <disclaimer lang="lt">Confluence yra numatytoji XBMC teminė išvaizda, ją panaikinus ar pakeitus gali kilti problemų</disclaimer>
+    <disclaimer lang="lt">Confluence yra numatytoji XBMC teminė išvaizda, jos pašalinimas gali sukelti problemų</disclaimer>
     <disclaimer lang="lv">Confluence ir XMBC noklusētais apvalks, dzēšot to, var rasties problēmas</disclaimer>
     <disclaimer lang="mk">Confluence е подразбирачка маска, бришењето може да предизвика пречки</disclaimer>
     <disclaimer lang="ms">Penyatuan ialah kulit lalai XBMC, mengubahnya boleh menimbulkan isu.</disclaimer>
index 28c1a79..2fee85a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+[B]2.2.19[/B]
+
+- Updated language files from Transifex
+
 [B]2.2.18[/B]
 
 - Updated language files from Transifex
index 1f3104b..8fd8778 100644 (file)
@@ -606,4 +606,4 @@ msgstr "SPEEL OPTIESE SKYF"
 
 msgctxt "#31959"
 msgid "SYSTEM"
-msgstr "SISTEEM"
+msgstr "STELSEL"
index 56ccf9a..a26f1b4 100644 (file)
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Darbības"
 
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Pašlaik atskaņo"
+msgstr "Pašreiz atskaņo"
 
 msgctxt "#31042"
 msgid "PLAYING"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Fails ir ielādēts, atlasiet daļu, no kuras atskaņot."
 
 msgctxt "#31061"
 msgid "Current Selected"
-msgstr "Pašlaik atlasīts"
+msgstr "Pašreiz atlasīts"
 
 msgctxt "#31101"
 msgid "Home screen options"
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Slēpt fona fanumākslu"
 
 msgctxt "#31124"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
-msgstr "Rādīt fonā \"Pašlaik atskaņo\" video"
+msgstr "Rādīt fonā \"Pašreiz atskaņo\" video"
 
 msgctxt "#31125"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
-msgstr "Rādīt fonā \"Pašlaik atskaņo\" vizualizāciju"
+msgstr "Rādīt fonā \"Pašreiz atskaņo\" vizualizāciju"
 
 msgctxt "#31126"
 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Atrada"
 
 msgctxt "#31207"
 msgid "Find More Items"
-msgstr "Atrast vairāk ierakstus"
+msgstr "Atrast vairāk ierakstu"
 
 msgctxt "#31208"
 msgid "Upcoming Episodes"
index 402a81e..b68f9a2 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "#31000"
 msgid "Change Your"
-msgstr "Keičiami"
+msgstr "Pakeiskite savo"
 
 msgctxt "#31003"
 msgid "Power Options"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Dabar atkuriama"
 
 msgctxt "#31042"
 msgid "PLAYING"
-msgstr "ATKURIMAS"
+msgstr "ATKŪRIMAS"
 
 msgctxt "#31043"
 msgid "PAUSED"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Atidaryti grojaraštį"
 
 msgctxt "#31056"
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Įšsaugoti grojaraštį"
+msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgctxt "#31057"
 msgid "Close playlist"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Uždaryti grojaraštį"
 
 msgctxt "#31058"
 msgid "System music files"
-msgstr "Sistemos garso failai"
+msgstr "Sistemos muzikos failai"
 
 msgctxt "#31059"
 msgid "Current playlist"
-msgstr "Aktualus grojaraštis"
+msgstr "Dabartinis grojaraštis"
 
 msgctxt "#31060"
 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Dabartinis pasirinkimas"
 
 msgctxt "#31101"
 msgid "Home screen options"
-msgstr "Pagrindinio ekrano nustatymai"
+msgstr "Pradinio ekrano parinktys"
 
 msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Fonas"
 
 msgctxt "#31103"
 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
-msgstr "Rodyti \"Pauzė\" paveikslėlių skaidrių peržiūroje"
+msgstr "Rodyti \"Pauzė\" nuotraukų skaidrių peržiūroje"
 
 msgctxt "#31104"
 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Įvairios parinktys"
 
 msgctxt "#31107"
 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
-msgstr "Slėpti žymas vaizdo failų varduose [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Slėpti žymes vaizdo failų varduose [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
 
 msgctxt "#31108"
 msgid "Hide Main Menu Buttons"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Įjungti individualų foną"
 
 msgctxt "#31110"
 msgid "Background path:"
-msgstr "Kelias iki fono:"
+msgstr "Fono kelias:"
 
 msgctxt "#31111"
 msgid "Hide"
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "Pradinio puslapio programų submeniu"
 
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
-msgstr "Slėpti Fanart foną"
+msgstr "Slėpti fono Fanart"
 
 msgctxt "#31124"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
-msgstr "Rodyti fone \"Dabar atkuriama\" vaizdo įrašą"
+msgstr "Rodyti fone \"Dabar atkuriamą\" vaizdo įrašą"
 
 msgctxt "#31125"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Dainų žodžiai"
 
 msgctxt "#31129"
 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
-msgstr "Slėpti FanArt viso ekrano vizualizacijoje"
+msgstr "Slėpti Fanart viso ekrano vizualizacijoje"
 
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Dainų žodžių šaltinis"
 
 msgctxt "#31206"
 msgid "Found"
-msgstr "Surasta"
+msgstr "Rasta"
 
 msgctxt "#31207"
 msgid "Find More Items"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Duomenų tiekėjas"
 
 msgctxt "#31307"
 msgid "Hide Fanart"
-msgstr "Nerodyti FanArt"
+msgstr "Slėpti Fanart"
 
 msgctxt "#31308"
 msgid "Movie Details"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Takelio numeris"
 
 msgctxt "#31311"
 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
-msgstr "FanArt paveikslėlis[CR][CR]Nepasiekiamas[CR][CR] Spauskite mygtuką norėdami nustatyti"
+msgstr "Fanart atvaizdas[CR][CR]nepasiekiamas[CR][CR] Spauskite mygtuką, norėdami nustatyti"
 
 msgctxt "#31312"
 msgid "Current Scraper"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Turinio nuskaitymo parinktys"
 
 msgctxt "#31317"
 msgid "Set Fanart Path"
-msgstr "Nustatyti FanArt kelią"
+msgstr "Nustatyti Fanart kelią"
 
 msgctxt "#31319"
 msgid "Selected Profile"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Karaoke dainos pasirinkimas"
 
 msgctxt "#31322"
 msgid "Aired"
-msgstr "Eteryje"
+msgstr "Transliuotas"
 
 msgctxt "#31325"
 msgid "Playlist Options"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI IŠVAIZDOS NUSTATYMAS[/B][CR][CR]Pakeisti teminę išva
 
 msgctxt "#31401"
 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
-msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI VAIZDO ĮRAŠŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Tvarkyti vaizdo biblioteką · Nustatyti vaizdo atkūrimo parinktis[CR]Keiti vaizdo įrašų sąrašo atvaizdavimo parinktis · Nustatyti subtitrų šriftus"
+msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI VAIZDO ĮRAŠŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Tvarkyti vaizdo biblioteką · Nustatyti vaizdo atkūrimo parinktis[CR]Keisti vaizdo įrašų sąrašo atvaizdavimo parinktis · Nustatyti subtitrų šriftus"
 
 msgctxt "#31402"
 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Pirmo paleidimo pagalba..."
 
 msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
-msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad šio lango krašte yra meniu, kuriame yra papildomų parinkčių šiam skyriui. Norėdami atidaryti meniu, pereikite į kairę, naudojant nuotolinio valdymo pultą arba klaviatūrą arba užeikite pelės žymekliu virš skirtuko.[CR][CR] Spauskite \"OK\", norėdami uždaryti šį langą ir jis daugiau nebus rodomas."
+msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad šio lango krašte yra meniu, kuriame yra papildomų parinkčių šiam skyriui. Norėdami atidaryti meniu, pereikite į kairę, naudojant nuotolinio valdymo pultą arba klaviatūrą arba užeikite pelės žymekliu virš skirtuko.[CR][CR]Paspauskite \"OK\", norėdami uždaryti šį langą ir jis daugiau nebus rodomas."
 
 msgctxt "#31413"
 msgid "Local subtitle available"
index b31fcb7..bbc5dc9 100644 (file)
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
 msgid "SEEKING"
 msgstr "Đang kiếm"
 
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Các hiệu ứng định sẵn"
+
 msgctxt "#31049"
 msgid "End Time"
 msgstr "Thời gian kết thúc"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
 msgstr "Hiển thị \"Tạm Dừng\" ở trình diễn ảnh"
 
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Phát Trailers trong một cửa sổ [COLOR=grey3](Chỉ Hiển thị hộp thoại Thông tin của Video)[/COLOR]"
+
 msgctxt "#31106"
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Tùy chọn tổng quan"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "Hiển thị các video được thêm vào gần đây"
 
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Trang chủ Ứng dụng Menu-con"
+
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
 msgstr "Ẩn hình nền Fanart"
@@ -228,10 +240,26 @@ msgctxt "#31128"
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Lời Bài Hát"
 
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ẩn Fanart ở chế độ hiển thị toàn bộ màn hình"
+
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
 msgstr "Lời Bài Hát của Addon"
 
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Trang chủ Video Menu-con"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Trang chủ Nhạc Menu-con"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Trang chủ Hình ảnh Menu-con"
+
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
 msgstr "Bảng điều khiển Nhạc"
@@ -240,6 +268,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "Bảng điều khiển Video"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Mức độ hiệu chỉnh"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Phím nóng"
@@ -432,6 +464,10 @@ msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
 msgstr "[B]TUỲ CHỈNH ADD-ONS[/B][CR][CR]Quản lý những Add-on đã cài · Duyệt và cài các Add-on từ xbmc.org[CR]Thay đổi các thiết lập Add-on"
 
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]HIỆU CHỈNH TV[/B][CR][CR]Thay đội thông tin · Quản lý các hiệu chỉnh của dữ liệu EPG"
+
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
 msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT DỊCH VỤ[/B][CR][CR]Cài đặt điều khiển XBMC thông qua UPnP và HTTP · Tuỳ chỉnh chia sẻ file[CR]Bật Zeroconf · Tuỳ chỉnh AirPlay"
@@ -440,6 +476,14 @@ msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
 msgstr "Trợ giúp lần đầu tiên...."
 
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Thẻ này chỉ ra rằng có một menu ẩn ở bên cạnh cửa sổ này trong đó có những hiệu chỉnh thêm cho mục này. Để truy cập menu này, hãy di chuyển  điều khiển từ xa hay bàn phím của bạn về phía trái hoặc đưa con trỏ chuột của bạn lên trên thẻ. [CR][CR]Nhấn \"Ok\" để đóng cửa sổ này. Cửa sổ này sẽ không xuất hiện lần sau."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Phụ đề sẵn có trong máy"
+
 msgctxt "#31420"
 msgid "Login"
 msgstr "Đăng nhập"
@@ -458,7 +502,7 @@ msgstr "Chọn tài khoản sẽ được sử dụng trong trường hợp tắ
 
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
-msgstr "Thời gian đã hẹn"
+msgstr "Lịch phát sóng"
 
 msgctxt "#31502"
 msgid "Live TV"