From fe137281c161529d5b3dcbb5f1df710fede6687e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: enigma2-translation-bot Date: Thu, 21 Jul 2011 09:18:24 +0000 Subject: [PATCH] Automatic message catalog update E2 branches: master experimental Plugins : audiosync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface serienfilm Plugins-Meta: description and shortdescription --- po/ar.po | 9 +- po/ca.po | 9 +- po/cs.po | 9 +- po/da.po | 5 +- po/de.po | 13 +- po/el.po | 6 +- po/en.po | 9 +- po/es.po | 9 +- po/et.po | 8 +- po/fi.po | 13 +- po/fr.po | 5 +- po/fy.po | 9 +- po/hr.po | 6 +- po/hu.po | 3914 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- po/is.po | 114 +- po/it.po | 6 +- po/lt.po | 5 +- po/lv.po | 6 +- po/nl.po | 191 +-- po/no.po | 6 +- po/pl.po | 202 ++-- po/pt.po | 8 +- po/ru.po | 5 +- po/sk.po | 9 +- po/sl.po | 6 +- po/sr.po | 5 +- po/sv.po | 9 +- po/tr.po | 277 +++-- po/uk.po | 9 +- 29 files changed, 1833 insertions(+), 3049 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 6071a81..ff12591 100755 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# Arabic translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Arabic translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n" "Last-Translator: Hazem \n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 55e65ff..abfdc96 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,13 +1,10 @@ -# translation of ca.po to -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Catalan translations for Enigma2. # -# Automatically generated, 2006. # Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer \n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0887e8e..6d8805b 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Czech translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 173335b..7494aaf 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,8 +1,9 @@ +# Danish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Enigma2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n" "Last-Translator: Ingmar \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4f56433..4cb737a 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,16 +1,13 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# German translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n" -"Last-Translator: Mladen \n" -"Language-Team: none\n" +"Last-Translator: Mladen Horvat \n" +"Language-Team: Dream Multimedia\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ef1b27c..21d9da7 100755 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,7 +1,9 @@ +# Greek translations for Enigma2. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n" "Last-Translator: \n" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index cdc5489..591941a 100755 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# English translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c606cae..272a66b 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# Spanish translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2006. +# Spanish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n" "Last-Translator: Jose Juan \n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 39f3ba7..82b0004 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,11 +1,9 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Estonian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n" "Last-Translator: Arvo \n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8a5abf7..abcda12 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Finnish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-18 11:31+0200\n" "Last-Translator: Timo \n" "Language-Team: none\n" "Language: fi\n" @@ -5725,7 +5726,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon." msgid "Restrict to events on certain dates" -msgstr "" +msgstr "Rajoita haku tiettyjen päivien ohjelmiin" # msgid "Resume from last position" @@ -6902,10 +6903,10 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "Lämpötila ja tuuletin" +msgstr "Lämpötilan ja tuulettimen ohjaus" msgid "Temperature-dependent fan control." -msgstr "" +msgstr "Lämpötilaohjattu tuuletin." # msgid "Terrestrial" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6625914..88a3efb 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,8 +1,9 @@ +# French translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma 2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n" "Last-Translator: Remi \n" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index f61ec6c..b792673 100755 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -1,14 +1,11 @@ -# translation of fy.po to gerrit -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Frisian translations for Enigma2. # -# Automatically generated, 2005. # Gerrit , 2007, 2008. # gerrit , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n" "Last-Translator: gerrit \n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9dd5baa..444b5f5 100755 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,7 +1,9 @@ +# Croatian translations for Enigma2. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n" "Last-Translator: Jurica \n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f870d65..ab7d5c0 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,133 +1,147 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Hungarian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" -"Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" -"Language-Team: none\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:39+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Mediavox, robertut \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" # msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Haladó beállítási lehetőségek." -# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Az OK gomb lenyomása után, kérem, várjon!" -# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"A készülék beállításainak mentése." -# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"A szoftver-frissítési forrás címének módosítása." -# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Pluginek és bővítmények kezelése" -# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online szoftverfrissítés." -# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"A készülék beállításainak visszaállítása." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"A készülék visszaállítása egy új firmware-el." -# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Visszaállítás dátum szerint." -# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Helyileg bemásolt bővítmények keresése, telepítése." -# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Válasszon célt, a mentéshez.\n" +"Aktuális eszköz: " -# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"A visszaállítást követően, a készülék újraindul!" -# msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Szoftvercsomagok megtekintése, telepítése vagy eltávolítása." -# msgid " " msgstr " " # msgid " Results" -msgstr "" +msgstr " Eredmény" # msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr " bővítmény." msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " csomag kiválasztva." # msgid " updates available." -msgstr "" +msgstr " frissítés elérhető." # msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr " elérhető vezeték nélküli hálózat!" # msgid "#000000" @@ -196,12 +210,12 @@ msgstr "%d csatornát találtam!" # msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Y" +msgstr "%Y. %B %d." # #, python-format msgid "%i ms" -msgstr "" +msgstr "%i ms" # #, python-format @@ -231,11 +245,11 @@ msgstr "(üres)" # msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" +msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)" # msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív." # msgid "0" @@ -247,7 +261,7 @@ msgstr "1" # msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "1 elérhető vezeték nélküli hálózat!" # msgid "1.0" @@ -355,15 +369,15 @@ msgstr "9" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" @@ -381,13 +395,13 @@ msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." msgstr "" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." -msgstr "" +msgstr "Egy régi BackToTheRoots-Skin .. mint a régi szép időkben." msgid "A basic ftp client" -msgstr "" +msgstr "Egy egyszerű FTP kliens" msgid "A client for www.dyndns.org" -msgstr "" +msgstr "Kliens a dyndns.org-hoz" # #, python-format @@ -399,7 +413,7 @@ msgstr "" "Meg akarja tartani az Ön verzióját?" msgid "A demo plugin for TPM usage." -msgstr "" +msgstr "Egy demó plugin TPM használathoz." msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." msgstr "" @@ -410,7 +424,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?" # msgid "" @@ -418,26 +432,26 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" +"a készüléket. Engedélyezi?" # msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" msgid "A graphical EPG interface" -msgstr "" +msgstr "Grafikus EPG" msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" msgstr "" msgid "A graphical EPG interface." -msgstr "" +msgstr "Egy grafikus megjelenítésű EPG." # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" -msgstr "" +msgstr "Egy hálózati meghajtó már csatlakoztatva van ezen a néven!\n" msgid "A nice looking HD skin from Kerni" msgstr "" @@ -488,7 +502,7 @@ msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." # msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van." # msgid "" @@ -496,9 +510,12 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n" +"\n" +"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?" msgid "A simple downloading application for other plugins" -msgstr "" +msgstr "Egy egyszerű plugin-letöltő alkalmazás" # msgid "" @@ -506,7 +523,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?" # msgid "" @@ -514,11 +531,11 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" +"a készüléket. Engedélyezi?" # msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról." # msgid "" @@ -526,7 +543,7 @@ msgid "" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Az időzítő nem tud felvenni!\n" -"Próbálja újra?\n" +"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n" # msgid "A/V Settings" @@ -550,37 +567,37 @@ msgstr "AC3 lekeverés" # msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" # msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "Kilépés a Varázslóból." # msgid "About" -msgstr "Infó" +msgstr "Névjegy" # msgid "About..." -msgstr "Beltéri infó..." +msgstr "Névjegy..." msgid "Access to the ARD-Mediathek" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek-hez" msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." -msgstr "" +msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek online videó-adatbázisához." # msgid "Accesspoint:" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférési pont:" # msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" +msgstr "Be/Ki gomb hosszan lenyomva" # msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Be/Ki gomb röviden lenyomva" # msgid "Action:" @@ -588,7 +605,7 @@ msgstr "Művelet:" # msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "PiP bekapcsolása" +msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása" # msgid "Activate network settings" @@ -596,17 +613,18 @@ msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" # msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktív" # msgid "" "Active/\n" "Inactive" msgstr "" +"Aktív/\n" +"Inaktív" -# msgid "Adapter settings" -msgstr "Adapter beállítások" +msgstr "Interfész beállításai" # msgid "Add" @@ -618,7 +636,7 @@ msgstr "Bookmark hozzáadása" # msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Vezeték nélküli hálózati konfiguráció hozzáadása?" # msgid "Add a mark" @@ -626,7 +644,7 @@ msgstr "Jelző hozzáadása" # msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Egy új hálózati megosztás csatolása." # msgid "Add a new title" @@ -634,15 +652,15 @@ msgstr "Új cím hozzáadása" # msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Hálózati konfiguráció hozzáadása?" # msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Új automata időzítés hozzáadása" # msgid "Add new network mount point" -msgstr "" +msgstr "Új hálózati csatlakozási pont hozzáadása" # msgid "Add timer" @@ -650,7 +668,7 @@ msgstr "Időzítés" # msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "Konfliktus esetén az időzítés hozzáadása letiltott állapotban" # msgid "Add title" @@ -666,25 +684,26 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" # msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Csatornaváltás időzítése, felvétel helyett?" # msgid "Added: " -msgstr "" +msgstr "Hozzáadva: " # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Hozzáadja az enigma2 beállításokat, és típus infókat mint gyári szám, rev..." # msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadja a hálózati konfigurációt." # msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadja a vezeték nélküli hálózati konfigurációt." # msgid "" @@ -699,39 +718,41 @@ msgstr "" "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." msgid "Adult streaming plugin" -msgstr "" +msgstr "Felnőtt streaming plugin" msgid "Adult streaming plugin." -msgstr "" +msgstr "Felnőtt streaming plugin." # msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Haladó beállítások" # msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Haladó szoftver" # msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Haladó szoftver plugin" # msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Haladó képjavító beállítása " # msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "Bővített videó beállítások" +msgstr "Haladó videó beállítások" # msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Haladó visszaállítás" msgid "" "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " "standby-mode." msgstr "" +"Egy újraindítás, vagy áramkimaradás után, a StartupToStandby készenléti " +"állapotba teszi a készüléket." # msgid "After event" @@ -742,16 +763,16 @@ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" -"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla " -"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " -"ezt elvégeznie." +"Miután az indítási varázsló befejeződött, szükséges levédeni a szimpla " +"szolgáltatásokat. Olvassa el a készülék kezelési útmutatóját, további " +"információért." msgid "Ai.HD skin-style control plugin" msgstr "" # msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" # msgid "All" @@ -763,21 +784,21 @@ msgstr "Összes műhold" # msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Egész időben" # msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" +msgstr "Minden nem-ismétlődő időzítés" # msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Csatornaváltás engedélyezése webes felületről" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." -msgstr "" +msgstr "TuxboxPlugin-ek futtatásának engedélyezése." msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." -msgstr "" +msgstr "Lehetővé teszi fájlok letöltését a Rapidshare-ről a háttérben." # msgid "Alpha" @@ -789,26 +810,26 @@ msgstr "Alternatív rádió mód" # msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " +msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások prioritása" msgid "Always ask" -msgstr "" +msgstr "Mindig rákérdez" # msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Küldés előtt mindig kérdezzen rá" # msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" +msgstr "Hátralévő felvételek száma" # msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." +msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen." # msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt." # msgid "An unknown error occured!" @@ -816,7 +837,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!" # msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló névtelenítése?" # msgid "Arabic" @@ -827,16 +848,18 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n" +"\n" -# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n" +"ezt a mentést:\n" -# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy kilép a Varázslóból?" # msgid "" @@ -851,26 +874,29 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani\n" +"ezt a mentést:\n" -# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az Enigma2 mentést?\n" +"Enigma2 újra fog indulni a visszaállítás után." -# msgid "" "Are you sure you want to save this network mount?\n" "\n" msgstr "" +"Biztos benne, hogy menteni kívánja ezt a hálózati csatlakozást?\n" +"\n" -# msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Előadó" # msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Növekvő" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -882,16 +908,16 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése" # msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Képarány" +msgstr "Kép méretarány" msgid "Aspect ratio" msgstr "" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatók/szolgáltatások/caid-ek hozzárendelése egy CI-modulhoz" msgid "Atheros" -msgstr "" +msgstr "Atheros" # msgid "Audio" @@ -906,24 +932,25 @@ msgstr "" # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Hang szinkronitás" # msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Hang szinkronitásának beállítása" msgid "" "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " "synchronous to the picture." msgstr "" +"Itt beállítható, hogy a hangkimenet milyen módon legyen szinkronban a képpel" # msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Ausztrália" # msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Szerző: " # msgid "Authoring mode" @@ -935,11 +962,11 @@ msgstr "Automata" # msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)" +msgstr "Automatikus fejezet készítés ? percenként (0=soha)" # msgid "Auto flesh" -msgstr "" +msgstr "Auto-flash" # msgid "Auto scart switching" @@ -947,28 +974,30 @@ msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" # msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő szerkesztő" # msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő szűrők" # msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő szolgáltatások" # msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő beállításai" # msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő áttekintés" msgid "" "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " "criteria." msgstr "" +"Az Automata Időzítő keresi az EPG-t és megadott kulcsszavak alapján " +"időzítéseket hoz létre" msgid "AutoTimer was added successfully" msgstr "" @@ -988,30 +1017,32 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" msgid "Automatic volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Automatikus hangerőszabályzás" msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." -msgstr "" +msgstr "Automatikus hangerőszabályzás ac3/dts folyamok esetén" msgid "Automatically change video resolution" -msgstr "" +msgstr "Automatikus felbontás váltás" msgid "" "Automatically changes the output resolution depending on the video " "resolution you are watching." msgstr "" +"Automatikusan változtatja a kimenő digitális jel felbontását annak " +"függvényében, hogy milyen felbontása van a vett jelnek" msgid "Automatically create timer events based on keywords" -msgstr "" +msgstr "Időzítéseket automatikus létrehozása megadott kulcsszavak alapján" msgid "Automatically informs you on low internal memory" -msgstr "" +msgstr "Automatikus értesítés alacsony belső memória esetén" msgid "Automatically refresh EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG automatikus frissítése" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Hibanaplók automatikus küldése a Dream Multimedia-nak" #, python-format msgid "" @@ -1033,11 +1064,11 @@ msgstr "" # msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Járművek" # msgid "Autowrite timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítések automatikus mentése" # msgid "Available format variables" @@ -1085,19 +1116,19 @@ msgstr "Háttér" # msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "A mentés elkészült." # msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Mentés sikertelen." # msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Mentés folyamatban..." # msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Rendszerbeállítás mentése" # msgid "Band" @@ -1109,11 +1140,11 @@ msgstr "Sávszélesség" # msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Esemény utáni időtartam kezdése" # msgid "Begin of timespan" -msgstr "" +msgstr "Időtartam kezdés" # msgid "Begin time" @@ -1121,53 +1152,53 @@ msgstr "Kezdési idő" # msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" +msgstr "A 'szünet' gomb viselkedése ha a lejátszás szüneteltetve van" # msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" +msgstr "Kép-a-Képben esetén a 0 gomb jelentése" # msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Művelet ha egy film elindul" +msgstr "Művelet ha egy lejátszás elindul" # msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" +msgstr "Művelet ha egy lejátszás befejeződik" # msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" +msgstr "Művelet ha egy lejátszás a végére ér" # msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Bitráta" # msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Blokk-zaj csökkentés" # msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Kék erősítés" msgid "Bonjour/Avahi control plugin" -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása" msgid "Bonjour/Avahi control plugin." -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása" # msgid "Bookmarks" -msgstr "Bookmarkok" +msgstr "Bookmark-ok" # msgid "Bouquets" -msgstr "" +msgstr "Bouquet-ek" # msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazília" # msgid "Brightness" @@ -1179,34 +1210,33 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Browse for and connect to network shares" -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása" msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." -msgstr "" +msgstr "NFS/CIFS hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása" # msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "" +msgstr "Hálózat tallózása" # msgid "Burn DVD" -msgstr "DVD égetés" +msgstr "DVD írás" # msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "A meglévő képfájl DVD-re írása" # -#, fuzzy msgid "Burn to DVD" msgstr "DVD-re kiírás..." msgid "Burn your recordings to DVD" -msgstr "" +msgstr "Felvételek kiírása DVD-re" # msgid "Bus: " -msgstr "Bus: " +msgstr "Busz: " msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " @@ -1233,22 +1263,23 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" -#, fuzzy msgid "CDInfo" -msgstr "Info-sor" +msgstr "CD-Infó" msgid "" "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " "playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" +"A CD-Infó lehetővé teszi a címek letöltését CDDB-ből és CD-Text-ről Audió CD-" +"k lejátszása esetén." # msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "CI hozzárendelés" # msgid "CIFS share" -msgstr "" +msgstr "CIFS megosztás" # msgid "CVBS" @@ -1268,13 +1299,14 @@ msgstr "" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Can't connect to server. Please check your network!" -msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" +msgstr "" +"Sikertelen ssatlakozás a szerverhez. Kérem, ellenőrizze a hálózati " +"beállításokat!" # msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" # msgid "Cancel" @@ -1282,7 +1314,7 @@ msgstr "Mégse" # msgid "Capacity: " -msgstr "Kapacitás:" +msgstr "Kapacitás: " # msgid "Card" @@ -1294,51 +1326,51 @@ msgstr "Katalán" # msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Középre helyezés alsó szélen" # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgstr "Középre helyezés felső szélen" # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Aktív késleltetés megváltoztatása" # msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" +msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ugrásban" # msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett felvételi offszett megváltoztatása?" # msgid "Change hostname" -msgstr "" +msgstr "Hálózati gépnév megváltoztatása" # msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgid "Change service PIN" -msgstr "" +msgstr "Szervíz PIN" msgid "Change service PINs" -msgstr "" +msgstr "Szervíz PIN-ek" msgid "Change setup PIN" -msgstr "" +msgstr "Beállítás PIN" # msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Lépték módosítása" # msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "A készülék hálózati gépnevének megváltoztatása." msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Változási napló" # msgid "Channel" @@ -1350,11 +1382,11 @@ msgstr "Csatorna választás" # msgid "Channel audio:" -msgstr "" +msgstr "Csatornahang" # msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "A csatorna nem szerepel a szolgáltatási listában" # msgid "Channel:" @@ -1366,7 +1398,7 @@ msgstr "Csatornalista menü" # msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák" # msgid "Chap." @@ -1374,11 +1406,11 @@ msgstr "Chap." # msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +msgstr "Fejezet" # msgid "Chapter:" -msgstr "Chapter:" +msgstr "Fejezet:" # msgid "Check" @@ -1390,34 +1422,34 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." # msgid "Choose Tuner" -msgstr "Válasszon tunert" +msgstr "Válasszon Tuner-t" # msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot" # msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Válasszon mentés-fájlokat" # msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Válasszon mentés-helyet" # msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" msgid "Choose image to download" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy letöltendő image-t" # msgid "Choose target folder" -msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" +msgstr "Válassza ki a célmappaat" # msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Válasszon szoftverfrissítési forrást" # msgid "Choose your Skin" @@ -1425,37 +1457,37 @@ msgstr "Válasszon skin-t" # msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Kerek-bal" # msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Kerek-jobb" # msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klasszikus" # msgid "Cleanup" -msgstr "Kitisztítás" +msgstr "Takarítás" # msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Takarító Varázsló" # msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Takarító Varázsló beállításai" msgid "Cleanup timerlist automatically" -msgstr "" +msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása" msgid "Cleanup timerlist automatically." -msgstr "" +msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása." # msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Takarító Varázsló" # msgid "Clear before scan" @@ -1463,11 +1495,11 @@ msgstr "Keresés elött törlés" # msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" +msgstr "Előzmények törlése kilépéskor:" # msgid "Clear log" -msgstr "Log törlése" +msgstr "Napló törlése" # msgid "Close" @@ -1475,21 +1507,21 @@ msgstr "Bezár" # msgid "Close and forget changes" -msgstr "" +msgstr "Bezárás a módosítások mentése nélkül" # msgid "Close and save changes" -msgstr "" +msgstr "Bezárás a módosítások mentésével" # msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Címválasztás bezárása" msgid "Code rate HP" -msgstr "" +msgstr "HP kódarány" msgid "Code rate LP" -msgstr "" +msgstr "LP kódarány" # msgid "Collection name" @@ -1505,7 +1537,7 @@ msgstr "Színformátum" # msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Vígjáték" # msgid "Command execution..." @@ -1525,15 +1557,15 @@ msgstr "CI modulfogadó" # msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "CI hozzárendelés" # msgid "CommonInterface" -msgstr "" +msgstr "CommonInterface" # msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Kommunikáció" # msgid "Compact Flash" @@ -1546,9 +1578,10 @@ msgstr "Kész" # msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" +"Komplex (engedélyezi a hangfolyamok és méretarányok vegyes felhasználását)" msgid "Composition of the recording filenames" -msgstr "" +msgstr "A felvételi fájlnevek összeállítása" # msgid "Configuration Mode" @@ -1556,58 +1589,58 @@ msgstr "Konfigurációs mód" # msgid "Configuration for the Webinterface" -msgstr "" +msgstr "A webes felület beállításai" # msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" +msgstr "Az Automata Időzítő beállítása" # msgid "Configure interface" -msgstr "" +msgstr "Interfész konfigurálása" # msgid "Configure nameservers" -msgstr "" +msgstr "Névszerverek (DNS) konfigurálása" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "" +msgstr "A vezeték nélküli hálózati interfész konfigurálása" # msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Belső hálózat beállítása" +msgstr "A hálózat konfigurálása" # msgid "Configure your network again" -msgstr "" +msgstr "A hálózat újrakonfigurálása" # msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" +msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása" # msgid "Configuring" -msgstr "Beállítás" +msgstr "Konfigurálás" # msgid "Conflicting timer" -msgstr "Konfliktus időzítő" +msgstr "Ütköző időzítés" # msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás" # msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz" # msgid "Connected to" -msgstr "Csatlakoztatva" +msgstr "Csatlakoztatva ehhez: " # msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Csatlakoztatva!" # msgid "Constellation" @@ -1618,7 +1651,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Folytatás" # msgid "Continue in background" @@ -1633,45 +1666,45 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" msgid "Control your Dreambox with your Web browser." -msgstr "" +msgstr "A készülék vezérlése webes felületről" msgid "Control your Dreambox with your browser" -msgstr "" +msgstr "A készülék vezérlése webes felületről" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" -msgstr "" +msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "" +msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal" msgid "Control your internal system fan." -msgstr "" +msgstr "A belső ventilátor vezérlése" msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Gyermekzár beállítása" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "A belső ventilátor vezérlése" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Helyben lévő fájlok másolása, átnevezése, törlése, áthelyezése." # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni az .NFI Image feed szerverhez: " # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?" +msgstr "Nem lehet betölteni a hordozót! Van behelyezett lemez?" # msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "A Kép-a-Képben funkció nem indítható el" # #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "A felvétel nem tud elindulni időzítés ütközés miatt: %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" @@ -1679,65 +1712,66 @@ msgstr "" # msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló beállítások" # msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló automatikus küldés" # msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása" # msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" +msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása..." # msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Hibanaplókat találtam!\n" +"Küldhetem őket a Dream Multimedia-nak?" -# msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "DVD képfájl készítés" msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." -msgstr "" +msgstr "DVD másolása a készülék belső merevlemezére." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD másolása a belső merevlemezre" # msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Új Autómata Időzítő létrehozása" # msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" +msgstr "Új időzítő létrehozása a hagyományos szerkesztőablakkal" # msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" +msgstr "Új időzítő létrehozása Varázsló segítségével" # msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" +msgstr "Felvételek mappájának létrehozása nem sikerült" msgid "Create preview pictures of your Movies" -msgstr "" +msgstr "Előnézeti képek keészítése a felvételekről" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Távoli időzítők létrehozása" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." -msgstr "" +msgstr "Időzítések létrehozása távoli készülékekben" # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült." +msgstr "A %s mappa létrehozása nem sikerült." # msgid "Creating partition failed" @@ -1749,38 +1783,38 @@ msgstr "Horvát" # msgid "Current Transponder" -msgstr "Jelenlegi transzponder" +msgstr "Aktuális transzponder" msgid "Current device: " -msgstr "" +msgstr "Aktuális eszköz: " # msgid "Current settings:" -msgstr "Jelenlegi beállítások:" +msgstr "Aktuális beállítások:" # msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Aktuális érték: " # msgid "Current version:" -msgstr "Jelenlegi verzió:" +msgstr "Aktuális verzió:" msgid "Currently installed image" -msgstr "" +msgstr "A telepített image" # #, python-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "" +msgstr "Egyedi (%s)" # msgid "Custom location" -msgstr "" +msgstr "Egyedi hely" # msgid "Custom offset" -msgstr "" +msgstr "Egyedi offszett" # msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" @@ -1796,7 +1830,7 @@ msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" # msgid "Customize" -msgstr "Beállítás" +msgstr "Testreszabás" msgid "Customize Vali-XD skins" msgstr "" @@ -1809,13 +1843,13 @@ msgid "Cut" msgstr "Vágás" msgid "Cut your movies" -msgstr "" +msgstr "Film-vágó" msgid "Cut your movies." -msgstr "" +msgstr "Film-vágó" msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" -msgstr "" +msgstr "A film-vágó lehetőséget ad a felvételek megvágására" msgid "" "CutListEditor allows you to edit your movies.\n" @@ -1826,7 +1860,7 @@ msgstr "" # msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Vágólista editor..." +msgstr "Film-vágó..." # msgid "Czech" @@ -1834,7 +1868,7 @@ msgstr "Cseh" # msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Csehország" # msgid "D" @@ -1846,7 +1880,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "Kétréteges DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1861,7 +1895,7 @@ msgstr "" # msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "DVD Fájlkezelő" # msgid "DVD Player" @@ -1869,14 +1903,14 @@ msgstr "DVD lejátszó" # msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD Címlista" # msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media toolbox" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "DVD lejátszóként is használhatja a készüléket" msgid "" "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" @@ -1894,55 +1928,56 @@ msgstr "Dátum" # msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Döntse el, hogy engedélyezi-e vagy sem a Takarító Varázslót." # msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a talált hibanaplókkal." # msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a hibanaplókkal beküldés után." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés csökkentése" # #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés csökkentése %i ms-al (beállítható)" # msgid "Deep Standby" -msgstr "Teljes kikapcsolás" +msgstr "Mély-készenlét" # msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" # msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett beállítások" # msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Felvételek tárhelye" # msgid "Default services lists" msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" # -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Alapbeállítások" msgid "Define a startup service" -msgstr "" +msgstr "Indítási csatorna definiálása" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" +"Beállít egy csatornát úgy, hogy a készülék bekapcsolásakor az automatikusan " +"induljon el." msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" msgstr "" @@ -1963,11 +1998,11 @@ msgstr "Törlés" # msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hibanaplók törlése" # msgid "Delete entry" -msgstr "Adat törlése" +msgstr "Tétel törlése" # msgid "Delete failed!" @@ -1975,7 +2010,7 @@ msgstr "A törlés sikertelen!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Hálózati csatlakozás törlése" # #, python-format @@ -1988,7 +2023,7 @@ msgstr "" # msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Csökkenő" # msgid "Description" @@ -1996,10 +2031,10 @@ msgstr "Leírás" # msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Jelölés törlése" msgid "Details for plugin: " -msgstr "" +msgstr "Plugin részletei: " # msgid "Detected HDD:" @@ -2007,7 +2042,7 @@ msgstr "Beépített merevlemez:" # msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Beépített tunerek:" +msgstr "Tuner-ek:" # msgid "DiSEqC" @@ -2031,35 +2066,35 @@ msgstr "DiSEqC ismétlések" # msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Teszter beállításai" # msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Tárcsázás: " # msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Digitális körvonal-eltávolítás" # msgid "Dir:" -msgstr "" +msgstr "Mappa: " msgid "Direct playback of Youtube videos" -msgstr "" +msgstr "YouTube videók közvetlen lejátszása" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" +msgstr "Linkelt tételek menü nélküli közvetlen lejátszása" # #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "A %s könyvtár nem létezik" +msgstr "A %s mappa nem létezik" # msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Mappa tallózása" # msgid "Disable" @@ -2067,11 +2102,11 @@ msgstr "Letiltás" # msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "PiP kikapcsolása" +msgstr "Kép-a-Képben kikapcsolása" # msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló automatikus küldésének tiltása" # msgid "Disable timer" @@ -2083,15 +2118,15 @@ msgstr "Letiltva" # msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin bezárása, változások mentése nélkül" # msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Ablak bezárása, változások mentése nélkül" # msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat bontása" # msgid "Dish" @@ -2099,33 +2134,33 @@ msgstr "Antenna" # msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" +msgstr "16:9 tartalom megjelenítése:" # msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" +msgstr "4:3 tartalom megjelenítése:" # msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "16:9-nél szélesebb tartalom megjelenítése:" # msgid "Display Setup" -msgstr "Kijelző beállítása" +msgstr "Kis kijelző" # msgid "Display and Userinterface" -msgstr "" +msgstr "Képernyő és felhasználói felület" # msgid "Display search results by:" -msgstr "" +msgstr "Találatok rendezési szempontja:" msgid "Display your photos on the TV" -msgstr "" +msgstr "Fényképek megjelenítése a TV-n" msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "" +msgstr "Film információk megjelenítése az IMDB-ből" # #, python-format @@ -2133,7 +2168,7 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos hogy el akarja távolítani\n" +"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani\n" "a \"%s\" plugint?" # @@ -2141,19 +2176,21 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" -"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" -"Ez hosszú ideig is eltarthat!" +"Biztos benne, hogy most szeretné ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez akár hosszú ideig is eltarthat!" #, python-format msgid "" "Do you really want to delete %s\n" "%s?" msgstr "" +"Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s\n" +"%s?" # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s?" # #, python-format @@ -2161,78 +2198,79 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos hogy le akarja tölteni\n" +"Biztos benne, hogy hogy le szeretné tölteni\n" "a \"%s\" plugint?" # msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Biztos ki akar lépni?" +msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni?" # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" +"Biztos benne, hogy inicializálni szeretné a merevlemezt?\n" "A merevlemez összes adata el fog veszni!" # #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" +msgstr "" +"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s mappaat a merevlemezről?" # #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" +msgstr "Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s bolkmark-ot?" # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" +msgstr "Fel szeretné írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" # msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" +msgstr "Szeretne most egy csatornakeresést lefuttatni?" # msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" +msgstr "Szeretne most egy másik kézi keresést lefuttatni?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy le szeretné tölteni az image-t ide: %s ?" # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" +msgstr "Be szeretné kapcsolni a készüléken a gyermekzárat?" # msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" +msgstr "Szükséges-e felhasználónév és jelszó megadása?\n" # msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?" +msgstr "Telepíteni szeretné az alapértelmezett műholdlistát?" # msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy feltelepíti ezt a csomagot:\n" # msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" +msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?" # msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" +msgstr "Kiírás előtt meg szeretné tekinteni a DVD tartalmat?" # msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Újra szeretné indítani a készüléket?" # msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a csomagot:\n" # msgid "Do you want to restore your settings?" @@ -2240,33 +2278,35 @@ msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" # msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" +msgstr "Szeretné folytatni a lejátszást?" # msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" +msgstr "Szeretne látni több találatot?" # msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Megadná a nevét és e-mail címét, hogy szükség esetén felvehessük Önnel a " +"kapcsolatot?" # msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?" # msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" -"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" +"Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?\n" +"Az OK gomb megnyomásával a frissítés elindul. Kérem, várjon!" # msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy frissíteni szeretné ezt a csomagot:\n" # msgid "Do you want to view a tutorial?" @@ -2274,21 +2314,23 @@ msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" # msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Küldés rákérdezés nélkül" # msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" +msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, inkább kapcsolja le a következőt" # #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" +msgstr "Kész - %d csomag telepítése vagy frissítése rendben megtörtént" # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Kész - %d csomag telepítése, frissítése vagy eltávolítása megtörtént %d " +"hibával" # msgid "Download" @@ -2296,7 +2338,7 @@ msgstr "Letöltés" #, python-format msgid "Download %s from Server" -msgstr "" +msgstr "%s letöltése a szerverről" # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" @@ -2308,14 +2350,14 @@ msgstr "Pluginek letöltése" # msgid "Download Video" -msgstr "" +msgstr "Videó letöltése" msgid "Download files from Rapidshare" -msgstr "" +msgstr "Fájlok letöltése Rapidshare-ről" # msgid "Download location" -msgstr "" +msgstr "Letöltés tárhelye" # msgid "Downloadable new plugins" @@ -2331,11 +2373,11 @@ msgstr "Letöltés" # msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..." # msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Képernyőképek letöltése. Kérem, várjon..." # msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" @@ -2343,7 +2385,7 @@ msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" # msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "(a készülék szoftverének frissítése)" msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." msgstr "" @@ -2353,7 +2395,7 @@ msgstr "" # msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Időtartam: " # msgid "Dutch" @@ -2361,7 +2403,7 @@ msgstr "Holland" # msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dinamikus kontraszt" # msgid "E" @@ -2373,7 +2415,7 @@ msgstr "Elektronikus műsorújság" # msgid "EPG encoding" -msgstr "" +msgstr "EPK karakterkódolás" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " @@ -2393,19 +2435,19 @@ msgstr "Kelet" # msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" # msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Autómata Időzítő szerkesztése" # msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" +msgstr "Autómata Időzítő szűrők szerkesztése" # msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" +msgstr "Autómata Időzítő szolgáltatás szerkesztése" # msgid "Edit DNS" @@ -2413,49 +2455,49 @@ msgstr "DNS módosítása" # msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" +msgstr "Időzítések szerkesztlse és új események keresése" # msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Cím szerkesztése" # msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Bouquet-listák szerkesztése" # msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása" +msgstr "Aktuális cím jeleneteinek módosítása" # msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" +msgstr "Az új időzítés alapértelmezéseinek beállítása" # msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott Autómata Időzítő szerkesztése" # msgid "Edit services list" -msgstr "Védett csatornák kijelölése" +msgstr "Szolgáltató-lista szerkesztése" # msgid "Edit settings" msgstr "Beállítások módosítása" msgid "Edit tags of recorded movies" -msgstr "" +msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése" msgid "Edit tags of recorded movies." -msgstr "" +msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése." # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" +msgstr "A készülék névszerver beállításainak módosítása.\n" # msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" +msgstr "A készülék hálózati beállításainak módosítása.\n" # msgid "Edit title" @@ -2463,19 +2505,19 @@ msgstr "Cím módosítása" # msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "A frissítési forrás URL-jének szerkesztése." # msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" # msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" +msgstr "Új Autómata Időzítések szerkesztője" # msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Oktatás" # msgid "Electronic Program Guide" @@ -2490,7 +2532,7 @@ msgstr "Engedélyezve" # msgid "Enable /media" -msgstr "" +msgstr "/media engedélyezése" msgid "Enable 1080p24 Mode" msgstr "" @@ -2513,35 +2555,35 @@ msgstr "" # msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Takarító Varázsló engedélyezése?" # msgid "Enable Filtering" -msgstr "" +msgstr "Szűrés engedélyezése" # msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "HTTP-hozzáférés engedélyezése" # msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP-hozzáférés jelszavas védelme" # msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-hozzáférés engedélyezése" # msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-hozzáférés jelszavas védelme" # msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatás-korlátozás engedélyezése" # msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Hálózati műsorlejátszás jelszavas védelme" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2573,7 +2615,7 @@ msgstr "" # msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Kódolva: " # msgid "Encryption" @@ -2585,7 +2627,7 @@ msgstr "Kódolási kulcs" # msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Kódolási kulcstípus" # msgid "Encryption Type" @@ -2593,15 +2635,15 @@ msgstr "Kódolás típusa" # msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Kódolás:" # msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Esemény utáni időtartam vége" # msgid "End of timespan" -msgstr "" +msgstr "Időtartam vége" # msgid "End time" @@ -2619,6 +2661,9 @@ msgid "" "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +"Enigma2 Plugin amivel az AVI/DIVX/WMV/stb. videófájlok lejátszása " +"lehetséges. Szükséges hozzá PC-n a VLC program, a www.videolan.org " +"weboldalról." # msgid "" @@ -2632,7 +2677,7 @@ msgstr "" # msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a lekeresendő IP-címet" # msgid "Enter main menu..." @@ -2640,27 +2685,27 @@ msgstr "Belépés a főmenübe..." # msgid "Enter new hostname for your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a készülék új hosztnevét" # msgid "Enter options:" -msgstr "" +msgstr "Adja meg az opciókat:" # msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgstr "Jelszó:" # msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "PIN-Kód:" # msgid "Enter share directory:" -msgstr "" +msgstr "Megosztási mappa:" # msgid "Enter share name:" -msgstr "" +msgstr "Megosztás neve:" # msgid "Enter the service pin" @@ -2668,15 +2713,15 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" # msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" +msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszavat a géphez: " # msgid "Enter username:" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév:" # msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy felvehhsük Önnel a kapcsolatot." # msgid "Enter your search term(s)" @@ -2684,7 +2729,7 @@ msgstr "" # msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Szórakozás" # msgid "Error" @@ -2705,7 +2750,7 @@ msgstr "" # msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Észt" msgid "Ethernet network interface" msgstr "" @@ -2720,23 +2765,22 @@ msgstr "Minden rendben van" # msgid "Exact match" -msgstr "" +msgstr "Pontos találat" # -#, fuzzy msgid "Exceeds dual layer medium!" -msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" +msgstr "Meghaladja a kétrétegű hordozó kapacitását!" # msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Kivétel" # msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" +msgstr "\"Esemény után\" végrehajtása az időtartamon belül" msgid "Execute TuxboxPlugins" -msgstr "" +msgstr "TuxboxPlugin-ek végrehajtása" # msgid "Execution Progress:" @@ -2748,7 +2792,7 @@ msgstr "Végrehajtás befejezve!" # msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" # msgid "Exit" @@ -2756,18 +2800,18 @@ msgstr "Kilépés" # msgid "Exit editor" -msgstr "Kilépés az editorból" +msgstr "Kilépés a szerkesztőből" msgid "Exit input device selection." -msgstr "" +msgstr "Kilépés a bemeneti eszközválasztásból." # msgid "Exit network wizard" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a Hálózati Varázslóból" # msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a Takarító Varázslóból" # msgid "Exit the wizard" @@ -2791,11 +2835,11 @@ msgstr "Bővített beállítások..." # msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Bővített Szoftver" # msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Bővített Szoftver Plugin" # msgid "Extensions" @@ -2803,7 +2847,7 @@ msgstr "Bővítmények" # msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Bővítmények kezelése" # msgid "FEC" @@ -2825,17 +2869,17 @@ msgstr "Sikertelen" # #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Ventilátor %d" # #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Ventilátor %d PWM" # #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Ventilátor %d tápfeszültség" # msgid "Fast" @@ -2859,27 +2903,27 @@ msgstr "Kedvencek" # msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Feed-elemek letöltése" # msgid "Fetching search entries" -msgstr "" +msgstr "Kereső-elemek letöltése" # msgid "Filesystem Check" -msgstr "" +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" +msgstr "A fájlrendszerben javíthatatlan hibák vannak" # msgid "Film & Animation" -msgstr "" +msgstr "Film és Animáció" # msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Szűrő" # msgid "" @@ -2899,11 +2943,11 @@ msgstr "Kész" # msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "A hálózati beállítás befejeződött" # msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "A hálózati kapcsolat újraindítása befejeződött" # msgid "Finnish" @@ -2927,7 +2971,7 @@ msgstr "Flashelés sikertelen" # msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Végrehajtás az OK gomb lenyomása után történik" # msgid "Format" @@ -2948,11 +2992,11 @@ msgstr "" # msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe" # msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Franciaország" # msgid "French" @@ -2984,7 +3028,7 @@ msgstr "Péntek" # msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Fríz" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "" @@ -2993,12 +3037,12 @@ msgid "Front USB Slot" msgstr "" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítő /tmp/mmi.socket -nek" # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" +msgstr "Főprocesszor verziója: %d" # msgid "Fsck failed" @@ -3009,8 +3053,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" -"Újraindítsuk most a GUI-t?" +"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a kezelő felületet.\n" +"Megtörténhet ez most azonnal?" msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." msgstr "" @@ -3024,7 +3068,7 @@ msgstr "" # msgid "Gaming" -msgstr "" +msgstr "Játék" # msgid "Gateway" @@ -3032,30 +3076,30 @@ msgstr "Átjáró IP címe" # msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "Általános AC3 késleltetés" # msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Általános AC3 késleltetés (ms)" # msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "Általános PCM késleltetés" # msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Általános PCM késleltetés (ms)" msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" msgstr "" # msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Zsáner" # msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Eredeti Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "" @@ -3075,7 +3119,7 @@ msgstr "" # msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Németország" msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" msgstr "" @@ -3088,22 +3132,22 @@ msgstr "" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Általános késleltetés" # msgid "Goto 0" -msgstr "Menj a 0 pozícióra" +msgstr "0-ra" # msgid "Goto position" msgstr "Pozícióra ugrás" msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" -msgstr "" +msgstr "GraphMultiEPG - egy grafikus, többsávos EPG-t jelenít meg" msgid "" "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" @@ -3116,7 +3160,7 @@ msgstr "Grafikus multi EPG" # msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Nagy Brittania" # msgid "Greek" @@ -3124,7 +3168,7 @@ msgstr "Görög" # msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Zöld erősítés" msgid "" "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " @@ -3133,11 +3177,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Guard interval" -msgstr "" +msgstr "Védelmi intervallum" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" +msgstr "A meglévő időzítés kiszámítása a kezdés/vége alapján" msgid "HD Interlace Mode" msgstr "" @@ -3147,15 +3191,15 @@ msgstr "" # msgid "HD videos" -msgstr "" +msgstr "HD videók" # msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP Port" # msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS Port" # msgid "Harddisk" @@ -3163,68 +3207,68 @@ msgstr "Merevlemez" # msgid "Harddisk setup" -msgstr "HDD beállítások" +msgstr "Merevlemez beállítások" # msgid "Harddisk standby after" -msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" +msgstr "Merevlemez leállítása megadott idö után" # msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Súgó" msgid "Hidden network" msgstr "" # msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Rejtett hálózat SSID-je" # msgid "Hidden networkname" -msgstr "" +msgstr "Rejtett hálózat neve" msgid "Hierarchy info" -msgstr "" +msgstr "Hierarchikus mód" # msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "Magas bitráta támogatása" # msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Történelem" # msgid "Holland" -msgstr "" +msgstr "Hollandia" # msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" # msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes" msgid "Hotplugging for removeable devices" -msgstr "" +msgstr "Hordozható eszközök gyors-csatlakoztatása" # msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" +msgstr "Hány percet szeretne felvenni?" # msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Mi történjen a talált hibanaplókkal?" # msgid "Howto & Style" -msgstr "" +msgstr "Barkács és Stílus" # msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Színárnyalat" # msgid "Hungarian" @@ -3239,18 +3283,18 @@ msgstr "IP cím" # msgid "IP:" -msgstr "" +msgstr "IP:" msgid "IRC Client for Enigma2" msgstr "" # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "Az ISO fájl túl nagy ehhez a fájlrendszerhez!" # msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO útvonala" # msgid "Icelandic" @@ -3267,8 +3311,8 @@ msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" -"Amint látható, valami nem stimmel a\n" -"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +"Ha ezt látja, akkor valami nem stimmel a\n" +"scart csatlakozással. OK-val visszaléphet." # msgid "" @@ -3282,29 +3326,27 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " -"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " -"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " -"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " -"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" -"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " -"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " -"legyenek.\n" +"Amennyiben a TV készülékében van képjavító opció, vagy speciális beállítások " +"mint pl. \"dinamikus\", akkor azokat kapcsolja ki. Állítsa be a fényerőt a " +"kívánsága szerint. Vegye le a kontrasztot a TV készüléken amennyire csak " +"lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt amilyen alacsonyra csak lehetséges, de figyelje a " +"két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek legyenek.\n" "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " "beállítani.\n" -"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." +"Ha az eredmény megfelelő, nyomja le az OK gombot." # msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Autómata Időzítő importálása" # msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgstr "Meglévő időzítés importálása" # msgid "Import from EPG" -msgstr "" +msgstr "Importálás EPG-ből" # msgid "In Progress" @@ -3313,28 +3355,29 @@ msgstr "Folyamatban" # msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" +msgstr "" +"Az időzítés esedékessége miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" # msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Hozzáad" # msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "E-mail és név küldése az e-mail-lel együtt?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés növelése" # #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés növelése %i ms-al (beállítható)" # msgid "Increased voltage" -msgstr "Emelt feszültség" +msgstr "Magasabb feszültség" # msgid "Index" @@ -3342,11 +3385,11 @@ msgstr "Index" # msgid "India" -msgstr "" +msgstr "India" # msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Információ" # msgid "InfoBar" @@ -3372,11 +3415,11 @@ msgstr "" # msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Kezdeti hely, az új időzítők esetén" # msgid "Initialization" -msgstr "" +msgstr "Inicializálás" # msgid "Initialize" @@ -3384,49 +3427,49 @@ msgstr "Inicializál" # msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "HDD inicializálása..." +msgstr "Merevlemez inicializálása..." # msgid "Input" -msgstr "Funkciók" +msgstr "Bevitel" msgid "Input device setup" -msgstr "" +msgstr "Beviteli eszközök beállítása" msgid "Input devices" -msgstr "" +msgstr "Beviteli eszközök" # msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Telepítés" # msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Új image telepítése USB meghajtóról" # msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Új image telepítése webes felületről" # msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Bővítmények telepítése." # msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Helyi bővítmények telepítése" # msgid "Install or remove finished." -msgstr "" +msgstr "A telepítés vagy eltávolítás befejeződött." # msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "" +msgstr "Beállítások, skin-ek, szoftver telepítése..." # msgid "Installation finished." -msgstr "" +msgstr "A telepítés befejeződött." # msgid "Installing" @@ -3454,11 +3497,11 @@ msgstr "Felvétel azonnali indítása..." # msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Azonnali felvételek:" # msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Interfész: " # msgid "Intermediate" @@ -3469,42 +3512,43 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "" +msgstr "Belső hálózati kártya." msgid "Internal USB Slot" msgstr "" msgid "Internal firmware updater" -msgstr "" +msgstr "Belső firmware frissítő" # msgid "Invalid Location" -msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" +msgstr "Érvénytelen hely" # #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" +msgstr "A kiválasztott mappa érvénytelen: %s" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 msgid "Invalid response from Security service pls restart again" msgstr "" +"Érvénytelen válasz a biztonsági szolgáltatástól, kérem újraindítani ismét" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 msgid "Invalid response from server." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 #, python-format msgid "Invalid response from server. Please report: %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől. Kérem jelenteni: %s" # msgid "Invalid selection" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen választás" # msgid "Inversion" @@ -3512,19 +3556,19 @@ msgstr "Invertálás" # msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" # msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Írország" # msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "Megfelelő ez a videómód?" # msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Izrael" # msgid "" @@ -3547,11 +3591,11 @@ msgstr "" # msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Olaszország" # msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japán" # msgid "Job View" @@ -3560,7 +3604,7 @@ msgstr "Folyamat nézet" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "Skálázás" +msgstr "Skálázás (nyújtás)" msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" msgstr "" @@ -3610,20 +3654,20 @@ msgstr "" # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" +msgstr "Sikeresen beállítva a késleltetés %(delay)i ms-ra (%(Key)s)" # #, python-format msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" +msgstr "%(key)s billentyű késleltetése: %(value)i ms" # msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzet" # msgid "Keyboard Map" -msgstr "Billentyűzet térkép" +msgstr "Billentyűkiozsztás" # msgid "Keyboard Setup" @@ -3638,10 +3682,10 @@ msgstr "" # msgid "LAN Adapter" -msgstr "LAN Adapter" +msgstr "Hálózati adapter" msgid "LAN connection" -msgstr "" +msgstr "Hálózati kapcsolat" # msgid "LNB" @@ -3661,15 +3705,15 @@ msgstr "LOF/L" # msgid "Language" -msgstr "Nyelvezet" +msgstr "OSD Nyelve" # msgid "Language selection" -msgstr "Válasszon nyelvet" +msgstr "Nyelvválasztás" # msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Utolsó konfiguráció" msgid "" "Last day to match events. Events have to begin before this date to be " @@ -3686,11 +3730,11 @@ msgstr "Szélességi fok" # msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lett" # msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" +msgstr "Kilépés a DVD lejátszóból?" # msgid "Left" @@ -3699,7 +3743,7 @@ msgstr "Bal" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "Letterbox" +msgstr "Letterbox (fekete csíkok alul/felül)" # msgid "Limit east" @@ -3711,7 +3755,7 @@ msgstr "Nyugati limit" # msgid "Limited character set for recording filenames" -msgstr "" +msgstr "Korlátozott betűkészlet a felvételek fájlneveiben" # msgid "Limits off" @@ -3723,11 +3767,11 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva" # msgid "Link Quality:" -msgstr "" +msgstr "Vonal minősége:" # msgid "Link:" -msgstr "Link:" +msgstr "Vonal:" # msgid "Linked titles with a DVD menu" @@ -3741,10 +3785,11 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "" +msgstr "Internet-rádió hallgatás és felvétel" msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." msgstr "" +"Shoutcast Internet-rádió hallgatás és felvétel a készülékkel közvetlenűl." # msgid "Lithuanian" @@ -3760,11 +3805,11 @@ msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában" # msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" +msgstr "Feed betöltése indításkor:" # msgid "Load movie-length" -msgstr "" +msgstr "Felvétel-hossz betöltése" # msgid "Local Network" @@ -3772,7 +3817,7 @@ msgstr "Helyi hálózat" # msgid "Local share name" -msgstr "" +msgstr "Helyi hálózati megosztás neve" # msgid "Location" @@ -3780,7 +3825,7 @@ msgstr "Pozíció" # msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Azonnali felvételek helye" # msgid "Lock:" @@ -3788,14 +3833,14 @@ msgstr "Zárol:" # msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Eredmények naplózása merevlemezre" # msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" msgid "Long filenames" -msgstr "" +msgstr "Hosszú fájlnevek" # msgid "Longitude" @@ -3803,13 +3848,15 @@ msgstr "Hosszúsági fok" # msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Az időtartam alja." # msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Az időtartam alja. Ezelőtt az időpont előtt nem lesz találat. Offszettek " +"nincsenek belekalkulálva!" # msgid "MMC Card" @@ -3841,20 +3888,20 @@ msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" # msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Bővítmények kezelése" msgid "Manage local files" -msgstr "" +msgstr "Helyi fájlok kezelése" msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." -msgstr "" +msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére, vagy rádió módban." msgid "Manage logos to display at boottime" -msgstr "" +msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére" # msgid "Manage network shares" -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások kezelése" msgid "" "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." @@ -3862,11 +3909,11 @@ msgstr "" # msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások kezelése..." # msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "A készülék szoftverének kezelése" # msgid "Manual Scan" @@ -3881,7 +3928,7 @@ msgstr "Kézi transzponder" # msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Gyártó" # msgid "Margin after record" @@ -3894,34 +3941,36 @@ msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" # #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Megegyező időtartam: %02d:%02d - %02d:%02d" # msgid "Match title" -msgstr "" +msgstr "Cím megegyezés" # #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgstr "Cím megegyezés: %s" # msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Max. Bitráta: " # msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgstr "Maximális időhossz (p)" # msgid "" "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" +"Maximális megegyező esemény-időtartam. Ha egy esemény ennél hosszabb " +"(offszett nélkül), nem fog beesni a találatok közé." # msgid "Media player" -msgstr "Média Lejátszó" +msgstr "Médialejátszó" # msgid "MediaPlayer" @@ -3940,11 +3989,11 @@ msgstr "" # msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "A médium nem írható DVD" +msgstr "A hordozó nem írható DVD" # msgid "Medium is not empty!" -msgstr "A médium nem üres!" +msgstr "A hordozó nem üres!" # msgid "Menu" @@ -3959,19 +4008,19 @@ msgstr "Üzenet" # msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Üzenet..." # msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexikó" # msgid "Mkfs failed" -msgstr "Hibás Mkfs-ek" +msgstr "Mkfs sikertelen" # msgid "Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "Felbontás" # msgid "Model: " @@ -3979,7 +4028,7 @@ msgstr "Modell:" # msgid "Modify existing timers" -msgstr "" +msgstr "Aktuális időzítések módosítása" # msgid "Modulation" @@ -4003,137 +4052,138 @@ msgstr "Hétfő" # msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Havonta" # msgid "More video entries." -msgstr "" +msgstr "Több videó találat." # msgid "Mosquito noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Hangya-zajcsökkentés" # msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgstr "Legjobban vitatott" # msgid "Most linked" -msgstr "" +msgstr "Legtöbbszőr linkelt" # msgid "Most popular" -msgstr "" +msgstr "Legnépszerűbb" # msgid "Most recent" -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb" # msgid "Most responded" -msgstr "" +msgstr "Legtöbb válaszolt" # msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgstr "Legnézettebb" # msgid "Mount failed" -msgstr "Mount sikertelen" +msgstr "Csatlakozás sikertelen" # msgid "Mount informations" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás információi" # msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás opciói" # msgid "Mount type" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás típusa" # msgid "MountManager" -msgstr "" +msgstr "Megosztás-kezelő" # msgid "" "Mounted/\n" "Unmounted" msgstr "" +"Csatlakoztatva/\n" +"Lebontva" -# msgid "Mountpoints management" -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások csatlakoztatása" # msgid "Mounts editor" -msgstr "" +msgstr "Megosztás-kezelő" # msgid "Mounts management" -msgstr "" +msgstr "Megosztás-kezelő" # msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "PiP mozgatása" +msgstr "Kép-A-Képben mozgatása" # msgid "Move east" -msgstr "Mozgatás kelet felé" +msgstr "Kelet felé" # msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Plugin ablak áthelyezése" # msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása lefelé" # msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Képernyő középre mozgatása" # msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása balra" # msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a bal alsó sarokba" # msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a jobb alsó sarokba" # msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a bal szél közepére" # msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a jobb szél közepére" # msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása jobbra" # msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a bal felső sarokba" # msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a jobb felső sarokba" # msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása fel" # msgid "Move west" -msgstr "Mozgatás nyugat felé" +msgstr "Nyugat felé" msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." msgstr "" @@ -4143,7 +4193,7 @@ msgstr "" # msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Filmek tárhelye" msgid "" "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." @@ -4167,7 +4217,7 @@ msgstr "" # msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimédia" # msgid "Multiple service support" @@ -4182,7 +4232,7 @@ msgstr "Multisat" # msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Zene" # msgid "Mute" @@ -4190,7 +4240,7 @@ msgstr "Némítás" # msgid "My TubePlayer" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer" # msgid "MyTube Settings" @@ -4235,16 +4285,17 @@ msgstr "KÖVETKEZŐ" # msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI Image Flash-elés" # msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!" +"NFI image flashelése elkészült. Kérem, nyomja le a Sárga gombot az " +"újraindításhoz!" # msgid "NFS share" -msgstr "" +msgstr "NFS megosztás" msgid "NIM" msgstr "" @@ -4383,7 +4434,7 @@ msgstr "Alhálózati maszk" # msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Hálózat" # msgid "Network Configuration..." @@ -4403,7 +4454,7 @@ msgstr "Hálózati beállítások" # msgid "Network Wizard" -msgstr "" +msgstr "Hálózati Varázsló" # msgid "Network scan" @@ -4422,7 +4473,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Hálózat ellenőrzése..." msgid "Network test: " -msgstr "" +msgstr "Hálózat Varázsló" # msgid "Network:" @@ -4430,7 +4481,7 @@ msgstr "Hálózat:" # msgid "NetworkBrowser" -msgstr "" +msgstr "Hálózat tallózó" # msgid "NetworkWizard" @@ -4441,18 +4492,18 @@ msgstr "" # msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Soha" # msgid "New" msgstr "Új" msgid "New PIN" -msgstr "" +msgstr "Új PIN" # msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Újzééland" # msgid "New version:" @@ -4460,7 +4511,7 @@ msgstr "Új verzió:" # msgid "News & Politics" -msgstr "" +msgstr "Hírek és Politika" # msgid "Next" @@ -4476,15 +4527,15 @@ msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" # msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Nincs csatlakozás" # msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" +msgstr "Nem észlelhető merevlemez, vagy az nem lett inicializálva!" # msgid "No Networks found" -msgstr "" +msgstr "Nem észlelhető hálózat" # msgid "No backup needed" @@ -4500,7 +4551,7 @@ msgstr "" # msgid "No description available." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető leírás" # msgid "No details for this image file" @@ -4508,7 +4559,7 @@ msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás" # msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "" +msgstr "A hordozón nem található lejátszható fájl!" # msgid "No event info found, recording indefinitely." @@ -4519,6 +4570,8 @@ msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +"Gyorscsévélési lehetőség nincs még... de a szám-gombokkal lehet ugranni " +"előre vagy hátra!" # msgid "No free tuner!" @@ -4526,15 +4579,15 @@ msgstr "Nincs szabad tuner!" # msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető hálózati kapcsolat." # msgid "No network devices found!" -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető hálózati interfész!" # msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "Nem észlelhető hálózat" # msgid "" @@ -4545,11 +4598,11 @@ msgstr "" # msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." +msgstr "Nincs kép a TV-n? nyomja le az EXIT-et és próbálja újra." # msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" +msgstr "Nincs lejátszható videó! Megállítsam ezt a lejátszást?" # msgid "No positioner capable frontend found." @@ -4561,11 +4614,11 @@ msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" # msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "" +msgstr "Ezeknek a felvételekre nincsenek metaadataik." # msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Mindenre NEM" # msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" @@ -4586,7 +4639,7 @@ msgid "" "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" "Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" -"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" +"Meg szeretné most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" # @@ -4596,16 +4649,16 @@ msgid "" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" "Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" -"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Meg szeretné most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" # msgid "No videos to display" -msgstr "" +msgstr "Nincs lejátszható videó" # msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "Nem észlelhető vezeték nélküli hálózat! Kérem, frissítsen." msgid "No wireless networks found! Searching..." msgstr "" @@ -4616,6 +4669,9 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Nem található egyetlen működőképes helyi hálózati illesztő sem.\n" +"Kérem, ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a hálózati " +"paraméterek megfelelően be vannak állítva." # msgid "" @@ -4623,6 +4679,9 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n" +"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő " +"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva." # msgid "" @@ -4630,10 +4689,13 @@ msgid "" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n" +"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő " +"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva." # msgid "No, but play video again" -msgstr "" +msgstr "Nem, de a videót játssza le újra" # msgid "No, but restart from begin" @@ -4641,11 +4703,11 @@ msgstr "Nem, de indítsa elölröl" # msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" +msgstr "Nem, de váltson a videók listájára" # msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" +msgstr "Nem, de váltson a videók keresésére" # msgid "No, do nothing." @@ -4653,18 +4715,18 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit." # msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." +msgstr "Nem, csak indítsa el a készüléket" msgid "No, never" -msgstr "" +msgstr "Nem, soha" # msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Nem, most nem" # msgid "No, remove them." -msgstr "" +msgstr "Nem, távolítsa el őket" # msgid "No, scan later manually" @@ -4672,7 +4734,7 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." # msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Nem, soha ne küldje el" # msgid "None" @@ -4681,11 +4743,11 @@ msgstr "Nincs" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "Nem lineáris" +msgstr "Nem-lineáris (szélek széthúzása)" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Non-profit, aktivizmus" # msgid "North" @@ -4707,8 +4769,8 @@ msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" -"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" -"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" +"Nincs elég tárhely. Kérem, szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%d " +"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" # msgid "Not fetching feed entries" @@ -4735,14 +4797,13 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" -"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " -"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " -"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " -"gombot." +"Most a kontraszt beállítás segítségével állítsa be a háttér világosságát a " +"lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen, hogy a két világos csík között " +"látható legyen a különbség. Ha befejezte, az OK gomb lenyomásával léphet ki." # msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Fennmadadó időzített felvételek száma." # msgid "OK" @@ -4754,11 +4815,11 @@ msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" # msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, más bővítmény eltávolítása" # msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, néhány bővítmény eltávolítása" msgid "ONID" msgstr "" @@ -4769,7 +4830,7 @@ msgstr "OSD beállítások" # msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD láthatóság" +msgstr "OSD áttetszőség" # msgid "Off" @@ -4789,11 +4850,11 @@ msgstr "Be" # msgid "On any service" -msgstr "" +msgstr "Bármilyen csatorna" # msgid "On same service" -msgstr "" +msgstr "Ugyanazon a csatornán" # msgid "One" @@ -4809,7 +4870,7 @@ msgstr "Csak FTA keresés" # msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Csak bővítmények!" # msgid "Only match during timespan" @@ -4818,26 +4879,26 @@ msgstr "" # #, python-format msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" +msgstr "Csak ezen a szolgáltatáson: %s" # msgid "Open Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Helyi menü megjelenítése" # msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Plugin menü megjelenítése" # msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "" msgid "Orbital position" -msgstr "" +msgstr "Orbitális pozíció" # msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" +msgstr "Külső határ (+/-)" msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" @@ -4847,10 +4908,10 @@ msgid "Override found with alternative service" msgstr "" msgid "Overwrite configuration files ?" -msgstr "" +msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása?" msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása szoftverfrissítése alkalmával?" # msgid "PAL" @@ -4872,28 +4933,28 @@ msgstr "Csomaglista frissítés" # msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Csomag eltávolítása sikertelen.\n" # msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Csomag eltávolítása sikeres.\n" # msgid "Packet management" -msgstr "Csomag intéző" +msgstr "Csomag-kezelő" # msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Csomag-kezelő" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan (belenagyítva)" # msgid "Parent Directory" -msgstr "Szülő könyvtár" +msgstr "Szülő mappa" # msgid "Parental control" @@ -4918,7 +4979,7 @@ msgstr "" # msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" # msgid "Pause movie at end" @@ -4926,34 +4987,34 @@ msgstr "Film megállítása a végén" # msgid "People & Blogs" -msgstr "" +msgstr "Emberek, Blog-ok" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Perzsa" # msgid "Pets & Animals" -msgstr "" +msgstr "Állatok, házikedvencek" # msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefonszám" # msgid "PiPSetup" -msgstr "PIP beállítások" +msgstr "Kép-a-Képben beállítások" # msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Kép lejátszó" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox (fekete csíkok oldalakon)" # msgid "Pilot" @@ -4973,15 +5034,15 @@ msgstr "Audio-CD lejátszás..." # msgid "Play DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD lejátszás" # msgid "Play Music..." -msgstr "" +msgstr "Zenelejátszás" # msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" +msgstr "YouTube videók lejátszása" msgid "Play music from Last.fm" msgstr "" @@ -4991,7 +5052,7 @@ msgstr "" # msgid "Play next video" -msgstr "" +msgstr "Következő videó" # msgid "Play recorded movies..." @@ -4999,7 +5060,7 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..." # msgid "Play video again" -msgstr "" +msgstr "Videó újrajátszása" msgid "Play videos from PC on your Dreambox" msgstr "" @@ -5018,11 +5079,11 @@ msgstr "" # msgid "Please Reboot" -msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" +msgstr "Kérem, indítsa újra a készüléket" # msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" +msgstr "Kérem, válassza ki a keresendő hordozót" # msgid "Please add titles to the compilation." @@ -5035,23 +5096,23 @@ msgstr "" # msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" +msgstr "Kérem, változtassa meg a felvétel vége idejét" # msgid "Please check your network settings!" -msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" +msgstr "Kérem, ellenőrizze a hálózati beállításokat!" # msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." +msgstr "Kérem, válasszon egy funkciót..." # msgid "Please choose he package..." -msgstr "Válassza ki a csomagot..." +msgstr "Kérem, válassza ki a csomagot..." # msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." +msgstr "Kérem, válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretné." # msgid "" @@ -5059,6 +5120,9 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Kérem, ellenőrizze vagy állítsa be a névszervereket, a kért adatok " +"kitöltésével.\n" +"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "" @@ -5066,11 +5130,13 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Kérem, állítsa be az interket kapcsolatát a kért adatok kitöltésével.\n" +"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" -"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" +"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!" # msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -5090,46 +5156,46 @@ msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" # msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" +msgstr "Kérem, adja meg az új mappa nevét" # msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" +msgstr "Kérem, adja meg a helyes PIN kódot" msgid "Please enter the old PIN code" -msgstr "" +msgstr "Régi PIN kód" # msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "E-mail címe:" # msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Neve (opcionális):" # msgid "Please enter your search term." -msgstr "" +msgstr "Kérem, írja be a keresendő kifejezést." # msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." +msgstr "Kérem, kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." # msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" -"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz " -"használva." +"Az előbb kiválaszott adathordozó nem elérhető, ezért helyette az " +"alapértelmezett mappa lesz használva." # msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." +msgstr "Nyomja le az OK-t a folytatáshoz." # msgid "Please press OK!" -msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +msgstr "Nyomja le az OK-t!" # msgid "Please provide a Text to match" @@ -5137,11 +5203,11 @@ msgstr "" # msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." +msgstr "Válasszon egy lejátszási listát amit törölni szeretne..." # msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Válasszon ki a playlistát..." +msgstr "Válasszon egy lejátszási listát..." # msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." @@ -5160,23 +5226,23 @@ msgstr "" # msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Kérem, válasszon ki egy eltávolítandó bővítményt." # msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Kérem, válasszon egy alábbi opciót." # msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Kérem, jelölje ki a biztonsági mentés helyét" # msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, milyen metaadatok legyenek szűrve..." # msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." +msgstr "Válassza ki a felvételek útvonalát..." # msgid "" @@ -5185,6 +5251,10 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Kérem, válassza ki azt a hálózati interfészt, amit használni kíván az " +"internet kapcsolathoz.\n" +"\n" +"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "" @@ -5192,6 +5262,9 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Kérem, válassza ki a vezeték nélküli hálózatot, amihez csatlakozni kíván.\n" +"\n" +"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "Please set up tuner B" @@ -5211,7 +5284,7 @@ msgid "" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n" +"Az iránygombokkal mozgathatja a Kép-a-Képben ablakot.\n" "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n" "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " "mozgatást." @@ -5221,33 +5294,34 @@ msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" -"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " -"nyomja meg az OK gombot." +"Kérem, használja a FEL és LE gombokat a nyelv kiválasztásához. Ez után " +"nyomja le az OK gombot." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 msgid "Please wait (Step 2)" -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon (2. lépés)" # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció élesedik..." # msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás létrejön..." # msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a kijelölt csomag eltávolításra kerül..." # msgid "Please wait while removing your network mount..." msgstr "" +"Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás eltávolításra kerül..." # msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a keresés folyamatban van..." # msgid "Please wait while searching for removable packages..." @@ -5255,31 +5329,31 @@ msgstr "" # msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, míg a a hálózati csatlakozás frissül..." # msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció elkészül..." # msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati interfészek elkészülnek..." # msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati teszt lezajlik..." # msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció újraindul..." # msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon" # msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." +msgstr "Kérem, várjon... Lista betöltése..." # msgid "Plugin browser" @@ -5287,16 +5361,16 @@ msgstr "Telepített Pluginek" # msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Bővítménykezelő - végrehajtási információk" # msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Bővítménykezelő - súgó" # #, python-format msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Verzió: %(version)s" # msgid "Plugins" @@ -5307,7 +5381,7 @@ msgstr "" # msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Lengyelolrszág" # msgid "Polarization" @@ -5350,32 +5424,32 @@ msgstr "" # msgid "Positioner" -msgstr "Pozícioner" +msgstr "Forgatómotor" # msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Motor finom mozgatás" +msgstr "Fogratómotor finom mozgatása" # msgid "Positioner movement" -msgstr "Motor mozgatás" +msgstr "Fogratómotor mozgatása" # msgid "Positioner setup" -msgstr "Pozícioner beállítás" +msgstr "Forgatómotor beállítás" # msgid "Positioner storage" -msgstr "Pozícioner mentés" +msgstr "Forgatómotor mentés" msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" -msgstr "" +msgstr "Forgatómotoros antennának telepítése" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" +msgstr "Milyen állapotba kerüljön a készülék, a felvételek végeztével. " # msgid "Power threshold in mA" @@ -5390,21 +5464,21 @@ msgstr "" # msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" +msgstr "Előkészítés... Kérem, várjon." msgid "Press INFO on your remote control for additional information." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az INFO gombot a távírányítón a részletekért." msgid "Press MENU on your remote control for additional options." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le a MENÜ gombot a távírányítón további opciókért." # msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." +msgstr "nyomja le az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." # msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot az új skin aktiválásához." # msgid "Press OK to activate the settings." @@ -5412,36 +5486,36 @@ msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." # msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot az összevonáshoz" # msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások szerkesztéséhez" # msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához." +msgstr "nyomja le az OK gombot a beállítások módosításához." # msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a kibontáshoz" # #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot több részletért %s kapcsán" # msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a hálózati kapcsolat létrehozásához!" # msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a csatlakozáshoz!" # msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások mentéséhez." # msgid "Press OK to scan" @@ -5449,15 +5523,15 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" # msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot egy szolgáltató kiválasztásához." # msgid "Press OK to select." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a kiválasztáshoz." # msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a CAId ki/bejelöléséhez." # msgid "Press OK to start the scan" @@ -5465,11 +5539,12 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" # msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a jelölés változtatásához." # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" +"Nyomja le a sárga gombot, hogy ezt az interfészt jelölje alapértelmezettnek." # msgid "Prev" @@ -5477,11 +5552,11 @@ msgstr "Előző" # msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Előnézet" # msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő előnézet" # msgid "Preview menu" @@ -5499,15 +5574,15 @@ msgstr "Elsődleges DNS" # msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritás" # msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Futtatás" # msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális tétel tulajdonságai" # msgid "Protect services" @@ -5519,7 +5594,7 @@ msgstr "Menürendszer védelme" # msgid "Provider" -msgstr "Szolgáltatók" +msgstr "Szolgáltató" # msgid "Provider to scan" @@ -5531,14 +5606,14 @@ msgstr "Szolgáltatók" # msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Közreadott" # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." -msgstr "" +msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez." # msgid "Quick" @@ -5546,7 +5621,7 @@ msgstr "Gyors" # msgid "Quickzap" -msgstr "GyorsZAP" +msgstr "GyorsUGRÁS" # msgid "RC Menu" @@ -5561,7 +5636,7 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" -msgstr "" +msgstr "RSS megjelenítő" msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" msgstr "" @@ -5579,11 +5654,11 @@ msgstr "Ram Disk" # msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű" # msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Besorolás" # msgid "Ratings: " @@ -5591,7 +5666,7 @@ msgstr "" # msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" +msgstr "Bezárás mentés nélkül?" # msgid "Really delete done timers?" @@ -5599,11 +5674,11 @@ msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" # msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +msgstr "Biztos ki szeretne lépni az alcsatorna gyorsUGRÁS módból?" # msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy kilép a MyTubePlayer-ből?" # msgid "Really reboot now?" @@ -5645,12 +5720,12 @@ msgstr "" # msgid "Record on" -msgstr "" +msgstr "Felvételben" # #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "A felvételi idő rövidítve lett időzítés ütközés miatt: %s" # msgid "Recorded files..." @@ -5662,15 +5737,15 @@ msgstr "Felvétel" # msgid "Recording paths" -msgstr "" +msgstr "Felvétel útvonalai" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" +msgstr "Felvétel folyamatban, vagy hamarosan indulni fog!" # msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Felvételek" # msgid "Recordings always have priority" @@ -5680,11 +5755,11 @@ msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" msgstr "" msgid "Reenter new PIN" -msgstr "" +msgstr "Új PIN-kód mégegyszer" # msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frissítési arány" +msgstr "Frissítés" # msgid "Refresh rate selection." @@ -5696,11 +5771,11 @@ msgstr "" # msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "Relevancia" # msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Újratöltés" # msgid "Reload Black-/Whitelists" @@ -5717,7 +5792,7 @@ msgstr "" # msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" # msgid "Remove Bookmark" @@ -5737,11 +5812,11 @@ msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" # msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Az eltávolítás sikertelen." # msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Az eltávolítás lefutott." # msgid "Remove plugins" @@ -5749,11 +5824,11 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása" # msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt Automata Időzítés eltávolítása" # msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítés eltávolítása" # msgid "Remove title" @@ -5761,16 +5836,16 @@ msgstr "Cím eltávolítása" # msgid "Removed successfully." -msgstr "" +msgstr "Sikeresen eltávolítva." # msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" # #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" +msgstr "%s mappaak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" # msgid "Rename" @@ -5778,10 +5853,10 @@ msgstr "Átnevezés" # msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hibanaplók átnevezése" msgid "Rename your movies" -msgstr "" +msgstr "Filmek átnevezése" # msgid "Repeat" @@ -5811,11 +5886,11 @@ msgstr "" # msgid "Required medium type:" -msgstr "" +msgstr "Szükséges hordozó típusa" # msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Újrakeresés" # msgid "Reset" @@ -5823,7 +5898,7 @@ msgstr "Visszaállítás" # msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "A tételek újraszámozása" # msgid "Reset count" @@ -5831,15 +5906,15 @@ msgstr "" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Mentett pozíció nullázása" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások visszaállítása a gyári értékekre?" # msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások visszaállítása az előbbi értékekre?" # msgid "Resolution" @@ -5855,11 +5930,11 @@ msgstr "Újraindítás" # msgid "Restart GUI" -msgstr "GUI újraindítása" +msgstr "A kezelő felület újraindítása" # msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" +msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?" # msgid "Restart network" @@ -5879,19 +5954,19 @@ msgstr "Visszaállítás" # msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Mentések visszaállítása" # msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás folyamatban..." # msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás folyamatban" # msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Rendszerbeállítás visszaállítása" msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" @@ -5925,11 +6000,11 @@ msgstr "Lejátszás folytatása" # msgid "Return to file browser" -msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" +msgstr "Visszatérés a fájlkezelőhöz" # msgid "Return to movie list" -msgstr "Visszatérés a film listához" +msgstr "Visszatérés a felvételek listájához" # msgid "Return to previous service" @@ -5948,7 +6023,7 @@ msgstr "" # msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Rotor mozgatási sebessége" +msgstr "Forgatómotor mozgatási sebessége" # msgid "Running" @@ -5959,7 +6034,7 @@ msgstr "" # msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Oroszország" # msgid "Russian" @@ -5986,7 +6061,7 @@ msgstr "" # msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "Egyrétegű DVD" # msgid "SNR" @@ -5998,7 +6073,7 @@ msgstr "SNR:" # msgid "SSID:" -msgstr "" +msgstr "SSID:" msgid "" "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " @@ -6031,7 +6106,7 @@ msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" # msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgstr "Műholvevő-berendezés" msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" msgstr "" @@ -6053,7 +6128,7 @@ msgstr "Műholdak" # msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Színtelítettség" # msgid "Saturday" @@ -6069,27 +6144,27 @@ msgstr "Playlista mentése" # msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Aktuális késleltetés mentése gombra" # msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Mentés gombra" # msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Értékek mentése és plug-in bezárása" # msgid "Save values and close screen" -msgstr "" +msgstr "Értékek mentése és ablak bezárása" # msgid "Scaler sharpness" -msgstr "" +msgstr "Skálázó élesség" # msgid "Scaling Mode" -msgstr "Arány módozat" +msgstr "Skálázási mód" # msgid "Scan " @@ -6097,7 +6172,7 @@ msgstr "Keresés" # msgid "Scan Files..." -msgstr "" +msgstr "Fájlok keresése..." # msgid "Scan NFS share" @@ -6133,7 +6208,7 @@ msgstr "SR6900 szkennelés" # msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Wireless hálózatok keresése" +msgstr "Vezeték nélküli hálózat keresése" # msgid "Scan additional SR" @@ -6188,11 +6263,11 @@ msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US szupersáv szkennelése" msgid "Scan devices for playable media files" -msgstr "" +msgstr "Lejátszható fájlok keresése tárolóeszközökön" # msgid "Scan range" -msgstr "" +msgstr "Keresési tartomány" msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " @@ -6209,15 +6284,15 @@ msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez # msgid "Science & Technology" -msgstr "" +msgstr "Tudomány és technológia" # msgid "Search Term(s)" -msgstr "" +msgstr "Keresési címszavak" # msgid "Search category:" -msgstr "" +msgstr "Keresés kategóriája:" # msgid "Search east" @@ -6225,11 +6300,11 @@ msgstr "Léptetés kelet felé" # msgid "Search for network shares" -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások keresése" # msgid "Search for network shares..." -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások keresése..." # msgid "Search region:" @@ -6248,7 +6323,7 @@ msgstr "" # msgid "Search type" -msgstr "" +msgstr "Keresés típusa" # msgid "Search west" @@ -6256,15 +6331,16 @@ msgstr "Léptetés nyugat felé" # msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Elérhető frissítések keresése. Kérem, várjon..." # msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" +"Újonnan telepített, vagy eltávolított csomagok keresése. Kérem, várjon..." # msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Hálózat keresés... Kérem, várjon..." # msgid "Secondary DNS" @@ -6280,11 +6356,11 @@ msgstr "" # msgid "Seek" -msgstr "Keresés" +msgstr "Ugrás" # msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Megjelölés" # msgid "" @@ -6294,11 +6370,11 @@ msgstr "" # msgid "Select HDD" -msgstr "HDD kiválasztása" +msgstr "Merevlemez kiválasztása" # msgid "Select Location" -msgstr "Válassza ki a pozíciót" +msgstr "Válassza ki a helyet" # msgid "Select Network Adapter" @@ -6306,7 +6382,7 @@ msgstr "Válasszon hálózati adaptert" # msgid "Select a movie" -msgstr "Film kiválasztása" +msgstr "Felvétel kiválasztása" # msgid "Select a timer to import" @@ -6339,14 +6415,14 @@ msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" msgid "Select input device" -msgstr "" +msgstr "Válasszon beviteli eszközt" msgid "Select input device." -msgstr "" +msgstr "Válasszon beviteli eszközt." # msgid "Select interface" -msgstr "" +msgstr "Interfész kiválasztása" # msgid "Select new feed to view." @@ -6354,7 +6430,7 @@ msgstr "" # msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Csomag kiválasztása" # msgid "Select provider to add..." @@ -6366,12 +6442,12 @@ msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" # msgid "Select service to add..." -msgstr "" +msgstr "Válasszon hozzáadandó szolgáltást..." # #, python-format msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy gombot, melyre beállít %i miliszekundumot" # msgid "Select the location to save the recording to." @@ -6383,11 +6459,11 @@ msgstr "" # msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Válasszon szerkesztendő frissítési forrást" # msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "" +msgstr "Válasszon videó bemenetet a FEL/LE gombokkal" # msgid "Select video mode" @@ -6399,7 +6475,7 @@ msgstr "" # msgid "Select wireless network" -msgstr "" +msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot" # msgid "Select your choice." @@ -6407,11 +6483,11 @@ msgstr "" # msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-küldés" # msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC parancs küldésése csak műholdváltáskor" # msgid "Seperate titles with a main menu" @@ -6423,19 +6499,19 @@ msgstr "Szekvencia ismétlés" # msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Szerb" # msgid "Server IP" -msgstr "" +msgstr "Szerver IP" # msgid "Server share" -msgstr "" +msgstr "Szerver megosztas" # msgid "Service" -msgstr "Csatorna infó..." +msgstr "Csatorna információ" # msgid "Service Scan" @@ -6447,7 +6523,7 @@ msgstr "Csatornakeresés" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Csatorna késleltetés" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6497,28 +6573,28 @@ msgid "Services" msgstr "Csatornák" msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" -msgstr "" +msgstr "Bitfolyam/PCM hang késleltetése" # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Befejezési idő" # msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Feszültség és 22KHz beállítása" # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "A belső memória küszöb beállítása, figyelmeztetéshez." # #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés beállítása %i miliszekundumra (módosítható)" # msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" # msgid "Set limits" @@ -6533,11 +6609,11 @@ msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "" +msgstr "A készülék mély-készenlétbe helyezése" # msgid "Setting key canceled" -msgstr "" +msgstr "Gomb beállítása megszakítva" # msgid "Settings" @@ -6564,14 +6640,14 @@ msgstr "" # msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Élesség" # msgid "Short Movies" -msgstr "" +msgstr "Rövid filmek" msgid "Short filenames" -msgstr "" +msgstr "Rövid fájlnevek" # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" @@ -6588,53 +6664,53 @@ msgstr "" # msgid "Show Info" -msgstr "Info mutatása" +msgstr "Info megjelenítése" # msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Üzenet megjelenítése amikor a felévtel indul" # msgid "Show WLAN Status" -msgstr "WLAN állapot mutatása" +msgstr "A vezeték nélküli hálózat állapotának megjelenítése" # msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" +msgstr "Felvétel közben a kis kijelző órája villogjon" # msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Esemény-haladás megjelenítése csatornalistában" # msgid "Show in extension menu" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés a bővítmények-menüben" msgid "Show info screen" msgstr "" # msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" +msgstr "Info-sor megjelenítése csatornaváltáskor" # msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" +msgstr "Info-sor megjelenítése műsor- vagy eseményváltozás esetén" # msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" +msgstr "Info-sor megjelenítése Előre/Hátra lépés esetén" msgid "Show notification on conflicts" msgstr "" # msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mutassa a motor mozgását" +msgstr "A forgatómotor mozgásának megjelenítése" # msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" +msgstr "Csatornák, melyek első betűje" # msgid "Show the radio player..." @@ -6666,23 +6742,23 @@ msgstr "" # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" +msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli kapcsolat aktuális állapotát.\n" # msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolás" # msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" +msgstr "Kapcsolja le a készüléket miután" # msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Jelerősség:" # msgid "Signal: " -msgstr "" +msgstr "Jel:" # msgid "Similar" @@ -6701,7 +6777,7 @@ msgstr "" # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű tétellista (kompatibilis régebbi lejátszókal)" msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." msgstr "" @@ -6728,14 +6804,14 @@ msgstr "Lépés (GOP)" # msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin" msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" msgstr "" # msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skin-ek" # msgid "Sleep Timer" @@ -6756,11 +6832,11 @@ msgstr "%d nyílás" # msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Szlovák" # msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Szolvén" # msgid "Slow" @@ -6772,28 +6848,29 @@ msgstr "Lassítási sebességek" # msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Szoftver" # msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Szoftverkezelés" msgid "Software manager setup" -msgstr "" +msgstr "Szoftverkezelés" # msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Szoftver visszaállítás" # msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Szoftver frissítés" msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" msgstr "" +"A Szoftverkezeléssel a készülék szoftveres környezetét szabhatja testre" msgid "Softwaremanager information" -msgstr "" +msgstr "Szoftverkezeló információ" # msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -6805,21 +6882,23 @@ msgstr "" # msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Nem található rendszerbeállítás mentés!" # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n" +"Kérem, válasszon más célmappát." # msgid "Sorry, no Details available!" -msgstr "" +msgstr "Nincs több elérhető információ!" # msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgstr "A videó nem elérhető!" # msgid "" @@ -6827,6 +6906,9 @@ msgid "" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n" +"\n" +"Kérem, válasszon más célmappát." # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List @@ -6856,11 +6938,11 @@ msgstr "Dél" # msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Dél-Korea" # msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanyolország" # msgid "Spanish" @@ -6868,11 +6950,11 @@ msgstr "Spanyol" # msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Megosztott előnézeti mód" # msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" # msgid "Standby" @@ -6880,7 +6962,7 @@ msgstr "Készenlét" # msgid "Standby / Restart" -msgstr "Készenlét / Újraindítás" +msgstr "Kikapcsolás" # #, python-format @@ -6894,7 +6976,7 @@ msgstr "" # msgid "Start Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Webinterfész indítása" msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." msgstr "" @@ -6928,7 +7010,7 @@ msgid "Std. Feeds" msgstr "" msgid "Step by step network configuration" -msgstr "" +msgstr "A hálózat konfigurálása lépésről lépésre" # msgid "Step east" @@ -6936,17 +7018,17 @@ msgstr "Léptetés kelet felé" # msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "" +msgstr "ms lépték nyíl gombokhoz" # #, python-format msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" +msgstr "ms lépték %i gombhoz" # #, python-format msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" +msgstr "ms lépték '%s' gombhoz" # msgid "Step west" @@ -6958,7 +7040,7 @@ msgstr "Állj" # msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" +msgstr "Leállítsam az időcsúsztatást?" # msgid "Stop current event and disable coming events" @@ -6970,7 +7052,7 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" # msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" +msgstr "Megállítsam ezt a lejátszást?" # msgid "Stop test" @@ -6978,11 +7060,11 @@ msgstr "Teszt megállítása" # msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikertelen transzponder után" # msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikeres transzponder után" # msgid "Store position" @@ -7031,7 +7113,7 @@ msgstr "Csatornák cserélése" # msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Svédország" # msgid "Swedish" @@ -7047,10 +7129,10 @@ msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" # msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Váltható tuner típusok: " msgid "Symbol rate" -msgstr "" +msgstr "Symbólumsebesség" # msgid "System" @@ -7060,16 +7142,12 @@ msgstr "Rendszer" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n" -"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n" -"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n" -"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n" -"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" -"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" +"Fordította: MediaVox-Team\n" +"Kiegészítette: robertut" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "A TS fájl túl nagy az 'ISO9660 level 1' szabvány szerint!" msgid "TSID" msgstr "" @@ -7090,31 +7168,31 @@ msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" # msgid "Tag 1" -msgstr "" +msgstr "Metaadat 1" # msgid "Tag 2" -msgstr "" +msgstr "Metaadat 2" # msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Metaadatok" # msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "A leendő felvétel metaadatai" # msgid "Tags: " -msgstr "" +msgstr "Metaadatok: " # msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Tajván" # msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Hőmérséklet és ventilátor beállításai" msgid "Temperature-dependent fan control." msgstr "" @@ -7129,16 +7207,16 @@ msgstr "Földi szolgáltató" # msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC beállítások tesztelése" # msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Teszt típusa" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 msgid "Test again" -msgstr "" +msgstr "Újratesztelés" # msgid "Test mode" @@ -7146,10 +7224,10 @@ msgstr "Teszt mód" # msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" +msgstr "A készülék hálózati konfigurációjának ellenőrzése.\n" msgid "Test your DiSEqC equipment" -msgstr "" +msgstr "A DiSEqC-berendezés tesztelése" # msgid "Test-Messagebox?" @@ -7160,14 +7238,15 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Köszönöm, hogy használta a Varázslót.\n" +"Kérem, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" -"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." +"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a készüléket." # msgid "" @@ -7212,10 +7291,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The PIN code has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta." msgid "The PIN codes you entered are different." -msgstr "" +msgstr "A megadott PIN-kódok eltérnek egymástól." msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" @@ -7313,7 +7392,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?" +"Fel szeretné írni az USB flashert erre a stickre?" # msgid "The following files were found..." @@ -7353,7 +7432,7 @@ msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." # msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "A csomag:" # #, python-format @@ -7395,15 +7474,15 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" -"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" -"Kérem telepítse." +"A vezeték nélküli hálózati plugin nincs telepítve!\n" +"Kérem, telepítse." # msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " -"csinálni?" +"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. szeretne most egy " +"mentést csinálni?" #, python-format msgid "" @@ -7417,11 +7496,11 @@ msgstr "A varázsló befejezte feladatát." # msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Legalább " # msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Semmilyen kiemelkedő esemény nem következik." # msgid "There are no default services lists in your image." @@ -7433,11 +7512,11 @@ msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." # msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető frissítés." # msgid "There are now " -msgstr "" +msgstr "Most " # msgid "" @@ -7445,11 +7524,12 @@ msgid "" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" -"Biztos folytatni akarja?" +"Biztos folytatni szeretné?" # msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" +"A csomaglista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra." # msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." @@ -7457,7 +7537,7 @@ msgstr "" # msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt. A csomag: " # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 @@ -7481,11 +7561,11 @@ msgstr "" # msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Ebben a hónapban" # msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Ezen a héten" # msgid "" @@ -7495,7 +7575,7 @@ msgstr "" # msgid "This is step number 2." -msgstr "Ez a 2. lépés." +msgstr "Ez a második lépés." # msgid "" @@ -7526,19 +7606,19 @@ msgstr "" # msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "A plugin telepítve van." # msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "A plugin nincs telepítve." # msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "A plugin telepítve lesz." # msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "A plugin el lesz távolítva." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." @@ -7559,7 +7639,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" "Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" -"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az interfész beállításait\n" "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " "\"Névszerver\" beállításokban" @@ -7570,10 +7650,10 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " +"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati adapterhez van-e kábel " "csatlakoztatva.\n" "Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" -"- van-e kábel csatlakoztatva\n" +"- ellenőrizze, hogy van-e kábel csatlakoztatva\n" "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" # @@ -7583,12 +7663,12 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" +"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati interfész kapott-e érvényes IP " +"címet.\n" "Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" -"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " -"kábelezést és az Adapter beállításait" +"- nem található érvényes IP cím\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a kábelezést és az interfész beállításait" -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -7599,18 +7679,19 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " -"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a hálótzati interfész be lett-e állítva az " +"automatikus IP cím lekéréséhez DHCP-vel.\n" "Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" -"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" -"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" +"- a hálótzati interfész csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" +"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az interfész " +"beállításaiban\n" "Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " "szerver." # msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." +msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított hálótzati interfészt." # msgid "" @@ -7633,7 +7714,7 @@ msgstr "Csü" # msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Ikonok" # msgid "Thursday" @@ -7689,7 +7770,7 @@ msgstr "" # msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Időztett felvételek:" # msgid "Timer sanity error" @@ -7705,19 +7786,19 @@ msgstr "Időzítő állapota" # msgid "Timer type" -msgstr "" +msgstr "Időzítő típusa" # msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +msgstr "Időcsúsztatás" # msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Időcsúsztatás tárhelye" # msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift nem lehetséges!" +msgstr "Időcsúsztatás nem lehetséges!" # msgid "Timezone" @@ -7746,6 +7827,11 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +"A készülék szoftverének frissítéséhez, az alábbi lépéseket tegye meg:\n" +"1) Áramtalanítsa a készüléket, majd csatlakoztassa az USB-s adathordozót.\n" +"2) Helyezze áram alá a készüléket, közben tartsa lenyomva az előlapon a LE " +"gombot 10 másodpercig.\n" +"3) Várjon a boot-olás befejezésére, majd kövesse a Varázsló utasításait." # msgid "Today" @@ -7753,7 +7839,7 @@ msgstr "Ma" # msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Hangerő" # msgid "Tone mode" @@ -7769,7 +7855,7 @@ msgstr "Toneburst A/B" # msgid "Top favorites" -msgstr "" +msgstr "Kedvencek" # msgid "Top rated" @@ -7792,7 +7878,7 @@ msgstr "Fordítás:" # msgid "Transmission mode" -msgstr "Adási mód" +msgstr "Adás módja" # msgid "Transponder" @@ -7800,7 +7886,7 @@ msgstr "Transzponder" # msgid "Travel & Events" -msgstr "" +msgstr "Utazás, Események" # msgid "Tries left:" @@ -7809,24 +7895,24 @@ msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" # msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..." # msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..." # msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Az új csomaglitsa letöltése folyamatban. Kérem, várjon..." # msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "A YouTube feed-ek letöltése folyamatban. Kérem, várjon..." # msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "A YouTube keresési eredmények betöltése folyamatban. Kérem, várjon..." # msgid "Tue" @@ -7866,7 +7952,7 @@ msgstr "Tuner" # msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner típus" # msgid "Turkish" @@ -7878,7 +7964,7 @@ msgstr "Kettő" # msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" # msgid "Type of scan" @@ -7890,15 +7976,15 @@ msgstr "USALS" # msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +msgstr "USB adathordozó" # msgid "USB stick wizard" -msgstr "" +msgstr "USB-s adathordozó Varázsló" # msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrán" # msgid "" @@ -7922,11 +8008,11 @@ msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" # msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Telepítés visszavonása" # msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás visszavonása" msgid "Unencrypted" msgstr "" @@ -7937,23 +8023,23 @@ msgstr "" # msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unicable" # msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unicable Fej" # msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable Mátrix" # msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" # msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Egyesült Államok" # msgid "Universal LNB" @@ -7963,7 +8049,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" msgid "Unknown network adapter." -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen hálótzati interfész." # msgid "" @@ -7978,7 +8064,7 @@ msgstr "Leállítás sikertelen" # msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott" msgid "UnwetterInfo shows german storm information." msgstr "" @@ -7987,9 +8073,8 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#, fuzzy msgid "Update done..." -msgstr "Frissítés" +msgstr "A frissítés elkészült." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 @@ -8014,20 +8099,19 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" # msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Szoftver-katalógus frissítése" # -#, fuzzy msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" +msgstr "Frissítés folyamatban. Kérem, várjon..." # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." +msgstr "Frissítés... Kérem, várjon... Ez több percig is eltarthat..." # msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "A frissítés elkészült" # msgid "Upgrading" @@ -8035,7 +8119,7 @@ msgstr "Frissítés" # msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" +msgstr "Készülék frissítése... Kérem, várjon" # msgid "Upper bound of timespan." @@ -8049,7 +8133,7 @@ msgstr "" # msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Használ" # msgid "Use DHCP" @@ -8065,7 +8149,7 @@ msgstr "Forgatási paraméterek használata" # msgid "Use a custom location" -msgstr "" +msgstr "Egyedi hely használata" # msgid "Use a gateway" @@ -8076,11 +8160,12 @@ msgstr "" # msgid "Use power measurement" -msgstr "Forgatási paraméterek megadása" +msgstr "Teljesítmény-felvétel mérése" # msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" msgstr "" +"A hálózati Varázsló használata a kijelölt hálózati interfész konfigurálásához" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -8101,21 +8186,21 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." +"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja le az OK-t." msgid "Use this input device settings?" msgstr "" msgid "Use this settings?" -msgstr "" +msgstr "Ezen beállítások használata?" # msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazhatók a Videó-beállítások?" # msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "A most futó csatorna ideje felhasználható?" # msgid "Use usals for this sat" @@ -8135,15 +8220,15 @@ msgstr "Felh. által megadva" # msgid "User management" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó-kezelő" # msgid "Usermanager" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó-kezelő" # msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév" # msgid "VCR scart" @@ -8174,19 +8259,19 @@ msgstr "" # msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Függőleges" # msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video finom beállítások" +msgstr "Kép finomhangolás" # msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Video finom beállítások varázsló" +msgstr "Kép finomhangolás Varázsló" # msgid "Video Output" -msgstr "Video kimenet" +msgstr "Videó kimenet" msgid "Video PID" msgstr "" @@ -8201,15 +8286,15 @@ msgstr "Video varázsló" # msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások előnézete" # msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások" # msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások" # msgid "" @@ -8222,7 +8307,7 @@ msgid "" msgstr "" "Video bementi kiválasztás\n" "\n" -"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"nyomja le az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " "bemeneti portot).\n" "A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." @@ -8241,22 +8326,22 @@ msgstr "" # msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videókezelő kilépésekor:" # msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások" msgid "Videomode provides advanced video mode settings" msgstr "" # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videólejástó stop/kilépésekor:" # msgid "View Count" -msgstr "" +msgstr "Megtekintések száma" msgid "View Google maps" msgstr "" @@ -8266,11 +8351,11 @@ msgstr "" # msgid "View Movies..." -msgstr "" +msgstr "Filmnézés..." # msgid "View Photos..." -msgstr "" +msgstr "Képnézés..." # msgid "View Rass interactive..." @@ -8278,7 +8363,7 @@ msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." # msgid "View Video CD..." -msgstr "" +msgstr "Videó-CD nézés..." # msgid "View active downloads" @@ -8286,59 +8371,59 @@ msgstr "" # msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Részletek megtekintése" # msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Az elérhetők listázása: " # msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető CI-Bővítmények listázása" # msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető képernyő- és felhasználói felület bővítmények listázása" # msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető EPG bővítmények listázása" # msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető múholdvevő-berendezés bővítmények listázása" # msgid "View list of available communication extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető kommunikációs bővítmények listázása" # msgid "View list of available default settings" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető csatornalisták listázása" # msgid "View list of available multimedia extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető multimédia bővítmények listázása" # msgid "View list of available networking extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető hálózati bővítmények listázása" # msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető felvételi bővítmények listázása" # msgid "View list of available skins" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető skin-ek listázása" # msgid "View list of available software extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető szoftveres bővítmények listázása" # msgid "View list of available system extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető rendszer-bővítmények listázása" # msgid "View related videos" @@ -8355,18 +8440,21 @@ msgstr "Teletext megtekintése..." # msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." msgstr "" +"Csatlakoztatott hálózati megosztások megtekintése, szerkesztése vagy törlése." # msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." msgstr "" +"Hálózati felhasználónevek és jelszavak megtekintése, szerkesztése vagy " +"törlése." # msgid "Views: " -msgstr "" +msgstr "Nézetek:" # msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtuális Billentyűzet" msgid "Visualization for the European Installation Bus" msgstr "" @@ -8393,10 +8481,10 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" msgid "WLAN adapter." -msgstr "" +msgstr "Vezeték nélküli hálózati interfész." msgid "WLAN connection" -msgstr "" +msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat" # msgid "WPA" @@ -8404,7 +8492,7 @@ msgstr "WPA" # msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA vagy WPA2" # msgid "WPA2" @@ -8416,7 +8504,7 @@ msgstr "WSS 4:3-on" # msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" +msgstr "Aktiválás előtti várakozási idő (ms):" # msgid "Waiting" @@ -8440,11 +8528,11 @@ msgstr "" # msgid "Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Webes felület" # msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "" +msgstr "Webes felület beállításai" # msgid "Wed" @@ -8456,19 +8544,19 @@ msgstr "Szerda" # msgid "Weekday" -msgstr "Mely napokon?" +msgstr "Hétköznap" # msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Hétvége" # msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" +msgstr "Hetente (Hétfő)" # msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Hetente (Vasárnap)" # msgid "" @@ -8481,10 +8569,10 @@ msgid "" msgstr "" "Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n" "\n" -"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza " +"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja le az OK gombot és válassza " "ki a 'Vágás eleje' opciót.\n" "\n" -"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a " +"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja le az OK gombot és válassza a " "\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész." # @@ -8493,7 +8581,7 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox " +"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a " "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, " "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " "készülékét az új firmware-el." @@ -8536,6 +8624,13 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Üdvözöljük a takarító varázslóban!\n" +"\n" +"A rendszer jelzései szerint, a belső memóriában a szabad kapacitás 2MB alá " +"csökkent.\n" +"A készülék stabil üzemelésének biztosításához, a belső memóriát takarítani " +"szükséges.\n" +"Ez a Varázsló segíthet Önnek abban, hogy néhány bővítményt eltávolíthasson.\n" # msgid "" @@ -8546,6 +8641,12 @@ msgid "" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Üdvözüljük.\n" +"\n" +"Ha szeretné a készülékét az Internetre csatlakoztatni, ez a Varázsló " +"segíthet Önnek, hogy az alap-konfigurációt létrehozhassa.\n" +"\n" +"Kérem, nyomja le az OK gombot a hákózat konfigurálásához" # msgid "" @@ -8564,9 +8665,9 @@ msgid "" msgstr "" "Üdvözlöm.\n" "\n" -"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox " +"Ez az Indítási Varázsló végig fogja Önt vezetni a készülék " "alapbeállításain.\n" -"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." +"nyomja le az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." # msgid "Welcome..." @@ -8582,7 +8683,7 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?" # msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Mit szeretne tenni az elküldött hibanaplókkal?" msgid "" "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " @@ -8604,6 +8705,13 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Ha visszaállítja a készüléket a gyári állapotba, minden beállítása el fog " +"veszni\n" +"(beleérve a bouquet-eket, a kedvenceket, lekeresett csatornákat, " +"műholdakat...)!\n" +"A gyári állapotba helyezés után, a készülék automatikusan újra fog indulni.\n" +"\n" +"Biztos benne, hogy gyári állapotba állítja a készüléket?" # msgid "Where do you want to backup your settings?" @@ -8611,11 +8719,11 @@ msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" # msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "" +msgstr "Hová kerüljenek az átmeneti időcsúsztatás felvételek?" # msgid "Wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Vezeték nélküli hálózat" # msgid "Wireless Network" @@ -8623,7 +8731,7 @@ msgstr "Wireless hálózat" # msgid "Wireless Network State" -msgstr "" +msgstr "Vezeték nélküli hálózat állapota" msgid "Wireless network connection setup" msgstr "" @@ -8735,7 +8843,7 @@ msgstr "" # msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Varázsló" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -8743,7 +8851,7 @@ msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" # msgid "Write failed!" -msgstr "Íz írás sikertelen!" +msgstr "Az írás sikertelen!" # msgid "YPbPr" @@ -8751,7 +8859,7 @@ msgstr "YPbPr" # msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Év" # msgid "Yes" @@ -8759,18 +8867,18 @@ msgstr "Igen" # msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Mindenre IGEN" msgid "Yes, always" -msgstr "" +msgstr "Igen, mindig" # msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Igen, és felvétel törlése" # msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Igen, és ne kérdezzen rá legközelebb" # msgid "Yes, backup my settings!" @@ -8778,27 +8886,27 @@ msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" # msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +msgstr "Igen, és a következő videó lejátszása" # msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" +msgstr "Igen, és az előző videó lejátszása" # msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést" +msgstr "Igen, indítsunk most el egy kézi keresést" # msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést" +msgstr "Igen, indítsunk most el egy automatikus keresést" # msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést" +msgstr "Igen, indítsunk most el egy másik keresést" # msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +msgstr "Igen, tartsa meg őket." # msgid "Yes, perform a shutdown now." @@ -8810,7 +8918,7 @@ msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" # msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" +msgstr "Igen, térjen vissza a felvételek listájához" # msgid "Yes, view the tutorial" @@ -8818,11 +8926,11 @@ msgstr "Igen, mutassa a leírást" # msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "A telepítés folyamata leállítható." # msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Az eltávolítás folyamata leállítható." # msgid "" @@ -8838,15 +8946,15 @@ msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." # msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Ez a plugin telepíthető." # msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Csak ezzel a készülékkel felvett anyagokat lehet kiírni!" # msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Ez a plugin eltávolítható" # msgid "" @@ -8892,7 +9000,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "You didn't select a channel to record from." -msgstr "" +msgstr "Nem választott ki csatornát, ahonnan történjen a felvétel." # #, python-format @@ -8921,6 +9029,9 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Ön azt választotta, hogy a beállításokat visszaállítja egy koráábi " +"biztonsági mentésből. A folyamat végén, az Enigma2 újra fog indulni. Kérem, " +"nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # #, python-format @@ -8935,9 +9046,9 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van " -"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n" -"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " +"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a készülékhez. Amennyiben segítségre van " +"szüksége, kérem, látogasson el a http://www.pli-images.org weboldalra.\n" +"A készülék most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." @@ -8946,6 +9057,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" +"\n" +"Meg szeretné most adni a PIN kódot?" # msgid "" @@ -8968,6 +9082,10 @@ msgid "" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"A készülék most már használható állapotban van.\n" +"\n" +"Az internetkapcsolata működőképes.\n" +"\n" # msgid "" @@ -8977,10 +9095,15 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"A készülék most már használható állapotban van.\n" +"\n" +"Az internetkapcsolata működőképes.\n" +"\n" +"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." +msgstr "Az OK gomb megnyomása után a készülék újra fog indulni." # msgid "" @@ -8995,6 +9118,8 @@ msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +"A gyüjteményének mérete meghaladja egy sima rétegű DVD kapacitását, egy " +"dupla-rétegű üres DVD lemezre lesz szüksége!" # #, python-format @@ -9009,19 +9134,19 @@ msgstr "" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..." +msgstr "A készülék most kikapcsol. Kérem, várjon..." # msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" -"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " +"A készülék nem csatlakozik helyesen az internetre. Kérem, nézze át a " "beállításokat és próbálja újra." # msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "E-mail címe:" # msgid "" @@ -9036,29 +9161,31 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Az internetkapcsolata nem működik!\n" +"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő." # msgid "Your name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Neve (nem kötelező):" # msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "A hálózati konfiguráció most már aktív." msgid "Your network is not working. Please try again." msgstr "" # msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" +msgstr "A hálózati csatlakozás most már aktív." # msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" +msgstr "A hálózati csatlakozás el lett távolítva." # msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" +msgstr "A hálózati csatlakozás frissítve lett." # msgid "" @@ -9067,25 +9194,29 @@ msgid "" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"A vezeték nélküli hálózati kapcsolata nem hozható létre!\n" +"Csatlakoztatva van az USB-s vezeték nélküli adapter?\n" +"\n" +"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő." msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" # msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Ugrás vissza az elöbb nézett csatornára?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" +msgstr "Ugrás vissza a forgatómotor beállítás elött nézett csatornához?" # msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" +msgstr "Ugrás vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" # msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" +msgstr "Ugrás vissza a tuner beállítása elött nézett csatornához?" msgid "Zap between commercials" msgstr "" @@ -9124,10 +9255,14 @@ msgstr "" # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" +"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák " +"hozzárendelését CI modulokhoz" # msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák/CAId-ek " +"hozzárendelését CI modulokhoz" # msgid "abort alternatives edit" @@ -9147,27 +9282,27 @@ msgstr "az indításról" # msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "Aktuális konfiguráció aktiválása" # msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "Hálózati adapter konfiguráció aktiválása" # msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő hozzáadása" # msgid "add Provider" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltató hozzáadása" # msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatás hozzáadása" # msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "Névszerver hozzáadása" # msgid "add alternatives" @@ -9183,7 +9318,7 @@ msgstr "bouquet hozzáadása" # msgid "add directory to playlist" -msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" +msgstr "mappa hozzáadása a lejátszási listához" # msgid "add file to playlist" @@ -9195,7 +9330,7 @@ msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához" # msgid "add filters" -msgstr "" +msgstr "szűrők hozzáadása" # msgid "add marker" @@ -9227,10 +9362,10 @@ msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez" # msgid "add services" -msgstr "" +msgstr "csatornák hozzáadása" msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "" +msgstr "metaadatok hozzáadása a felvételekhez" # msgid "add to parental protection" @@ -9259,11 +9394,11 @@ msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "hozzárendelt CAId-ek:" # msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "hozzárendelt szolgáltató:" msgid "at beginning" msgstr "" @@ -9274,12 +9409,12 @@ msgstr "" # #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "hangsáv (%s) formátuma" # #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "hangsáv (%s) nyelve" # msgid "audio tracks" @@ -9287,14 +9422,14 @@ msgstr "hangsávok" # msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő hozzáadása" msgid "autotimers need a match attribute" msgstr "" # msgid "available" -msgstr "" +msgstr "elérhető" # msgid "back" @@ -9306,7 +9441,7 @@ msgstr "háttérkép" # msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "háttér szín" # msgid "better" @@ -9314,7 +9449,7 @@ msgstr "jobb" # msgid "black" -msgstr "" +msgstr "fekete" # msgid "blacklist" @@ -9322,7 +9457,7 @@ msgstr "feketelista" # msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "kék" msgid "bob" msgstr "" @@ -9330,7 +9465,7 @@ msgstr "" # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" +msgstr "hangsáv kiírása (%s)" # msgid "case-insensitive search" @@ -9396,11 +9531,11 @@ msgstr "másolás a bouquetek-be" # msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "nem távolítható el" # msgid "create directory" -msgstr "könyvtár létrehozása" +msgstr "mappa létrehozása" msgid "creates virtual series folders from episodes" msgstr "" @@ -9410,7 +9545,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "" +msgstr "telepített image: %s" # msgid "daily" @@ -9433,7 +9568,7 @@ msgstr "vágópont törlése" # msgid "delete file" -msgstr "" +msgstr "fájl törlése" # msgid "delete playlist entry" @@ -9448,7 +9583,7 @@ msgid "delete..." msgstr "törlés..." msgid "description" -msgstr "" +msgstr "leírás" # msgid "disable" @@ -9495,7 +9630,7 @@ msgstr "" # msgid "edit services" -msgstr "" +msgstr "csatornák szerkesztése" # msgid "empty" @@ -9503,7 +9638,7 @@ msgstr "üres" # msgid "enable" -msgstr "engedélyez" +msgstr "engedélyezés" # msgid "enable bouquet edit" @@ -9539,7 +9674,7 @@ msgstr "kedvencek módosításának vége" # msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Rejtett SSID hálózat neve" # msgid "equal to" @@ -9547,7 +9682,7 @@ msgstr "egyenlő" # msgid "exact match" -msgstr "" +msgstr "pontos találat" # msgid "exit DVD player or return to file browser" @@ -9563,23 +9698,23 @@ msgstr "kilépés a filmlistából" # msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "kliépés a névszerver beállításaiból" # msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból" # msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "kliépés a hálózati interfészek listájából" # msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból" # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "fájlformátumok (BMP, PNG, JPG, GIF)" # msgid "filename" @@ -9599,11 +9734,11 @@ msgstr "szabad" # msgid "free diskspace" -msgstr "üres terület van a HDD-n." +msgstr "szabad tárterület a merevlemezen." # msgid "go to deep standby" -msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" +msgstr "lekapcsolás mély-készenléti módba" # msgid "go to standby" @@ -9611,11 +9746,11 @@ msgstr "lekapcsolás készenléti módba" # msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "pillanatkép mentése" # msgid "green" -msgstr "" +msgstr "zöld" # msgid "hear radio..." @@ -9623,7 +9758,7 @@ msgstr "Rádiólista megnyitása..." # msgid "help..." -msgstr "HELP..." +msgstr "Súgó..." # msgid "hide extended description" @@ -9667,7 +9802,7 @@ msgstr "modul inicializálása" # msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "modul inicializálás" # msgid "insert mark here" @@ -9699,7 +9834,7 @@ msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz" # msgid "leave movie player..." -msgstr "kilépés a film lejátszóból..." +msgstr "kilépés a lejátszóból..." # msgid "left" @@ -9711,7 +9846,7 @@ msgstr "hossz" # msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "EPG-nézetek listája..." # msgid "list style compact" @@ -9774,27 +9909,27 @@ msgstr "hónap" # msgid "move PiP to main picture" -msgstr "PiP mozgatása a főképre" +msgstr "Kép-a-Képben váltása a főképre" # msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "ugrás a legutolsó tételhez" # msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "ugrás a következő tételhez" # msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "ugrás az első tételhez" # msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "ugrás az előző tételhez" # msgid "movie list" -msgstr "mozi lista" +msgstr "felvételek listája" # msgid "multinorm" @@ -9818,19 +9953,19 @@ msgstr "nem" # msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "nincs kijelölt CAId" # msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "nincs található CI foglalat" # msgid "no HDD found" -msgstr "nincs HDD" +msgstr "nincs merevlemez" # msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "nincs szolgáltató kiválasztva" # msgid "no module found" @@ -9850,18 +9985,18 @@ msgstr "nincs" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "nem konfigurált" # msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" msgid "not supported" -msgstr "" +msgstr "nem támogatott" # msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "nem használt" # msgid "nothing connected" @@ -9869,7 +10004,7 @@ msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" # msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "DUAL layer medium felhasználva." +msgstr "a kétréteges lemezből felhasználva." # msgid "of a SINGLE layer medium used." @@ -9885,11 +10020,11 @@ msgstr "be" # msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "a csak olvasható médiumon." +msgstr "a csak olvasható hordozón." # msgid "on Weekday" -msgstr "" +msgstr "Hétköznapokon" # msgid "once" @@ -9897,7 +10032,7 @@ msgstr "egyszeri" # msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "névszerver konfiguráció megnyítása" # msgid "open servicelist" @@ -9913,7 +10048,7 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" # msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "részbeni találat" # msgid "pass" @@ -9937,7 +10072,7 @@ msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" # msgid "please press OK when ready" -msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" +msgstr "nyomja le az OK-t ha kész" # msgid "please wait, loading picture..." @@ -9961,14 +10096,14 @@ msgstr "felvétel..." # msgid "red" -msgstr "" +msgstr "piros" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" # msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "névszerver eltávolítása" # msgid "remove after this position" @@ -9992,7 +10127,7 @@ msgstr "bookmark eltávolítása" # msgid "remove directory" -msgstr "könyvtár eltávolítása" +msgstr "mappa eltávolítása" # msgid "remove entry" @@ -10008,7 +10143,7 @@ msgstr "'új' jelző eltávolítása" # msgid "remove selected satellite" -msgstr "kiválasztott műhold törlése" +msgstr "kijelölt műhold törlése" # msgid "remove this mark" @@ -10032,7 +10167,7 @@ msgstr "jobb" # msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "az utolsó mappa mentése kilépéskor" # msgid "save playlist" @@ -10040,7 +10175,7 @@ msgstr "playlista mentése" # msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "lejátszási lista mentése kilépéskor" # msgid "scan done!" @@ -10076,44 +10211,44 @@ msgstr "válasszon" # msgid "select CAId" -msgstr "" +msgstr "CAId kijelölés" # msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "CAId-ek kijelölése" # msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "interfész kijelölése" # msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "válasszon menütételt" # msgid "select movie" -msgstr "film kiválasztása" +msgstr "felvétel kiválasztása" # msgid "select the movie path" -msgstr "válassza ki a film útvonalát" +msgstr "válassza ki a felvételek útvonalát" msgid "service PIN" -msgstr "" +msgstr "szervíz-PIN" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" -msgstr "" +msgstr "a készülék készenlétbe helyezése indítás után" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "beállítja a hang késleltetését" msgid "setup PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN-kód beállítása" # msgid "show DVD main menu" -msgstr "DVD főmenü mutatéása" +msgstr "DVD főmenü megjelenítése" # msgid "show EPG..." @@ -10121,31 +10256,31 @@ msgstr "EPG megnyitása..." # msgid "show Infoline" -msgstr "" +msgstr "Info-sor megjelenítése" # msgid "show all" -msgstr "összes mutatása" +msgstr "összes megjelenítése" # msgid "show alternatives" -msgstr "alternatívák mutatása" +msgstr "alternatívák megjelenítése" # msgid "show event details" -msgstr "részletes adatok mutatása" +msgstr "részletes adatok megjelenítése" # msgid "show extended description" -msgstr "bővített leírás mutatása" +msgstr "bővített leírás megjelenítése" # msgid "show first selected tag" -msgstr "" +msgstr "az első kijelölt meta megjelenítése" # msgid "show second selected tag" -msgstr "" +msgstr "a második kijelölt meta megjelenítése" # msgid "show shutdown menu" @@ -10157,11 +10292,11 @@ msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." # msgid "show tag menu" -msgstr "cimke menü mutatása" +msgstr "cimke menü megjelenítése" # msgid "show transponder info" -msgstr "transzponder infó mutatása" +msgstr "transzponder infó megjelenítése" # msgid "shuffle playlist" @@ -10169,7 +10304,7 @@ msgstr "playlista megkeverése" # msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "kikapcsolás" # msgid "shutdown" @@ -10197,7 +10332,7 @@ msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" # msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "képek megjelenítése végtelenül" # msgid "sort by date" @@ -10205,7 +10340,7 @@ msgstr "rendezés dátum szerint" # msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "speciális karakterek" # msgid "standard" @@ -10221,11 +10356,11 @@ msgstr "vágás belépő pontja" # msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "Kiindulási mappa" # msgid "start timeshift" -msgstr "Timeshift elindítása" +msgstr "időcsúsztatás elindítása" # msgid "stereo" @@ -10233,7 +10368,7 @@ msgstr "sztereó" # msgid "stop PiP" -msgstr "PiP leállítása" +msgstr "Kép-a-Képben leállítása" # msgid "stop entry" @@ -10245,11 +10380,11 @@ msgstr "felvétel megállítása" # msgid "stop timeshift" -msgstr "Timeshift leállítása" +msgstr "időcsúsztatás leállítása" # msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "PiP és főkép megcserélése" +msgstr "Kép-a-Képben és főkép megcserélése" # msgid "switch to bookmarks" @@ -10265,7 +10400,7 @@ msgstr "kapcsolás playlistára" # msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "váltás a következő nézőszögre" # msgid "switch to the next audio track" @@ -10277,11 +10412,11 @@ msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" # msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "sablon-fájl" # msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "szöveg színe" # msgid "this recording" @@ -10300,7 +10435,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" msgid "tuner is not supported" -msgstr "" +msgstr "nem támogatott tuner" #, python-format msgid "unable to find timer with id %i" @@ -10308,7 +10443,7 @@ msgstr "" # msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "nem elérhető" # msgid "unconfirmed" @@ -10316,7 +10451,7 @@ msgstr "nem igazolt" # msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" # msgid "unknown service" @@ -10324,17 +10459,17 @@ msgstr "ismeretlen csatorna" # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "kikapcsolásig/újraindításig" # msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "Használat merevlemez helyett" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata" msgid "use your Dreambox as Web proxy." -msgstr "" +msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata." # msgid "user defined" @@ -10346,7 +10481,7 @@ msgstr "függőleges" # msgid "view extensions..." -msgstr "kiterjesztések megtekintése..." +msgstr "Bővítmények megtekintése..." # msgid "view recordings..." @@ -10366,7 +10501,7 @@ msgstr "várakozás" # msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "sikeresen eltávolítva" # msgid "weekly" @@ -10374,18 +10509,18 @@ msgstr "hetente" # msgid "whitelist" -msgstr "fehér lista" +msgstr "engedélyezett lista" msgid "wireless network interface" msgstr "" # msgid "working" -msgstr "" +msgstr "működőképes" # msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "sárga" # msgid "yes" @@ -10400,1394 +10535,13 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " -"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." +"A készüléke most lehet, hogy használhatatlanná vált. Kérem, vegye fel a " +"kapcsolatot a szervízzel, vagy szakemberrel újraindítás elött." # msgid "zap" -msgstr "átkapcsolás" +msgstr "ugrás" # msgid "zapped" -msgstr "zap-elt" - -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" - -# -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - -# -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" - -# -#~ msgid ".NFI Download failed:" -#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" - -# -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." - -# -#~ msgid "" -#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -#~ msgstr "" -#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " -#~ "biztonságosan lehet használni!" - -# -#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" -#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" - -# -#~ msgid "/var directory" -#~ msgstr "/var könyvtár" - -# -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -# -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -# -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V kimenet" - -# -#~ msgid "50 Hz" -#~ msgstr "50 Hz" - -# -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" -#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" - -# -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" -#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" - -# -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" - -# -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" - -# -#~ msgid "AV-Setup" -#~ msgstr "AV-beállítások" - -# -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Alternatív hozzáadása" - -# -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" - -# -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" - -# -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Cím hozzáadása..." - -# -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Haladó" - -# -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Album:" - -# -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Összes..." - -# -#~ msgid "Allow Unsupported Modes" -#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" - -# -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" - -# -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" -#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Előadó:" - -# -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automatikus SSID keresés" - -# -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Mentés" - -# -#~ msgid "Backup Location" -#~ msgstr "Mentés helye" - -# -#~ msgid "Backup Mode" -#~ msgstr "Mentési mód" - -# -#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." - -# -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Égetés" - -# -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Kiírás DVD-re..." - -# -#~ msgid "CF Drive" -#~ msgstr "CF meghajtó" - -# -#~ msgid "Call monitoring" -#~ msgstr "Hivás figyelése" - -# -#~ msgid "Cannot parse feed directory" -#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár" - -# -#~ msgid "Change dir." -#~ msgstr "Könyvtár váltása" - -# -#~ msgid "Change service pin" -#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" - -# -#~ msgid "Change service pins" -#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" - -# -#~ msgid "Change setup pin" -#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" - -# -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" - -# -#~ msgid "Choose source" -#~ msgstr "Forrás kiválasztása" - -# -#~ msgid "Code rate high" -#~ msgstr "Felsö kódarány" - -# -#~ msgid "Code rate low" -#~ msgstr "Alsó kódarány" - -# -#~ msgid "Coderate HP" -#~ msgstr "HP kódarány" - -# -#~ msgid "Coderate LP" -#~ msgstr "LP kódarány" - -# -#~ msgid "Compact flash card" -#~ msgstr "Compact flash kártya" - -# -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" - -# -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" - -# -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Megerősítés" - -# -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" - -# -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" - -# -#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" -#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" - -# -#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." -#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." - -# -#~ msgid "" -#~ "Connection to Fritz!Box\n" -#~ "failed! (%s)\n" -#~ "retrying..." -#~ msgstr "" -#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" -#~ "sikertelen! (%s)\n" -#~ "újra próbálkozom..." - -# -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." - -# -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD ENTER gomb" - -# -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD le gomb" - -# -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD balra gomb" - -# -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD jobbra gomb" - -# -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD fel gomb" - -# -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." - -# -#~ msgid "Default settings" -#~ msgstr "Alapbeállítások" - -# -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Alap-Varázsló" - -# -#~ msgid "Destination directory" -#~ msgstr "Célkönyvtár" - -# -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Eszközök beállítása..." - -# -#~ msgid "DiSEqC Mode" -#~ msgstr "DiSEqC mód" - -# -#~ msgid "Disable Subtitles" -#~ msgstr "Feliratok letiltása" - -# -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from\n" -#~ "Fritz!Box! (%s)\n" -#~ "retrying..." -#~ msgstr "" -#~ "Lekapcsolódva a\n" -#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n" -#~ "újra próbálkozás..." - -# -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" - -# -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" - -# -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" -#~ "a plugin-t? \"" - -# -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Biztos le akarja tölteni a\n" -#~ "plugint? \"" - -# -#~ msgid "" -#~ "Do you want to backup now?\n" -#~ "After pressing OK, please wait!" -#~ msgstr "" -#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n" -#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" - -# -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" - -# -#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" - -# -#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" - -# -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Image leírások letöltése..." - -# -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" - -# -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Cím módosítása..." - -# -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "LAN engedélyezése" - -# -#~ msgid "Enable WLAN" -#~ msgstr "WLAN engedélyezése" - -# -#~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Befejezési időpont" - -# -#~ msgid "" -#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -#~ "\n" -#~ "If you experience any problems please contact\n" -#~ "stephan@reichholf.net\n" -#~ "\n" -#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" -#~ msgstr "" -#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" -#~ "stephan@reichholf.net\n" -#~ "\n" -#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" - -# -#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" -#~ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" - -# -#~ msgid "Enter Rewind at speed" -#~ msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" - -# -#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" - -# -#~ msgid "Filesystem Check..." -#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." - -# -#~ msgid "" -#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -#~ msgstr "" -#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." - -# -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "Fix USB stick" - -# -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Font méret" - -# -#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -#~ msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" - -# -#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" -#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" - -# -#~ msgid "Function not yet implemented" -#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" - -# -#~ msgid "Games / Plugins" -#~ msgstr "Játékok / Pluginek" - -# -#~ msgid "Genre:" -#~ msgstr "Műfaj:" - -# -#~ msgid "Guard Interval" -#~ msgstr "Védelmi intervallum" - -# -#~ msgid "Guard interval mode" -#~ msgstr "Védelmi intervallum mód" - -# -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Helló!" - -# -#~ msgid "Hierarchy Information" -#~ msgstr "Hierarchia információk" - -# -#~ msgid "Hierarchy mode" -#~ msgstr "Hierarchikus mód" - -# -#~ msgid "If you can see this page, please press OK." -#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." - -# -#~ msgid "Image flash utility" -#~ msgstr "Image flash alkalmazás" - -# -#~ msgid "Image-Upgrade" -#~ msgstr "Image-Frissítés" - -# -#~ msgid "Initialization..." -#~ msgstr "Inicializálás..." - -# -#~ msgid "Integrated Ethernet" -#~ msgstr "Beépített Ethernet" - -# -#~ msgid "Integrated Wireless" -#~ msgstr "Integrált Wireless" - -# -#~ msgid "Invert display" -#~ msgstr "Kijelző invertálása" - -# -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" - -# -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "LCD beállítás" - -# -#~ msgid "Language..." -#~ msgstr "Nyelvezet..." - -# -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Mozi menü" - -# -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM" - -# -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Névszerver beállítások..." - -# -#~ msgid "Network..." -#~ msgstr "Hálózat..." - -# -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Új DVD" - -# -#~ msgid "New pin" -#~ msgstr "Új PIN" - -# -#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" - -# -#~ msgid "No useable USB stick found" -#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket" - -# -#~ msgid "" -#~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" -#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " -#~ "helyesen állította be." - -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " -#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." - -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Nincs használható wireless interfész.\n" -#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " -#~ "a helyi hálózati interfészt." - -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " -#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." - -# -#~ msgid "No, let me choose default lists" -#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" - -# -#~ msgid "" -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -#~ "back in." -#~ msgstr "" -#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg " -#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK " -#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." - -# -#~ msgid "Online-Upgrade" -#~ msgstr "Online-Frissítés" - -# -#~ msgid "Orbital Position" -#~ msgstr "Pálya pozíció" - -# -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Egyéb..." - -# -#~ msgid "Output Type" -#~ msgstr "Kimeneti típus" - -# -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Oldal" - -# -#~ msgid "Partitioning USB stick..." -#~ msgstr "USB stick partícionálása..." - -# -#~ msgid "" -#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " -#~ "built in wireless network support" -#~ msgstr "" -#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB " -#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " -#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" - -# -#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -#~ msgstr "" -#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " -#~ "tölteni" - -# -#~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " -#~ "megadásával.\n" -#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " -#~ "megadásával.\n" -#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "Please enter the old pin code" -#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" - -# -#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" - -# -#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." - -# -#~ msgid "Please select keyword to filter..." -#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." - -# -#~ msgid "Please select target directory or medium" -#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" - -# -#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." -#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." - -# -#~ msgid "Polarity" -#~ msgstr "Polaritás" - -# -#~ msgid "" -#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " -#~ "supported.\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " -#~ "Dreamboxon.\n" -#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " -#~ "rendszer.\n" -#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " -#~ "Dreamboxhoz.\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "RSS Feed URI" -#~ msgstr "RSS Feed URI" - -# -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Arány" - -# -#~ msgid "Really delete this timer?" -#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" - -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" - -# -#~ msgid "Reenter new pin" -#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" - -# -#~ msgid "Remounting stick partition..." -#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." - -# -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Csatorna eltávolítása" - -# -#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" -#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" - -# -#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" - -# -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" - -# -#~ msgid "Restart your wireless interface" -#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" - -# -#~ msgid "" -#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -#~ "settings now." -#~ msgstr "" -#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja " -#~ "a visszaállított beállításokat." - -# -#~ msgid "Rolloff" -#~ msgstr "Rolloff" - -# -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" - -# -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Mentés..." - -# -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "NIM keresése" - -# -#~ msgid "" -#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " -#~ "your WLAN USB Stick\n" -#~ msgstr "" -#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " -#~ "Stick segítségével\n" - -# -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" - -# -#~ msgid "Select audio mode" -#~ msgstr "Hang mód kiválasztása" - -# -#~ msgid "Select image" -#~ msgstr "Image kiválasztása" - -# -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" - -# -#~ msgid "Select video input" -#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" - -# -#~ msgid "Selected source image" -#~ msgstr "Kiválasztott forrás image" - -# -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" - -# -#~ msgid "Set as default Interface" -#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" - -# -#~ msgid "Show files from %s" -#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" - -# -#~ msgid "Skin..." -#~ msgstr "Skin..." - -# -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Nyílás" - -# -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Foglalat" - -# -#~ msgid "Somewhere else" -#~ msgstr "Valahol máshol" - -# -#~ msgid "" -#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" -#~ "\n" -#~ "Please choose an other one." -#~ msgstr "" -#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" -#~ "\n" -#~ "Válasszon másikat." - -# -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Indítási időpont" - -# -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Indítási varázsló" - -# -#~ msgid "Step " -#~ msgstr "Lépés" - -# -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Sztereó" - -# -#~ msgid "Symbol Rate" -#~ msgstr "Symbol Rate" - -# -#~ msgid "Symbolrate" -#~ msgstr "Symbolrate" - -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -#~ "veheti.\n" -#~ "\n" -#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" -#~ "\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -#~ "veheti.\n" -#~ "\n" -#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" -#~ "\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using your Dreambox." -#~ msgstr "" -#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -#~ "veheti.\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "" -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " -#~ "the stick!" -#~ msgstr "" -#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem " -#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez " -#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a " -#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" - -# -#~ msgid "" -#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " -#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " -#~ "your own risk!" -#~ msgstr "" -#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt " -#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" - -# -#~ msgid "" -#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " -#~ "be corrupted!" -#~ msgstr "" -#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " -#~ "teljesen, vagy sérült!" - -# -#~ msgid "The pin code has been changed successfully." -#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." - -# -#~ msgid "The pin codes you entered are different." -#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." - -# -#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" - -# -#~ msgid "" -#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " -#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" - -# -#~ msgid "" -#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " -#~ "to flash memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " -#~ "beírását a flash memóriába?" - -# -#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" - -# -#~ msgid "This is unsupported at the moment." -#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." - -# -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Cím:" - -# -#~ msgid "" -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " -#~ "stick out." -#~ msgstr "" -#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket " -#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." - -# -#~ msgid "Transmission Mode" -#~ msgstr "Adás módja" - -# -#~ msgid "Transponder Type" -#~ msgstr "Transzponder típusa" - -# -#~ msgid "USB" -#~ msgstr "USB" - -# -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" -#~ "Hiba:" - -# -#~ msgid "Updates your receiver's software" -#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" - -# -#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" - -# -#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -#~ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" - -# -#~ msgid "VCR Switch" -#~ msgstr "VCR kapcsoló" - -# -#~ msgid "Video-Setup" -#~ msgstr "Videó-beállítások" - -# -#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." -#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." - -# -#~ msgid "" -#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -#~ "Please press OK to begin." -#~ msgstr "" -#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a " -#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és " -#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." - -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " -#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözlöm.\n" -#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " -#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" -#~ "\n" -#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." - -# -#~ msgid "Wireless" -#~ msgstr "Wireless" - -# -#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" -#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" - -# -#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" -#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" - -# -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Év:" - -# -#~ msgid "" -#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -#~ "harddisk is not an option for you." -#~ msgstr "" -#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés " -#~ "nem végrehajtható." - -# -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " -#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " -#~ "backup to the harddisk!\n" -#~ "Please press OK to start the backup now." -#~ msgstr "" -#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A " -#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem " -#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést " -#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " -#~ "harddisk!\n" -#~ "Please press OK to start the backup now." -#~ msgstr "" -#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " -#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -#~ "backup now." -#~ msgstr "" -#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg " -#~ "az OK-t a mentés elindításához." - -# -#~ msgid "" -#~ "You need to define some keywords first!\n" -#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" -#~ "Do you want to define keywords now?" -#~ msgstr "" -#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" -#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" -#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" - -# -#~ msgid "" -#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to set the pin now?" -#~ msgstr "" -#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" -#~ "\n" -#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?" - -# -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" - -# -#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" - -# -#~ msgid "" -#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" -#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." - -# -#~ msgid "" -#~ "Your network is restarting.\n" -#~ "You will be automatically forwarded to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "A hálózat újraindul.\n" -#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." - -# -#~ msgid "" -#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" -#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" -#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" -#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." - -# -#~ msgid "" -#~ "are you sure you want to restore\n" -#~ "following backup:\n" -#~ msgstr "" -#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n" -#~ "a következő mentést:\n" - -# -#~ msgid "by Exif" -#~ msgstr "Exif-el" - -# -#~ msgid "choose destination directory" -#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat" - -# -#~ msgid "color" -#~ msgstr "szín" - -# -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "üres/ismeretlen" - -# -#~ msgid "equal to Socket A" -#~ msgstr "olyan mint az A foglalat" - -# -#~ msgid "exceeds dual layer medium!" -#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" - -# -#~ msgid "failed" -#~ msgstr "sikertelen" - -# -#~ msgid "font face" -#~ msgstr "font arculat" - -# -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" - -# -#~ msgid "headline" -#~ msgstr "főcím" - -# -#~ msgid "highlighted button" -#~ msgstr "kiemelt gomb" - -# -#~ msgid "" -#~ "incoming call!\n" -#~ "%s calls on %s!" -#~ msgstr "" -#~ "bejövő hívás!\n" -#~ "%s hívások a %s-en!" - -# -#~ msgid "list" -#~ msgstr "lista" - -# -#~ msgid "loopthrough to socket A" -#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" - -# -#~ msgid "no Picture found" -#~ msgstr "nincs kép" - -# -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" - -# -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" - -# -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" - -# -#~ msgid "rebooting..." -#~ msgstr "újraindítás..." - -# -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "keresés vége!\n" -#~ "%d csatornát találtam!" - -# -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "No service found!" -#~ msgstr "" -#~ "keresés vége!\n" -#~ "Nem találtam csatornákat!" - -# -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "One service found!" -#~ msgstr "" -#~ "keresés vége!\n" -#~ "Egy csatornát találtam!" - -# -#~ msgid "" -#~ "scan in progress - %d %% done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" -#~ "%d csatornát találtam!" - -# -#~ msgid "select .NFI flash file" -#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" - -# -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "válasszon nyílást" - -# -#~ msgid "select image from server" -#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről" - -# -#~ msgid "service pin" -#~ msgstr "csatornavédelem PIN" - -# -#~ msgid "setup pin" -#~ msgstr "menüvédelem PIN" - -# -#~ msgid "show first tag" -#~ msgstr "első cimke mutatása" - -# -#~ msgid "show second tag" -#~ msgstr "második cimke mutatása" - -# -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" - -# -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" - -# -#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" -#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" - -# -#~ msgid "text" -#~ msgstr "text" - -# -#~ msgid "until restart" -#~ msgstr "újraindításig" - -# -#~ msgid "year" -#~ msgstr "év" +msgstr "ugrott" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 8ca1f19..169e605 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,12 +1,11 @@ -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Icelandic translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 19:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:23+0200\n" "Last-Translator: Baldur \n" "Language-Team: Polar Team/LT Team \n" "Language: is\n" @@ -669,7 +668,7 @@ msgid "Add to bouquet" msgstr "Bæta við rásavönd" msgid "Add to favourites" -msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir" +msgstr "Bæta við eftirlætisrásir" msgid "Add zap timer instead of record timer?" msgstr "Bæta við stökk tímastillingu í stað upptöku?" @@ -2609,9 +2608,8 @@ msgstr "Hraðspólunar hraði áfram" msgid "Fast epoch" msgstr "Hratt tímabil" -# msgid "Favourites" -msgstr "Uppáhald listar" +msgstr "Eftirlætis listar" msgid "Fetching feed entries" msgstr "Sæki fæði atriði" @@ -3649,8 +3647,8 @@ msgid "" "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " "view cover and album information." msgstr "" -"Spilari spilar uppáhaldstónlistina og bíómyndirnar þínar.\n" -"Spilar alla uppáhalds tónlist og bíóyndir, búa til spilunarlista, skoða " +"Spilari spilar eftirlætis tónlistina og bíómyndirnar þínar.\n" +"Spilar alla eftirlætis tónlist og bíómyndir, búa til spilunarlista, skoða " "albúmin og upplýsingar um plöturnar." # @@ -3863,7 +3861,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Styður margar rásir" msgid "Multiplex" -msgstr "" +msgstr "Margar rásir" # msgid "Multisat" @@ -4661,7 +4659,7 @@ msgid "Player for Network and Internet Streams." msgstr "Spilari fyrir Netkerfi og Internet strauma." msgid "Plays your favorite music and videos" -msgstr "Spilar uppáhalds tónlistina og bíómyndirnar þínar" +msgstr "Spilar eftirlætis tónlistina og bíómyndirnar þínar" # msgid "Please Reboot" @@ -5198,7 +5196,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Útvarp" msgid "Ralink" -msgstr "" +msgstr "Ralink" # msgid "Ram Disk" @@ -6027,9 +6025,8 @@ msgstr "Leita að rásum" msgid "Service delay" msgstr "Seinkun hljóðs" -# msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Rás hefur verið bætt við uppáhaldslista." +msgstr "Rás hefur verið bætt við eftirlætis lista." # msgid "Service has been added to the selected bouquet." @@ -8693,7 +8690,7 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar." msgid "Your network is not working. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Netið virkar ekki. Reyndu aftur." msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur." @@ -8717,7 +8714,7 @@ msgstr "" "Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst." msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." -msgstr "" +msgstr "ZDFMediathek gerir mögulegt að horfa á ZDF Mediathek." msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?" @@ -8734,19 +8731,19 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?" msgid "Zap between commercials" -msgstr "" +msgstr "Stökkva á meðan auglýsingar eru" msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." -msgstr "" +msgstr "ZapStatistic sýnir rásir sem horft hefur verið á með tölfræði." msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" -msgstr "" +msgstr "Stækka letterbox/anamorph bíómyndir" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." -msgstr "" +msgstr "Stækka letterbox/anamorph bíómyndir." msgid "Zydas" -msgstr "" +msgstr "Zydas" # msgid "[alternative edit]" @@ -8756,16 +8753,15 @@ msgstr "[breyta valkostum]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[breyta fléttu]" -# msgid "[favourite edit]" -msgstr "[breyta uppáhalds lista]" +msgstr "[breyta eftirlætis lista]" # msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" msgid "a HD skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "HD skinn frá Kerni" # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" @@ -8786,9 +8782,8 @@ msgstr "hætta við að breyta valkostum" msgid "abort bouquet edit" msgstr "hætta við að breyta fléttu" -# msgid "abort favourites edit" -msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista" +msgstr "hætta við að breyta eftirlætis lista" # msgid "about to start" @@ -8867,15 +8862,14 @@ msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)" msgid "add service to bouquet" msgstr "bæta rás við fléttu" -# msgid "add service to favourites" -msgstr "bæta rás við uppáhalds lista" +msgstr "bæta rás við eftirlætis lista" msgid "add services" msgstr "bæta við rásum" msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "" +msgstr "bæta við merki við uppteknar bíómyndir" # msgid "add to parental protection" @@ -8891,16 +8885,20 @@ msgstr "raða í stafrófsröð" msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." msgstr "" +"bæta tengingu íforrita við litaða takka (rauða/græna/gula/bláa) af " +"bíómyndalista." msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" -msgstr "" +msgstr "bæta tengingu íforrita við lituðu takka frá bíómyndalista" msgid "" "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" +"bæta við tengingu íforrita eða E2 aðgerðir ef ýtt er lengi á takka (rauða/" +"græna/gula/bláa) " msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" -msgstr "" +msgstr "bæta við tengingu íforrita eða E2 aðgerðir ef ýtt er lengi á takka" # msgid "assigned CAIds:" @@ -8911,10 +8909,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:" msgid "at beginning" -msgstr "" +msgstr "að byrjun" msgid "at end" -msgstr "" +msgstr "að enda" # #, python-format @@ -8935,7 +8933,7 @@ msgid "auto" msgstr "sjálfvirkt" msgid "autotimers need a match attribute" -msgstr "" +msgstr "sjálfvirka tímastillingin þarf passandi atriði" # msgid "available" @@ -9012,7 +9010,7 @@ msgid "complex" msgstr "flókinn" msgid "config changed." -msgstr "" +msgstr "Stillingum breytt." # msgid "config menu" @@ -9031,7 +9029,7 @@ msgid "continue" msgstr "halda áfram" msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" -msgstr "" +msgstr "stjórna mörgum Dreamboxum með mismunandi fjarstýringum" # msgid "copy to bouquets" @@ -9046,10 +9044,10 @@ msgid "create directory" msgstr "búa til möppu" msgid "creates virtual series folders from episodes" -msgstr "" +msgstr "búa til sýnda möppur með framhaldsþáttum" msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" -msgstr "" +msgstr "búa til sýnda möppur með uppteknum framhaldsþáttum" #, python-format msgid "currently installed image: %s" @@ -9064,7 +9062,7 @@ msgid "day" msgstr "dagur" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "sjálfgefið" # msgid "delete" @@ -9091,7 +9089,7 @@ msgid "delete..." msgstr "eyða...." msgid "description" -msgstr "" +msgstr "lýsing" # msgid "disable" @@ -9126,7 +9124,7 @@ msgid "done!" msgstr "búinn!" msgid "driver for Realtek USB wireless devices" -msgstr "" +msgstr "rekill fyrir Realtek USB þráðlaust netkort" # msgid "edit alternatives" @@ -9150,9 +9148,8 @@ msgstr "virkt" msgid "enable bouquet edit" msgstr "byrja féttu breytingu" -# msgid "enable favourite edit" -msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista" +msgstr "virkja breytingu eftirlætis lista" # msgid "enable move mode" @@ -9174,9 +9171,8 @@ msgstr "hætta að breyta fléttu" msgid "end cut here" msgstr "enda klippingu hér" -# msgid "end favourites edit" -msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista" +msgstr "hætta breytingum eftirlætis lista" # msgid "enter hidden network SSID" @@ -9402,7 +9398,7 @@ msgid "minutes" msgstr "mínútur" msgid "missing parameter \"id\"" -msgstr "" +msgstr "vantar \"id\" " # msgid "month" @@ -9492,7 +9488,7 @@ msgid "not locked" msgstr "ekki læst" msgid "not supported" -msgstr "" +msgstr "ekki stutt" # msgid "not used" @@ -9597,7 +9593,7 @@ msgid "red" msgstr "rauður" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "endurhannað Kerni-HD1 skinn" # msgid "remove a nameserver entry" @@ -9701,7 +9697,7 @@ msgid "seconds" msgstr "sekúndur" msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" -msgstr "" +msgstr "sjá rása-EPG (og PIP) í upplýsingaborða" # msgid "select" @@ -9732,16 +9728,16 @@ msgid "select the movie path" msgstr "velja slóð að mynd" msgid "service PIN" -msgstr "" +msgstr "rása PIN" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" -msgstr "" +msgstr "setja Dreamboxið í biðstöðu eftir ræsingu" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)" msgid "setup PIN" -msgstr "" +msgstr "valmynda PIN" # msgid "show DVD main menu" @@ -9929,11 +9925,11 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar" msgid "tuner is not supported" -msgstr "" +msgstr "móttakari er ekki studdur" #, python-format msgid "unable to find timer with id %i" -msgstr "" +msgstr "fann ekki tímastillingu merkt með %i" # msgid "unavailable" @@ -9952,16 +9948,16 @@ msgid "unknown service" msgstr "óþekkt rás" msgid "until standby/restart" -msgstr "þartil biðstaða/endurræsa" +msgstr "bíða til biðstöðu/endurræsingu" msgid "use as HDD replacement" msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "nota Dreamboxið sem Vefumboð (proxy)" msgid "use your Dreambox as Web proxy." -msgstr "" +msgstr "Nota Dreamboxið sem Vefumboð (proxy)." # msgid "user defined" @@ -10003,7 +9999,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "hvíti listi" msgid "wireless network interface" -msgstr "" +msgstr "þráðlaust netkort" # msgid "working" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 054272e..c5f31aa 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Signed-off-by: Dario Croci +# Italian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n" "Last-Translator: spaeleus \n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7c97f79..ee36522 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,8 +1,9 @@ +# Lithuanian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n" "Last-Translator: Audronis \n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ca65e53..4cf7d17 100755 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,7 +1,9 @@ +# Latvian translations for Enigma2. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n" "Last-Translator: Ivo Grinbergs \n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fec9e85..208a4cd 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,11 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Dutch translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-23 00:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41+0200\n" "Last-Translator: Benny \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -209,6 +207,8 @@ msgid "" "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" "%s" msgstr "" +"%d conflict(en) bij het toevoegen van nieuwe timers:\n" +"\"%s" # #, python-format @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" #, python-format msgid "%s: %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s bij %s" # msgid "(ZAP)" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?" msgid "A simple downloading application for other plugins" -msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins" +msgstr "Eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins" # msgid "" @@ -1071,18 +1071,20 @@ msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" "Is %s ok?" msgstr "" +"Auto resolutie plugin testmode:\n" +"Is %s ok?" msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Auto resolutie switch" msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "Autoresolutie werkt niet in Scart/DVI-PC-modus" +msgstr "Auto resolutie werkt niet in Scart/DVI-PC modus" msgid "Autoresolution settings" -msgstr "Autoresolutie instellingen" +msgstr "Auto resolutie instellingen" msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "Autoresolution videomode instellen" +msgstr "Auto resolutie videomode instellen" # msgid "Autos & Vehicles" @@ -1266,12 +1268,17 @@ msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " "dates." msgstr "" +"Met deze instelling zullen gebeurtenissen die niet op bepaalde dagen " +"plaatsvinden niet worden opgenomen" msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " "about the same conflict over and over." msgstr "" +"Met deze instelling wordt u op de hoogte gebracht van conflicten die tijdens " +"het controleren ondervonden worden. Het ist geen intelligent proces, dus u " +"kunt steeds weer over hetzelfde conflict worden lastig gevallen." # msgid "" @@ -1321,10 +1328,10 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen" msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" -msgstr "" +msgstr "Oproepmonitor voor op NCID gebaseerde oproepen" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" -msgstr "" +msgstr "Oproepmonitor voor Fritz!Box routers" # msgid "Can't connect to server. Please check your network!" @@ -1735,7 +1742,7 @@ msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" -msgstr "" +msgstr "Opname mislukt vanwege ongeldige service %s" # msgid "Crashlog settings" @@ -1749,9 +1756,8 @@ msgstr "Crashlog mailer" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "Crashlog mailer instellingen" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "Crashlog mailer instellingen" +msgstr "Crashlog mailer instellingen..." # msgid "" @@ -1769,7 +1775,7 @@ msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD" +msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD" # msgid "Create a new AutoTimer." @@ -1950,9 +1956,9 @@ msgid "" "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." msgstr "" -"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.Met de DVD-speler kunt u DVD's " -"afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-bestand en een Video-ts map op uw " -"harde schijf of van uw netwerk.\"" +"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n" +"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-" +"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk." # msgid "Danish" @@ -2024,7 +2030,7 @@ msgid "Delay" msgstr "Vertraging" msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" +msgstr "Wacht x seconden na het starten van de service" # msgid "Delete" @@ -2415,11 +2421,11 @@ msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar." msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." msgstr "" -"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde Wireless-N USB-" +"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde wireless-n USB-" "apparaten." msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." -msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde Wireless-N USB-apparaten." +msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde wireless-n USB-apparaten." msgid "Duration: " msgstr "Duur: " @@ -2565,20 +2571,20 @@ msgid "Enable /media" msgstr "Activeer harde schijf" msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "Activeer 1080p24 Modus" +msgstr "Activeer 1080p24 modus" msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "Activeer 1080p25 Modus" +msgstr "Activeer 1080p25 modus" msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "Activeer 1080p30 Modus" +msgstr "Activeer 1080p30 modus" # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen" msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "Activeer 720p24 Modus" +msgstr "Activeer 720p24 modus" msgid "Enable Autoresolution" msgstr "Activeer auto resolutie" @@ -2690,6 +2696,8 @@ msgid "" "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +"Enigma2 Plugin om AVI/DIVX/WMV/etc. video's af te spelen vanaf de PC op je " +"Dreambox. VLC van www.videolan.org moet op je PC actief zijn." # msgid "" @@ -2806,9 +2814,8 @@ msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!" msgid "Exclude" msgstr "Uitsluiten" -# msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne" +msgstr "Uitvoeren \"na gebeurtenis\" gedurende tijdspanne" msgid "Execute TuxboxPlugins" msgstr "Voer TuxboxPlugins uit" @@ -2993,6 +3000,8 @@ msgid "" "First day to match events. No event that begins before this date will be " "matched." msgstr "" +"Eerste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Eerdere gebeurtenissen dan " +"deze datum zullen niet worden opgenomen." msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin." @@ -3020,14 +3029,13 @@ msgstr "" "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n" "%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden." -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified." msgstr "" -"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n" -"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd." +"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.%d timers werden " +"toegevoegd en %d gewijzigd." # msgid "Frame size in full view" @@ -3232,7 +3240,7 @@ msgid "HD Interlace Mode" msgstr "HD interlace modus" msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "HD progressieve Modus" +msgstr "HD progressieve modus" # msgid "HD videos" @@ -3348,6 +3356,8 @@ msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" +"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een " +"andere timer eral 80%% van opneemt." # msgid "" @@ -3765,6 +3775,8 @@ msgid "" "Last day to match events. Events have to begin before this date to be " "matched." msgstr "" +"Laatste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Gebeurtenissen moeten eerder " +"plaatsvinden om te worden opgenomen." # msgid "Last speed" @@ -4709,7 +4721,7 @@ msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw." msgid "No wireless networks found! Searching..." -msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken ..." +msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken..." # msgid "" @@ -4866,7 +4878,7 @@ msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, verwijder een aantal extensies" msgid "ONID" -msgstr "" +msgstr "ONID" # msgid "OSD Settings" @@ -5111,7 +5123,7 @@ msgid "Playback of Youtube through a PC" msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC" msgid "Player for Network and Internet Streams" -msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams" +msgstr "Speler voor netwerk- en internetstreams" msgid "Player for Network and Internet Streams." msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams." @@ -6075,7 +6087,7 @@ msgid "Running" msgstr "In behandeling" msgid "Running in testmode" -msgstr "" +msgstr "Draait in testmode" # msgid "Russia" @@ -6099,7 +6111,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" msgstr "30/60HZ SD interlace modus" msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "30/60HZ SD progressieve Modus" +msgstr "30/60HZ SD progressieve modus" msgid "SID" msgstr "SID" @@ -6129,9 +6141,16 @@ msgid "" "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " "for Enigma2 instead." msgstr "" +"SVDRP is een protocol dat is ontwikkeld voor de VDR software om een set-top " +"box op afstand te beheren.\n" +"Deze plugin ondersteunt alleen een subset van SVDRP en start automatisch bij " +"gebruik van de default instellingen.\n" +"\n" +"Waarschijnlijk heeft u deze plugin helemaal niet nodig en kunt u in plaats " +"daarvan de standaard webinterface gebruiken." msgid "SVDRP server for Enigma2" -msgstr "" +msgstr "SVDRP server voor Enigma2" # msgid "Sat" @@ -6351,7 +6370,6 @@ msgstr "Zoek oost" msgid "Search for network shares" msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen" -# msgid "Search for network shares..." msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen." @@ -6400,7 +6418,7 @@ msgid "Security service not running." msgstr "Security service draait niet." msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." -msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de informatiebalk." +msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de infobalk." # msgid "Seek" @@ -6494,10 +6512,9 @@ msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" msgid "Select service to add..." msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..." -# #, python-format msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..." +msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms" # msgid "Select the location to save the recording to." @@ -6600,7 +6617,7 @@ msgstr "" "(SID not found in PAT)" msgid "Service reference" -msgstr "" +msgstr "Service referentie" # msgid "Service scan" @@ -7161,7 +7178,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Zondag" msgid "Support \"Fast Scan\"?" -msgstr "Ondersteuning \\ \"Fast Scan \"?" +msgstr "Ondersteuning \"Fast Scan \"?" # msgid "Swap Services" @@ -7210,7 +7227,7 @@ msgid "TSID" msgstr "TSID" msgid "TV Charts of all users" -msgstr "TV grafieken van alle gebruikers" +msgstr "TV Grafieken van alle gebruikers" # msgid "TV System" @@ -7341,8 +7358,8 @@ msgid "" "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " "time. You therefore don't have to wait until it is on again." msgstr "" -"e Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden in " -"Deep Sleep (uit).\n" +"De Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden " +"in Deep Sleep (uit).\n" "Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende 20 " "minuten geen opname gepland is.\n" "De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de ingestelde " @@ -7567,20 +7584,19 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" -"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n" +"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n" "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" -"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b." +"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n" +"Deze plugin eerst installeren a.u.b." # msgid "" @@ -8113,21 +8129,19 @@ msgstr "USB stick wizard" msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" "De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" -"Foutmelding:" +"Foutmelding: " -# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" "Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" -"Foutmelding:" +"Foutmelding: " # msgid "Uncommitted DiSEqC command" @@ -8146,7 +8160,7 @@ msgstr "Ongecodeerd" # msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige toets" # msgid "Unicable" @@ -8499,9 +8513,8 @@ msgstr "Bekijk opname..." msgid "View Photos..." msgstr "Bekijk foto's..." -# msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Rass Interactive weergeven" +msgstr "Rass Interactive weergeven..." # msgid "View Video CD..." @@ -8598,12 +8611,14 @@ msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtueel Toetsenbord" msgid "Visualization for the European Installation Bus" -msgstr "" +msgstr "Visualisatie voor de European Installation Bus" msgid "" "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " "EIB/KNX. (linknx server required)" msgstr "" +"Visualiseer en bedien uw licht, dimmers, zonwering, thermostaten etc. " +"middels EIB/KNX. (linknx server benodigd)" # msgid "Voltage mode" @@ -8648,9 +8663,8 @@ msgstr "WSS bij 4:3" msgid "Wait time in ms before activation:" msgstr "Wachttijd in ms voor activering" -# msgid "Waiting" -msgstr "Wacht..." +msgstr "Wacht" # msgid "Warn if free space drops below (kB):" @@ -8851,6 +8865,9 @@ msgid "" "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." msgstr "" +"Als \"Fast Scan\" wordt ondersteund, wordt dat service type genegeerd. U " +"hoeft dit niet in te stellen tenzij uw image \"Fast Scan\" ondersteunt en u " +"het ok gebruikt." # msgid "" @@ -8904,7 +8921,7 @@ msgid "Wireless network connection setup." msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen." msgid "Wireless network state" -msgstr "Draadloos netwerk status" +msgstr "Status draadloos netwerk" msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " @@ -8958,6 +8975,10 @@ msgid "" "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " "original channel after execution." msgstr "" +"Met Werbezapper kunt u automatisch reclame overslaan door korte timers in te " +"voegen\n" +"\"(tussen 1 en 9 minuten lang) die ervoor zorgen automatisch naar het kanaal " +"terug te zappen als ze zijn verlopen." msgid "" "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" @@ -8981,6 +9002,8 @@ msgid "" "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." msgstr "" +"Met de CrashlogAutoSubmit plugin is het mogelijk crashlogs op de harde " +"schijf van uw Dreambox automatisch naar Dream Multimedia te versturen." msgid "" "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " @@ -9138,9 +9161,8 @@ msgstr "" "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u " "wenst te installeren." -# msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren." +msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren..." # msgid "You can install this plugin." @@ -9169,6 +9191,9 @@ msgid "" "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " "is also included." msgstr "" +"Met EasyInfo kunt u de EPG-plugins met de 'info-toets' beheren. Er is ook " +"een nieuwe Nu/Volgende EPG-viewer. Easy-PG, de eigen grafische EPG-browser " +"is ook opgenomen." # msgid "You cannot delete this!" @@ -9611,10 +9636,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" msgid "at beginning" -msgstr "aan het begin" +msgstr "Aan het begin" msgid "at end" -msgstr "aan het einde" +msgstr "Aan het einde" # #, python-format @@ -9635,7 +9660,7 @@ msgid "auto" msgstr "auto" msgid "autotimers need a match attribute" -msgstr "" +msgstr "autotimers hebben een overeenkomend attribuut nodig" # msgid "available" @@ -9748,10 +9773,10 @@ msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" msgid "creates virtual series folders from episodes" -msgstr "" +msgstr "Creëert virtuele mappen van de afleveringen" msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" -msgstr "" +msgstr "creëert virtuele mappen uit sets van de opgenomen afleveringen" #, python-format msgid "currently installed image: %s" @@ -9766,7 +9791,7 @@ msgid "day" msgstr "dag" msgid "default" -msgstr "standaard" +msgstr "Standaard" # msgid "delete" @@ -9828,7 +9853,7 @@ msgid "done!" msgstr "gereed!" msgid "driver for Realtek USB wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Driver voor Realtek draadloze USB-apparaten" # msgid "edit alternatives" @@ -9858,9 +9883,8 @@ msgstr "Boeket bewerken activeren" msgid "enable favourite edit" msgstr "Favorieten bewerken activeren" -# msgid "enable move mode" -msgstr "Verplaatsmodus activeren" +msgstr "Verplaats modus activeren" # msgid "enabled" @@ -9942,9 +9966,8 @@ msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk" msgid "free" msgstr "vrij" -# msgid "free diskspace" -msgstr "ruimte vrij..." +msgstr "ruimte vrij" # msgid "go to deep standby" @@ -10042,9 +10065,8 @@ msgstr "spring naar de volgende markering" msgid "jump to previous marked position" msgstr "spring naar de vorige markering" -# msgid "leave movie player..." -msgstr "Opname menu afsluiten" +msgstr "Opname menu afsluiten..." # msgid "left" @@ -10054,9 +10076,8 @@ msgstr "links" msgid "length" msgstr "lengte" -# msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "lijst van EPG weergeven..." # msgid "list style compact" @@ -10412,7 +10433,7 @@ msgid "seconds" msgstr "seconden" msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" -msgstr "" +msgstr "Bekijk EPG (en PiP) uit de kanalen in een infobalk" # msgid "select" @@ -10446,7 +10467,7 @@ msgid "service PIN" msgstr "zender pincode" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" -msgstr "" +msgstr "Stel enigma2 in op standby-mode na het opstarten" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" @@ -10648,7 +10669,7 @@ msgstr "tuner wordt niet ondersteund" #, python-format msgid "unable to find timer with id %i" -msgstr "" +msgstr "kan timer met id %i niet vinden" # msgid "unavailable" @@ -10675,10 +10696,10 @@ msgid "use as HDD replacement" msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy" msgid "use your Dreambox as Web proxy." -msgstr "" +msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy." # msgid "user defined" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index eebdd6e..0f62bf0 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,7 +1,9 @@ +# Norwegian translations for Enigma2. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n" "Last-Translator: MMMMMM \n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5bd9694..0f7b7e2 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Polish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n" "Last-Translator: Mladen \n" @@ -189,6 +186,8 @@ msgid "" "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" "%s" msgstr "" +"%d napotkano konflikt(y) podczas próby dodania nowych timerów: \n" +"%s" # #, python-format @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" #, python-format msgid "%s: %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s w %s" # msgid "(ZAP)" @@ -389,7 +388,7 @@ msgid "A" msgstr "A" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." -msgstr "" +msgstr "Powrót do skór podstawowych .. " msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Powrót do korzeni-Skórka .. lub starych dobrych czasów." @@ -413,7 +412,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Plugin demo dla użytku TPM." msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." -msgstr "" +msgstr "Symaulacja dreambox`a dla ekranów SG-Atlantis." # msgid "" @@ -439,7 +438,7 @@ msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Graficzny interfejs EPG" msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" -msgstr "" +msgstr "Graficzny interfejs EPG i EPG Menedżer narzędzi" msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Graficzny interfejs EPG." @@ -913,7 +912,7 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format obrazu:" msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Format obrazu" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Przypisywanie dostawców / usług / CAID do modułu CI" @@ -930,7 +929,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Opcje Dźwięku..." msgid "Audio PID" -msgstr "" +msgstr "Audio PID" # msgid "Audio Sync" @@ -1003,13 +1002,13 @@ msgstr "" "użytkownika kryteriów." msgid "AutoTimer was added successfully" -msgstr "" +msgstr "Auto Timer został dodany pomyślnie" msgid "AutoTimer was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Auto Timer został zmieniony pomyślnie" msgid "AutoTimer was removed" -msgstr "" +msgstr "Auto Timer został usunięty" # msgid "Automatic" @@ -1115,10 +1114,10 @@ msgid "Back" msgstr "Powrót" msgid "Back, lower USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Tył, dolne gniazdo USB" msgid "Back, upper USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Tył, górne gniazdo USB" # msgid "Background" @@ -1218,6 +1217,8 @@ msgid "" "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " "conection." msgstr "" +"Przeglądaj Teletext ORF i SAT1 niezależnie od kanału. Wymaga połaczenia I-" +"net." msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Przeglądaj i łącz się do udziałów sieciowych" @@ -1251,12 +1252,17 @@ msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " "dates." msgstr "" +"Po włączeniu tej funkcji wydrzenia nie zostaną dopasowane, jeśli nie " +"występują one w określonych terminach." msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " "about the same conflict over and over." msgstr "" +"Po włączeniu tej funkcji zostaniesz powiadomiony o konfliktach Timerów " +"znalezionych podczas automatycznego pobierania. Nie jest to inteligentne " +"rozwiązanie, więc ten sam konflikt może dręczyć Cię w kółko." # msgid "" @@ -1525,10 +1531,10 @@ msgid "Close title selection" msgstr "Zamknij wybór tytułu" msgid "Code rate HP" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik kodu HP" msgid "Code rate LP" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik kodu LP" # msgid "Collection name" @@ -1715,7 +1721,7 @@ msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można nagrywać z powodu nieprawidłowych serwisów % s" # msgid "Crashlog settings" @@ -1904,7 +1910,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "Napęd DVD" # msgid "DVD File Browser" @@ -2201,6 +2207,8 @@ msgid "" "Do you really want to delete %s\n" "%s?" msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć %s\n" +"%s?" # #, python-format @@ -2398,10 +2406,10 @@ msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne" msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." -msgstr "" +msgstr "Sterownik dla Ralink RT8070/RT3070/RT3370 dla urządzeń WiFi N USB" msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." -msgstr "" +msgstr "Sterownik dla Realtek r8712u dla urządzeń WiFi N USB" # msgid "Duration: " @@ -2780,7 +2788,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estoński" msgid "Ethernet network interface" -msgstr "" +msgstr "Interfejs sieciowy Ethernet" # msgid "Eventview" @@ -2989,6 +2997,8 @@ msgid "" "First day to match events. No event that begins before this date will be " "matched." msgstr "" +"Pierwszy dzień dopasuje wydarzenia. Brak wydarzeń, które rozpoczynają się " +"przed tą datą będą porównywane." msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Pierwsze wygeneruj styl skóry za pomocą wtyczki Ai.HD-Control." @@ -3014,6 +3024,8 @@ msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." msgstr "" +"Znaleziono w sumie %d pasujących Wydarzeń.\n" +"%d Timery zostały dodane i %d zmodyfikowane, %d napotkanych konfliktów." # #, python-format @@ -3069,7 +3081,7 @@ msgstr "" "FritzCall pokazuje połączenia przychodzące do Fritz!Box na Twoim Dreamboxie." msgid "Front USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Przednie gniazdo USB" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Nakładka na /tmp/mmi.socket" @@ -3129,6 +3141,8 @@ msgstr "Główne opóźnienie PCM (ms)" msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" msgstr "" +"Generuje i wyświetla Wykresy TV wszystkich użytkowników mających " +"zainstalowaną tą wtyczkę." # msgid "Genre" @@ -3214,9 +3228,15 @@ msgid "" "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " "iPhone using prowl." msgstr "" +"Growlee pozwala Dreambox do przekazania powiadomienia, takich jak \"Record " +"zaczął do komputera z systemem ryk, warczenie lub syslog zgodne klienta lub " +"bezpośrednio na iPhone przy użyciu krążą.Growlee pozwala Dreambox`owi na " +"przekazywanie powiadomień, takich jak \"Rozpoczęcie Nagrywania\" do " +"komputera PC z uruchomionym Growl, Snar lub Syslog kompatybilne z klientem " +"lub bezpośrednio do iPhone za pomocą Prowl." msgid "Guard interval" -msgstr "" +msgstr "Przedział ochrony" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" @@ -3259,7 +3279,7 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoc" msgid "Hidden network" -msgstr "" +msgstr "Ukryta sieć" # msgid "Hidden network SSID" @@ -3270,7 +3290,7 @@ msgid "Hidden networkname" msgstr "Ukryta nazwa sieci" msgid "Hierarchy info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o hierarchii" # msgid "High bitrate support" @@ -3346,6 +3366,8 @@ msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" +"Jeśli ta funkcja jest włączona, istniejący Timer uważa za nagranie " +"zdarzenia, jeśli zapisał co najmniej 80%% z zaplanowanego nagrania." # msgid "" @@ -3448,10 +3470,10 @@ msgid "Init" msgstr "Init" msgid "Initial Fast Forward speed" -msgstr "" +msgstr "Początkowa prędkość przewijania" msgid "Initial Rewind speed" -msgstr "" +msgstr "Początkowa prędkość cofania" # msgid "Initial location in new timers" @@ -3555,7 +3577,7 @@ msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Wewnętrzny adapter LAN." msgid "Internal USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzne gnizado USB" msgid "Internal firmware updater" msgstr "Aktualizator oprogramowania wewnętrznego" @@ -3760,6 +3782,8 @@ msgid "" "Last day to match events. Events have to begin before this date to be " "matched." msgstr "" +"Ostatni dzień dopasuje wydarzenia. Wydarzenia zaczynjące się przed tą datą " +"należy dopasować." # msgid "Last speed" @@ -3819,7 +3843,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Połącz tytuł z menu DVD" msgid "List available networks" -msgstr "" +msgstr "Lista dostępnych sieci" # msgid "List of Storage Devices" @@ -3963,7 +3987,7 @@ msgid "Manual Scan" msgstr "Ręczne skanowanie" msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Ręczna konfiguracja" # msgid "Manual transponder" @@ -4265,7 +4289,7 @@ msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" msgid "Multi-EPG bouquet selection" -msgstr "" +msgstr "Pokaż bukiet jako Multi-EPG" # msgid "Multimedia" @@ -4276,7 +4300,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Wielokrotny support serwisu" msgid "Multiplex" -msgstr "" +msgstr "Multiplex" # msgid "Multisat" @@ -4351,7 +4375,7 @@ msgid "NFS share" msgstr "Udział NFS" msgid "NIM" -msgstr "" +msgstr "Tuner" # msgid "NOW" @@ -4383,7 +4407,7 @@ msgid "Nameserver settings" msgstr "Ustawienia nameserver" msgid "Namespace" -msgstr "" +msgstr "Namespace" msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox Skin" @@ -4541,7 +4565,7 @@ msgid "NetworkWizard" msgstr "Kreator sieci" msgid "Networkname (SSID)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa sieci (SSID)" # msgid "Never" @@ -4714,7 +4738,7 @@ msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież" msgid "No wireless networks found! Searching..." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono sieci bezprzewodowych! Wyszukiwanie ..." # msgid "" @@ -4811,10 +4835,10 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" msgid "Not after" -msgstr "" +msgstr "Nie po" msgid "Not before" -msgstr "" +msgstr "Nie przed" # #, python-format @@ -4830,7 +4854,7 @@ msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów" msgid "Not-Associated" -msgstr "" +msgstr "Nie Związane" # msgid "" @@ -4875,7 +4899,7 @@ msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń" msgid "ONID" -msgstr "" +msgstr "ONID" # msgid "OSD Settings" @@ -4947,7 +4971,7 @@ msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz." msgid "Orbital position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja sat" # msgid "Outer Bound (+/-)" @@ -4971,14 +4995,14 @@ msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PCR PID" -msgstr "" +msgstr "PCR PID" # msgid "PIDs" msgstr "Pidy" msgid "PMT PID" -msgstr "" +msgstr "PMT PID" # msgid "Package list update" @@ -5468,7 +5492,7 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" msgid "Position of finished Timers in Timerlist" -msgstr "" +msgstr "Pozycja zakończonych nagrań w liście timera" # msgid "Positioner" @@ -5688,7 +5712,7 @@ msgid "RSS viewer" msgstr "Przeglądarka RSS" msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" -msgstr "" +msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WiFi - n sterownik" # msgid "Radio" @@ -5803,7 +5827,7 @@ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet" msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" -msgstr "" +msgstr "Przekierowanie powiadomień Growl, Snarl, Prowl lub Syslog" msgid "Reenter new PIN" msgstr "Wpisz ponownie nowy PIN" @@ -6027,7 +6051,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?" msgid "Restrict to events on certain dates" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenia dla wydarzeń w określonych terminach" # msgid "Resume from last position" @@ -6070,7 +6094,7 @@ msgid "Right" msgstr "Prawo" msgid "Roll-off" -msgstr "" +msgstr "Roll-off" # msgid "Rotor turning speed" @@ -6113,7 +6137,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny" msgid "SID" -msgstr "" +msgstr "SID" # msgid "SINGLE LAYER DVD" @@ -6140,9 +6164,15 @@ msgid "" "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " "for Enigma2 instead." msgstr "" +"SVDRP jest protokołem oprogramowania VDR do kontroli tunera zdalnie.\n" +"Ta wtyczka obsługuje tylko podzbiór SVDRP i uruchamia się automatycznie przy " +"użyciu domyślnych ustawień.\n" +"\n" +"Prawdopodobnie nie potrzebujesz tej wtyczki i zamiast niej powinno się " +"używać Web Interfejsu dla Enigma2." msgid "SVDRP server for Enigma2" -msgstr "" +msgstr "Serwer SVDRP dla Enigmy 2" # msgid "Sat" @@ -6610,7 +6640,7 @@ msgstr "" "(SID nie znaleziony w PAT)" msgid "Service reference" -msgstr "" +msgstr "Reference Info" # msgid "Service scan" @@ -6767,7 +6797,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Pokaż pasek info podczas przewijania przód/tył" msgid "Show notification on conflicts" -msgstr "" +msgstr "Pokaż powiadomienia o konfliktach" # msgid "Show positioner movement" @@ -7045,7 +7075,7 @@ msgid "Start Webinterface" msgstr "Uruchom Webinterfejs" msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." -msgstr "" +msgstr "Uruchamia twoje wtyczki multimedialne klawiszem PVR." # msgid "Start from the beginning" @@ -7171,7 +7201,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" msgid "Support \"Fast Scan\"?" -msgstr "" +msgstr "Wspiera \"Szybkie Skanowanie\"?" # msgid "Swap Services" @@ -7198,7 +7228,7 @@ msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Przełącz typy tunerów:" msgid "Symbol rate" -msgstr "" +msgstr "Wartość SR" # msgid "System" @@ -7217,17 +7247,17 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 poziom 1!" msgid "TSID" -msgstr "" +msgstr "TSID" msgid "TV Charts of all users" -msgstr "" +msgstr "Wykresy TV wszystkich użytkowników" # msgid "TV System" msgstr "System TV" msgid "TXT PID" -msgstr "" +msgstr "TXT PID" # msgid "Table of content for collection" @@ -7262,7 +7292,7 @@ msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatura i kontrola wiatraka" msgid "Temperature-dependent fan control." -msgstr "" +msgstr "Temperatura-zależna od sterowania wentylatorem." # msgid "Terrestrial" @@ -8148,7 +8178,7 @@ msgid "Undo uninstall" msgstr "Anuluj odinstalowanie" msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "Niezaszyfrowane" # msgid "UnhandledKey" @@ -8179,7 +8209,7 @@ msgid "Universal LNB" msgstr "Uniwersalny LNB" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznany" msgid "Unknown network adapter." msgstr "Nieznany adapter sieciowy." @@ -8377,20 +8407,20 @@ msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD skin" msgid "Vali.HD.atlantis skin" -msgstr "" +msgstr "Vali.HD.atlantis skin" msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano skin" msgid "Vali.HD.warp skin" -msgstr "" +msgstr "Vali.HD.warp skin" msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!" msgid "Verifying your internet connection..." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie połączenia internetowego ..." # msgid "Vertical" @@ -8409,7 +8439,7 @@ msgid "Video Output" msgstr "Wyjście Wideo" msgid "Video PID" -msgstr "" +msgstr "Video PID" # msgid "Video Setup" @@ -8660,7 +8690,7 @@ msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Prognoza pogody na Dreambox" msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" -msgstr "" +msgstr "Webowy Edytor Bukietów dla PC " msgid "Webinterface" msgstr "Webinterfejs" @@ -8844,6 +8874,9 @@ msgid "" "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." msgstr "" +"Wspierając \"Szybkie Skanowanie\" typ serwisu jest ignorowany. Nie musisz " +"włączyć tej funkcji, chyba że Image obsługuje \"Szybkie Skanowanie\" i " +"używasz tego." # msgid "" @@ -8889,13 +8922,13 @@ msgid "Wireless Network State" msgstr "Status sieci bezprzewodowej" msgid "Wireless network connection setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracjia sieci bezprzewodowej" msgid "Wireless network connection setup." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracjia sieci bezprzewodowej." msgid "Wireless network state" -msgstr "" +msgstr "Status sieci bezprzewodowej" msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " @@ -9165,6 +9198,9 @@ msgid "" "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " "is also included." msgstr "" +"Możesz użyć EasyInfo do zarządzania wtyczek EPG przyciskiem Info. Masz " +"również nową przeglądarkę nowych/przyszłych zdarzeń. Posiada również Easy-" +"PG, graficzną przeglądarkę EPG." # msgid "You cannot delete this!" @@ -9380,7 +9416,7 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana." msgid "Your network is not working. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Twoja sieć nie działa. Spróbuj ponownie..." # msgid "Your network mount has been activated." @@ -9610,10 +9646,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:" msgid "at beginning" -msgstr "" +msgstr "Na początku" msgid "at end" -msgstr "" +msgstr "Na końcu" # #, python-format @@ -9634,7 +9670,7 @@ msgid "auto" msgstr "Auto" msgid "autotimers need a match attribute" -msgstr "" +msgstr "Auto Timery potrzebują dopasowania atrybutów" # msgid "available" @@ -9714,7 +9750,7 @@ msgid "complex" msgstr "złożony" msgid "config changed." -msgstr "" +msgstr "Konfig zmieniony." # msgid "config menu" @@ -9748,10 +9784,10 @@ msgid "create directory" msgstr "Utwórz katalog" msgid "creates virtual series folders from episodes" -msgstr "" +msgstr "tworzy wirtualne serie folderów z odcinków" msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" -msgstr "" +msgstr "tworzy wirtualne serie folderów z zapisanych odcinków" #, python-format msgid "currently installed image: %s" @@ -9829,7 +9865,7 @@ msgid "done!" msgstr "Zrobione!" msgid "driver for Realtek USB wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Sterownik Realtek dla sieci bezprzewodowych urządzeń USB " # msgid "edit alternatives" @@ -10112,7 +10148,7 @@ msgid "minutes" msgstr "Minutach" msgid "missing parameter \"id\"" -msgstr "" +msgstr "brakujący parametr \"id\"" # msgid "month" @@ -10650,7 +10686,7 @@ msgstr "Tuner nieobsługiwany" #, python-format msgid "unable to find timer with id %i" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć timera z ID %i" # msgid "unavailable" @@ -10723,7 +10759,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "Biała lista" msgid "wireless network interface" -msgstr "" +msgstr "Interfejs sieci bezprzewodowej" # msgid "working" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 256a999..7f936aa 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,11 +1,9 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Portuguese translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4d776f3..ab79123 100755 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,8 +1,9 @@ +# Russian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n" "Last-Translator: peter \n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2844a42..3d35a8a 100755 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Slovak translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n" "Last-Translator: acid-burn <>\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index fa5b506..22766fe 100755 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,7 +1,9 @@ +# Slovenian translations for Enigma2. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n" "Last-Translator: Gregor \n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1c22ba7..6474dc4 100755 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,8 +1,9 @@ +# Serbian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Enigma2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n" "Last-Translator: majevica \n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e2811ee..7732fbc 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Swedish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n" "Last-Translator: sig \n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2d7022c..775b481 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,18 +1,19 @@ +# Turkish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-18 13:40+0200\n" "Last-Translator: Zulfikar \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -143,7 +144,7 @@ msgid " extensions." msgstr " eklentileri." msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" #, python-format msgid "%s: %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s / %s" # msgid "(ZAP)" @@ -412,10 +413,10 @@ msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "" msgid "A basic ftp client" -msgstr "" +msgstr "FTP istemci" msgid "A client for www.dyndns.org" -msgstr "" +msgstr "DynDns istemcisi" # #, python-format @@ -448,18 +449,17 @@ msgstr "" "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG" +msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için görsel EPG" msgid "A graphical EPG interface" -msgstr "" +msgstr "Görsel EPG arabirimi" msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" -msgstr "" +msgstr "Görsel EPG arabirimi ve EPG yönetimi" msgid "A graphical EPG interface." -msgstr "" +msgstr "Görsel EPG arabirimi." # msgid "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "başvurun." msgid "Ai.HD skin-style control plugin" -msgstr "" +msgstr "HD arayüz kontrol eklentisi" # msgid "Album" @@ -808,7 +808,7 @@ msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "" msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." -msgstr "" +msgstr "Arkaplanda dosya sunucularından indirme yapabilirsiniz." # msgid "Alpha" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" msgid "Always ask" -msgstr "" +msgstr "Her zaman sor" # msgid "Always ask before sending" @@ -926,13 +926,13 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "En boy oranı" msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "En boy oranı" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "" msgid "Atheros" -msgstr "" +msgstr "Atheros" # msgid "Audio" @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." msgid "Audio PID" -msgstr "" +msgstr "Ses PID" msgid "Audio Sync" msgstr "Ses senkronu" @@ -955,6 +955,7 @@ msgid "" "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " "synchronous to the picture." msgstr "" +"Resim / ses uyuşmazlıklarında dudak senkronizasyonu yapmanıza yardımcı olur." # msgid "Australia" @@ -1008,17 +1009,18 @@ msgid "" "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " "criteria." msgstr "" +"Otomatik zamanlayıcı eklentisi, belirlediğiniz kriterlere göre EPG " +"bilgisinde arama yaparak zamanlanmış görev oluşturur. " msgid "AutoTimer was added successfully" -msgstr "" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla eklendi." msgid "AutoTimer was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla güncellendi." msgid "AutoTimer was removed" -msgstr "" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı kaldırıldı." -# msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -1027,13 +1029,13 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Otomatik arama" msgid "Automatic volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Otomatik ses şiddeti düzenleme" msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." msgstr "" msgid "Automatically change video resolution" -msgstr "" +msgstr "Video çözünürlüğünü otomatik değiştirir." msgid "" "Automatically changes the output resolution depending on the video " @@ -1047,10 +1049,10 @@ msgid "Automatically informs you on low internal memory" msgstr "" msgid "Automatically refresh EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG'yi otomatik yenile" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüklerini otomatik olarak Dream Multimedia'ya gönderir." #, python-format msgid "" @@ -1092,10 +1094,10 @@ msgid "BA" msgstr "BA" msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "BASIC-HD arayüzü (İsmail Demir)" msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "İsmail Demir tarafından hazırlanan BASIC-HD arayüzü" # msgid "BB" @@ -1114,10 +1116,10 @@ msgid "Back" msgstr "Geri" msgid "Back, lower USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Arka, alttaki USB yuvası" msgid "Back, upper USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Arka, üstteki USB yuvası" # msgid "Background" @@ -1192,10 +1194,10 @@ msgid "Blue boost" msgstr "Mavi doygunluğu" msgid "Bonjour/Avahi control plugin" -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi yönetim eklentisi" msgid "Bonjour/Avahi control plugin." -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi kontrol eklentisi." # msgid "Bookmarks" @@ -1219,7 +1221,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Browse for and connect to network shares" -msgstr "" +msgstr "Ağ paylaşımlarına göz atın ve bağlanın." msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." msgstr "" @@ -1240,7 +1242,7 @@ msgid "Burn to DVD" msgstr "DVD'ye yaz" msgid "Burn your recordings to DVD" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlarınızı DVD'ye kaydedin." msgid "Bus: " msgstr "Yol: " @@ -1302,7 +1304,7 @@ msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" msgstr "" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box için Çağrı görüntüleyici" msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin." msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Değişiklik günlüğü" # msgid "Channel" @@ -1681,10 +1683,10 @@ msgid "Control your internal system fan." msgstr "" msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Çocuğunuzun TV kullanımını kontrol edin" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "Sistem fan'ını kontrol edin" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." msgstr "" @@ -1787,7 +1789,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Geçerli Transponder" msgid "Current device: " -msgstr "" +msgstr "Geçerli aygıt:" # msgid "Current settings:" @@ -1891,7 +1893,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD Sürücü" # msgid "DVD File Browser" @@ -2032,7 +2034,7 @@ msgid "Deselect" msgstr "Seçimi kaldır" msgid "Details for plugin: " -msgstr "" +msgstr "Eklenti detayları:" # msgid "Detected HDD:" @@ -2079,7 +2081,7 @@ msgid "Dir:" msgstr "Klasör:" msgid "Direct playback of Youtube videos" -msgstr "" +msgstr "Youtube videolarını oynatın" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -2381,10 +2383,10 @@ msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin" msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." -msgstr "" +msgstr "Ralink RT8070/RT3070/RT3370 çipli USB kablosuz alıcı sürücüleri." msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." -msgstr "" +msgstr "Realtek r8712u USB kablosuz alıcı sürücüsü." # msgid "Duration: " @@ -3031,9 +3033,10 @@ msgstr "Frizyece" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "" +"Fritz!Box üzerinden gelen çağrıları televizyondan görebilmenizi sağlar." msgid "Front USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Öndeki USB yuvası" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" @@ -3213,7 +3216,7 @@ msgid "Help" msgstr "Yardım" msgid "Hidden network" -msgstr "" +msgstr "Gizlenmiş ağ" # msgid "Hidden network SSID" @@ -3270,7 +3273,7 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "IMAP4 temelli Eposta görüntüleyici" # msgid "IP Address" @@ -3281,7 +3284,7 @@ msgid "IP:" msgstr "IP:" msgid "IRC Client for Enigma2" -msgstr "" +msgstr "IRC istemcisi" # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" @@ -3506,7 +3509,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Dahili Flaş" msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "" +msgstr "Dahili ağ adaptörü." msgid "Internal USB Slot" msgstr "" @@ -3603,49 +3606,49 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin BrushedAlu-HD arayüzü" msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin DreamMM-HD arayüzü" msgid "Kerni's Elgato-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin Elgato-HD arayüzü" msgid "Kerni's SWAIN skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin SWAIN arayüzü" msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin SWAIN-HD arayüzü" msgid "Kerni's UltraViolet skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin UltraViolet arayüzü" msgid "Kerni's YADS-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin YADS-HD arayüzü" msgid "Kerni's dTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin dTV-HD arayüzü" msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin dTV-HD-Reloaded arayüzü" msgid "Kerni's dmm-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin dmm-HD arayüzü" msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin dreamTV-HD arayüzü" msgid "Kerni's simple skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni'nin simple arayüzü" msgid "Kerni-HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1 arayüzü" msgid "Kerni-HD1R2 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1R2 arayüzü" msgid "Kernis HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kernis HD1 arayüzü" # #, python-format @@ -3675,13 +3678,14 @@ msgstr "Tuş dizilimi (keymap)" msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." msgstr "" +"KiddyTimer çocuların günlük TV kullanımını kontrol etmenize yardımcı olur." # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Donanımı" msgid "LAN connection" -msgstr "" +msgstr "Yerel ağ bağlantısı" # msgid "LNB" @@ -3774,7 +3778,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar" msgid "List available networks" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir ağ listesi" # msgid "List of Storage Devices" @@ -3913,7 +3917,7 @@ msgid "Manual Scan" msgstr "Elle arama" msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "El ile yapılandırma" # msgid "Manual transponder" @@ -4192,7 +4196,7 @@ msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" msgid "Multi-EPG bouquet selection" -msgstr "" +msgstr "Çoklu EPG buket seçimi" # msgid "Multimedia" @@ -4203,7 +4207,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Çoklu kanal desteği" msgid "Multiplex" -msgstr "" +msgstr "Çoklandırıcı" # msgid "Multisat" @@ -4275,7 +4279,7 @@ msgid "NFS share" msgstr "NFS paylaşım" msgid "NIM" -msgstr "" +msgstr "Tuner" # msgid "NOW" @@ -4310,100 +4314,100 @@ msgid "Namespace" msgstr "" msgid "Nemesis BlackBox Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü" msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü" msgid "Nemesis Blueline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü" msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü" msgid "Nemesis Blueline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline arayüzü" msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline arayüzü" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü" msgid "Nemesis ChromeLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü" msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü" msgid "Nemesis Flatline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline arayüzü" msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline arayüzü" msgid "Nemesis GlassLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü" msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline arayüzü" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended arayüzü" msgid "Nemesis Greenline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü" msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü" msgid "Nemesis Greenline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline arayüzü" msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline arayüzü" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü" msgid "Nemesis Greyline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü" msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü" msgid "Nemesis Greyline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline arayüzü" msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline arayüzü" msgid "Nemesis ShadowLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü" msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü" # msgid "Netmask" @@ -4450,7 +4454,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." msgid "Network test: " -msgstr "" +msgstr "Ağ testi: " # msgid "Network:" @@ -4465,7 +4469,7 @@ msgid "NetworkWizard" msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı" msgid "Networkname (SSID)" -msgstr "" +msgstr "Ağ adı (SSID)" # msgid "Never" @@ -4476,7 +4480,7 @@ msgid "New" msgstr "Yeni" msgid "New PIN" -msgstr "" +msgstr "Yeni şifre" # msgid "New Zealand" @@ -4639,7 +4643,7 @@ msgstr "" "basın." msgid "No wireless networks found! Searching..." -msgstr "" +msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı! Aranıyor..." # msgid "" @@ -4696,7 +4700,7 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" msgid "No, never" -msgstr "" +msgstr "Hayır, hiçbir zaman" # msgid "No, not now" @@ -4884,7 +4888,7 @@ msgid "Override found with alternative service" msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz" msgid "Overwrite configuration files ?" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma dosyalarının üzerine yazılsın mı?" msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" msgstr "" @@ -4969,7 +4973,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Farsça" # msgid "Pets & Animals" @@ -5196,7 +5200,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" -msgstr "" +msgstr "Lütfen NFI dosyasını seçtikten sonra flaşlamak için yeşil tuşa basın!" # msgid "Please select an extension to remove." @@ -5269,10 +5273,8 @@ msgstr "" "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK " "tuşunu kullanın." -# -#, fuzzy msgid "Please wait (Step 2)" -msgstr "Lütfen bekleyin..." +msgstr "Lütfen bekleyin (2. adım)" # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." @@ -5414,7 +5416,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al" msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" -msgstr "" +msgstr "Pozisyoner kurulumu, motorlu çanağı ayarlamanızda yardımcı olur." # msgid "" @@ -5583,7 +5585,7 @@ msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." -msgstr "" +msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi." # msgid "Quick" @@ -5609,14 +5611,14 @@ msgid "RSS viewer" msgstr "" msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" -msgstr "" +msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB 802.11n sürücüsü" # msgid "Radio" msgstr "Raydo" msgid "Ralink" -msgstr "" +msgstr "Ralink" # msgid "Ram Disk" @@ -5854,9 +5856,8 @@ msgstr "" msgid "Require description to be unique" msgstr "Tekil açıklama gerekiyor" -# msgid "Required medium type:" -msgstr "" +msgstr "İhtiyaç duyulan medya tipi:" msgid "Rescan" msgstr "Yeniden ara" @@ -6071,9 +6072,8 @@ msgstr "Uydu" msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu" -# msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgstr "Uydu ekipmanı" msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" msgstr "" @@ -6087,7 +6087,7 @@ msgid "Satfinder" msgstr "Uydu arayıcı" msgid "Satfinder helps you to align your dish" -msgstr "" +msgstr "Uydu arayıcı, çanak ayarlamalarınıza yardımcı olur." # msgid "Sats" @@ -7002,9 +7002,8 @@ msgstr "Batı adımı" msgid "Stop" msgstr "Durdur" -# msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?" +msgstr "Zaman kaydırıcı durdurulsun mu?" # msgid "Stop current event and disable coming events" @@ -7762,21 +7761,17 @@ msgstr "Zamanlayıcı durumu:" msgid "Timer type" msgstr "Zamanlayıcı tipi" -# msgid "Timeshift" -msgstr "Zamanı bük" +msgstr "Zaman kaydırıcı" -# msgid "Timeshift location" -msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu" +msgstr "Zaman kaydırıcı kayıt konumu" -# msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" +msgstr "Zaman kaydırıcı kullanılamaz!" -# msgid "Timezone" -msgstr "Zaman bölgesi" +msgstr "Zaman dilimi" # msgid "Title" @@ -8725,7 +8720,7 @@ msgid "Wireless network connection setup." msgstr "" msgid "Wireless network state" -msgstr "" +msgstr "Kablosuz ağ durumu" msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " @@ -8855,7 +8850,7 @@ msgid "Yes to all" msgstr "Tümüne evet" msgid "Yes, always" -msgstr "" +msgstr "Evet, her zaman" # msgid "Yes, and delete this movie" @@ -9234,7 +9229,7 @@ msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" msgid "Zydas" -msgstr "" +msgstr "Zydas" # msgid "[alternative edit]" @@ -9617,7 +9612,7 @@ msgid "done!" msgstr "tamamlandı!" msgid "driver for Realtek USB wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Realtek USB kablosuz alıcı sürücüleri" # msgid "edit alternatives" @@ -9989,7 +9984,7 @@ msgid "not locked" msgstr "kilitlenmedi" msgid "not supported" -msgstr "" +msgstr "desteklenmiyor" # msgid "not used" @@ -10430,7 +10425,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" msgid "tuner is not supported" -msgstr "" +msgstr "tuner desteklenmiyor" #, python-format msgid "unable to find timer with id %i" @@ -10505,7 +10500,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "beyaz liste" msgid "wireless network interface" -msgstr "" +msgstr "kablosuz ağ arayüzü" # msgid "working" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9b4c78d..c4b78be 100755 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# Ukrainian translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Ukrainian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n" "Last-Translator: stepan_kv \n" -- 2.7.4