From f722eada2fca8eb0a672a06ba6979e5aa3bdb02c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Monzner Date: Wed, 18 Jun 2008 11:01:26 +0000 Subject: [PATCH] update hungarian translations --- po/hu.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 277 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6598275..bd6c3b6 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-08 10:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-18 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:01+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,18 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" - msgid " " -msgstr "" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -89,7 +79,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(üres)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" +msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" @@ -247,6 +237,10 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -305,7 +299,7 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Adapter beállítások" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -313,9 +307,15 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Időzítés" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" @@ -371,6 +371,10 @@ msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -379,16 +383,23 @@ msgid "" "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" "\n" msgstr "" +"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" +"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to enable your local network?\n" "\n" msgstr "" +"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n" +"\n" msgid "Artist:" msgstr "Előadó:" @@ -436,7 +447,7 @@ msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Vissza" msgid "Backup" msgstr "Mentés" @@ -477,6 +488,15 @@ msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -543,13 +563,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Chap." msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Chapter" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Chapter:" msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" @@ -582,7 +602,7 @@ msgid "Clear log" msgstr "Log törlése" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Bezár" msgid "Code rate high" msgstr "Felsö kódarány" @@ -600,7 +620,7 @@ msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Parancs végrehajtása..." msgid "Command order" msgstr "Parancs sorrend" @@ -624,16 +644,16 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" +msgstr "Belső hálózat beállítása" msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" +msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Wireless hálózat beállítása" msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" +msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" @@ -645,10 +665,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" @@ -670,7 +690,7 @@ msgid "Constellation" msgstr "Együttállás" msgid "Continue playing" -msgstr "" +msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" @@ -715,7 +735,7 @@ msgid "Czech" msgstr "Cseh" msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -724,22 +744,22 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" +msgstr "DVD ENTER gomb" msgid "DVD Player" -msgstr "" +msgstr "DVD lejátszó" msgid "DVD down key" -msgstr "" +msgstr "DVD le gomb" msgid "DVD left key" -msgstr "" +msgstr "DVD balra gomb" msgid "DVD right key" -msgstr "" +msgstr "DVD jobbra gomb" msgid "DVD up key" -msgstr "" +msgstr "DVD fel gomb" msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -751,10 +771,10 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Alapbeállítások" msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" @@ -773,6 +793,8 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Nem beállított műholdak törlése?\n" +"%s?" msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -887,7 +909,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "" +msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" @@ -948,18 +970,24 @@ msgid "East" msgstr "Kelet" msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS módosítása" + +msgid "Edit current title" msgstr "" msgid "Edit services list" msgstr "Védett csatornák kijelölése" msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások módosítása" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" + +msgid "Edit title..." msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" @@ -972,10 +1000,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" msgid "Enable LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN engedélyezése" msgid "Enable WLAN" -msgstr "" +msgstr "WLAN engedélyezése" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" @@ -987,18 +1015,20 @@ msgid "" "Enable the local network of your Dreambox.\n" "\n" msgstr "" +"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" +"\n" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kódolás" msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Kódolási kulcs" msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Kódolás típusa" msgid "End" msgstr "Befejezési időpont" @@ -1047,6 +1077,12 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" msgid "Error" msgstr "Hiba" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" @@ -1060,7 +1096,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Végrehajtás befejezve!" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" msgid "Exit editor" msgstr "Kilépés az editorból" @@ -1072,7 +1108,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" msgid "Expert" msgstr "Haladó" @@ -1087,7 +1123,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Gyári alapbeállítások" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen" msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -1114,7 +1150,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Finomhangolás" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Kész" msgid "Finnish" msgstr "Finn" @@ -1257,7 +1293,7 @@ msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Folyamatban" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -1300,13 +1336,13 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Szoftver telepítése..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..." msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..." msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..." msgid "Instant Record..." msgstr "Felvétel azonnali indítása..." @@ -1333,10 +1369,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Olasz" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Folyamat nézet" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1352,7 +1388,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "LAN Adapter" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1379,7 +1415,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Szélességi fok" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" msgid "Left" msgstr "Bal" @@ -1401,7 +1437,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Limitek bekapcsolva" msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "Link:" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" @@ -1410,7 +1446,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" msgid "Local Network" -msgstr "" +msgstr "Helyi hálózat" msgid "Location" msgstr "Pozíció" @@ -1546,19 +1582,19 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Névszerver beállítások" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Névszerver beállítások..." msgid "Netmask" msgstr "Alhálózati maszk" msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Hálózati beállítások..." msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Hálózati SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Hálózati beállítások" @@ -1570,23 +1606,26 @@ msgid "Network setup" msgstr "Hálózati beállítások" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Hálózat ellenőrzése" msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Hálózat ellenőrzése..." msgid "Network..." msgstr "Hálózat..." msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Hálózat:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Hálózati varázsló" msgid "New" msgstr "Új" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Új PIN" @@ -1669,18 +1708,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " "configured correctly." msgstr "" +"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" +"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen " +"állította be." msgid "" "No working wireless interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " "you local network interface." msgstr "" +"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " "Network is configured correctly." msgstr "" +"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nem, de indítsa elölröl" @@ -1692,7 +1740,7 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" +msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." @@ -1710,6 +1758,12 @@ msgstr "Észak" msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1799,7 +1853,7 @@ msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" @@ -1821,6 +1875,9 @@ msgid "" "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " "in wireless network support" msgstr "" +"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a " +"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a " +"wireless hálózati támogatást" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" @@ -1829,22 +1886,28 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a csomagot..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." msgid "" "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " "needed values.\n" "When you are ready please press OK to continue." msgstr "" +"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +"megadásával.\n" +"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." msgid "" "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " "needed values.\n" "When you are ready please press OK to continue." msgstr "" +"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +"megadásával.\n" +"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -1888,6 +1951,7 @@ msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." msgstr "" +"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." @@ -1972,7 +2036,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." @@ -1989,12 +2053,19 @@ msgid "" "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" "\n" msgstr "" +"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " +"Dreamboxon.\n" +"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " +"rendszer.\n" +"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " +"Dreamboxhoz.\n" +"\n" msgid "Prev" msgstr "Előző" msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges DNS" msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" @@ -2089,9 +2160,15 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása" msgid "Remove a mark" msgstr "Egy marker eltávolítása" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" @@ -2111,7 +2188,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Felbontás" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -2123,16 +2200,16 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Hálózat újraindítása" msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Teszt újraindítása" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" +msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" +msgstr "Wireless interfész újraindítása" msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -2158,7 +2235,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" msgid "Return to movie list" msgstr "Visszatérés a film listához" @@ -2217,6 +2294,12 @@ msgstr "Szombat" msgid "Save Playlist" msgstr "Playlista mentése" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Arány módozat" @@ -2245,7 +2328,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "SR6900 szkennelés" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "Wireless hálózatok keresése" msgid "Scan additional SR" msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" @@ -2290,10 +2373,12 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" +"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +"Stick segítségével\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "" +msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez" msgid "Search east" msgstr "Léptetés kelet felé" @@ -2302,7 +2387,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Léptetés nyugat felé" msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Másodlagos DNS" msgid "Seek" msgstr "Keresés" @@ -2398,10 +2483,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Beállítási mód" msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Info mutatása" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "WLAN állapot mutatása" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" @@ -2428,7 +2513,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "TV csatorna lista..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" @@ -2527,7 +2612,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" msgid "Start test" -msgstr "" +msgstr "Teszt indítása" msgid "StartTime" msgstr "Kezdési időpont" @@ -2563,7 +2648,7 @@ msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" msgid "Stop test" -msgstr "" +msgstr "Teszt megállítása" msgid "Store position" msgstr "Pozíció tárolása" @@ -2633,7 +2718,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" @@ -2645,6 +2730,12 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +"veheti.\n" +"\n" +"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -2653,11 +2744,20 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +"veheti.\n" +"\n" +"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +"veheti.\n" +"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2678,15 +2778,17 @@ msgstr "" "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" +msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " +"készülék további beállítását." msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "" +msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -2707,6 +2809,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " @@ -2716,10 +2823,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -2741,6 +2848,11 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" +"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" +"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " +"\"Névszerver\" beállításokban" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2748,6 +2860,11 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " +"csatlakoztatva.\n" +"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- van-e kábel csatlakoztatva\n" +"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2755,6 +2872,10 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" +"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" +"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " +"kábelezést és az Adapter beállításait" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -2766,9 +2887,17 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " +"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" +"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" +"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" +"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " +"szerver." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" +msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." msgid "Three" msgstr "Három" @@ -2825,7 +2954,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Cím" msgid "Title:" msgstr "Cím:" @@ -2985,7 +3114,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Forgatási paraméterek megadása" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3065,19 +3194,19 @@ msgid "W" msgstr "Ny" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Várakozás" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -3116,6 +3245,11 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Üdvözlöm.\n" +"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " +"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." msgid "" "Welcome.\n" @@ -3130,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Üdvözlöm..." msgid "West" msgstr "Nyugat" @@ -3145,7 +3279,7 @@ msgid "Wireless" msgstr "Wireless" msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Wireless hálózat" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" @@ -3187,24 +3321,30 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a " +"beállítást melyet telepíteni szeretne." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen " +"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a " +"varázslót." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -3275,7 +3415,7 @@ msgstr "" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" +msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" @@ -3308,26 +3448,36 @@ msgid "" "Your local LAN internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +"Kérem válassza ki mit szeretne tenni." msgid "" "Your network is restarting.\n" "You will be automatically forwarded to the next step." msgstr "" +"A hálózat újraindul.\n" +"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." msgid "" "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" msgstr "" +"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" msgid "" "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" msgstr "" +"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" msgid "" "Your wireless internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +"Kérem válassza ki mit szeretne tenni." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" @@ -3445,10 +3595,10 @@ msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "visszaigazolt" msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "csatlakoztatva" msgid "continue" msgstr "Folytatás" @@ -3484,7 +3634,7 @@ msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "nincs csatlakoztatva" msgid "do not change" msgstr "ne változtassa meg" @@ -3535,7 +3685,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "olyan mint az A foglalat" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" msgid "exit mediaplayer" msgstr "kilépés a mediaplayerből" @@ -3547,7 +3697,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "megjelenítő finom beállítása" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" +msgstr "ugrás a következő chapterre" msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." @@ -3600,10 +3750,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "jelző elhelyezése ide" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "vissza az előző chapterhez" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "ugrás a következő címhez" msgid "jump to listbegin" msgstr "ugrás a lista elejére" @@ -3783,7 +3933,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "'új' jelző eltávolítása" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "kiválasztott műhold törlése" msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" @@ -3792,7 +3942,7 @@ msgid "repeated" msgstr "többszöri" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" msgid "right" msgstr "jobb" @@ -3842,7 +3992,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "menüvédelem PIN" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "DVD főmenü mutatéása" msgid "show EPG..." msgstr "EPG megnyitása..." @@ -3938,10 +4088,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "kapcsolás playlistára" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" msgid "text" msgstr "text" @@ -3956,10 +4106,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "nem igazolt" msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" @@ -4013,6 +4163,16 @@ msgstr "átkapcsolás" msgid "zapped" msgstr "zap-elt" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" -- 2.7.4