From a6e5bb5ef14da6f61cf974d0f9d35a2a1bbbc51f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ghost Date: Thu, 30 Jul 2009 12:03:34 +0200 Subject: [PATCH] add serbian language (thx to majevica) update language_cache.py --- data/countries/yu.png | Bin 0 -> 1250 bytes lib/python/Components/Language.py | 1 + lib/python/Components/language_cache.py | 237 +- po/Makefile.am | 2 +- po/sr.po | 5844 +++++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 6047 insertions(+), 37 deletions(-) create mode 100644 data/countries/yu.png create mode 100644 po/sr.po diff --git a/data/countries/yu.png b/data/countries/yu.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b792bd3ed02131bec82842df0d528caa04c503b8 GIT binary patch literal 1250 zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0vp^HbAVw!3-p)re>Z6QY`6?zK#qG8~eHcB(gFvFf#=B zgt!95M*)!`kX^ZhS*kU|HfcIPb1e_^bt&%0HhS;Na_(5^ZWm%%Aj0u&+s3!4k)FY| zFI~+4{{P=U>vU&By^a4eCb2?B9tS3&SZ49c3~pv4%dq|8T&ErMKM! z8J@1(j_$9_tqCuIYS4nB}|(D}!)LYT=q^TGDSb<8~XWWl0Kr z>}{Q`DIb|KgF&$Rge3PaaV`rj3w;B927wX=-Y5o6I|lw-E6+u3nJqojPyPM-_l1M8 zjZ6BgK-bSRCd?P%SSQMP#X|dCVfu3;m1|PmmHccIg*cMz6PP6%GRiicljJ@u!4+&8 zbW581*|TTgzI|J@YSp=O=hljHc6D`?l$7-J^xV98^RW!isolF?dD&(1vfYs8uH|Px zD#3MMn&(x3^9*5*9pYRsU%tF^=g#+^Kf8N+E=X~I`1I+_xpU@Ti;{71J9p=DP1T6wTxemkV+uzrZ}qdZw%C1t?b8br z%BE^YRXaa6=5aPlNP4#S4EHS0`FWe0S1OpKKV|HFDBFEDAZ&KL{LhYOSM_t(98M?* ze}BkWD!D@=v&s2i#`hoGx%U(8Z(L5wxpVDaK-}lXYZ7u2Q@AQmD+b<;+hPzKpT{o| z&9v-Q+(onAwTG1rtS$sv{cM?LX&7e7rx`68%K1IxU+2krDi-_qTJQenwtMHU4>4IA z#s15tm;UlSzISo%clYy48&79`TUq!@%&*~|=D!f~zH%2Tg^|Yg`3BYB(u2ZtV!!vxvzv?LWh--_QQAaBXe{g|w%u KpUXO@geCxlwra-! literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/lib/python/Components/Language.py b/lib/python/Components/Language.py index 657bea2..366c77b 100644 --- a/lib/python/Components/Language.py +++ b/lib/python/Components/Language.py @@ -33,6 +33,7 @@ class Language: self.addLanguage(_("Polish"), "pl", "PL") self.addLanguage(_("Portuguese"), "pt", "PT") self.addLanguage(_("Russian"), "ru", "RU") + self.addLanguage(_("Serbian"), "sr", "YU") self.addLanguage(_("Slovene"), "sl", "SI") self.addLanguage(_("Spanish"), "es", "ES") self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE") diff --git a/lib/python/Components/language_cache.py b/lib/python/Components/language_cache.py index a9c02bc..865a63f 100644 --- a/lib/python/Components/language_cache.py +++ b/lib/python/Components/language_cache.py @@ -8,9 +8,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Italian", "no_NO": "Norwegian", "nl_NL": "Dutch", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Greek", "hu_HU": "Hungarian", "lt_LT": "Lithuanian", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Croatian", "en_EN": "English", "es_ES": "Spanish", @@ -21,6 +23,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Czech", "tr_TR": "Turkish", "de_DE": "German", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabic", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Swedish", @@ -32,13 +35,15 @@ LANG_TEXT = { "fr_FR": "Französisch", "fi_FI": "Finnisch", "pt_PT": "portugiesisch", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Friesisch", "it_IT": "Italienisch", "no_NO": "Norwegisch", "nl_NL": "Holländisch", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Griechisch", "hu_HU": "Ungarisch", "lt_LT": "litauisch", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Kroatisch", "en_EN": "Englisch", "es_ES": "Spanisch", @@ -49,6 +54,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Tschechisch", "tr_TR": "Türkisch", "de_DE": "Deutsch", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabisch", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Schwedisch", @@ -64,9 +70,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Italian", "no_NO": "Norwegian", "nl_NL": "Dutch", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Greek", "hu_HU": "Hungarian", "lt_LT": "Lithuanian", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Croatian", "en_EN": "إنجليزى", "es_ES": "Spanish", @@ -77,6 +85,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Czech", "tr_TR": "Turkish", "de_DE": "المانـى", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabic", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Swedish", @@ -92,9 +101,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Italià", "no_NO": "Noruec", "nl_NL": "Holandès", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Grec", "hu_HU": "Hongarès", "lt_LT": "Lituà", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Croat", "en_EN": "Anglès", "es_ES": "Espanyol", @@ -105,6 +116,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Txec", "tr_TR": "Turc", "de_DE": "Alemany", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Àrab", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Suec", @@ -120,9 +132,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Talijanski", "no_NO": "Norveški", "nl_NL": "Nizozemski", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Grčki", "hu_HU": "Mađarski", "lt_LT": "Litvanski", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Hrvatski", "en_EN": "Engleski", "es_ES": "Španjolski", @@ -133,6 +147,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Češki", "tr_TR": "Turski", "de_DE": "Njemački", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabski", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Švedski", @@ -148,9 +163,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Italsky", "no_NO": "Norsky", "nl_NL": "Holandsky", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Řecky", "hu_HU": "Maďarsky", "lt_LT": "Litevsky", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Chorvatsky", "en_EN": "Anglicky", "es_ES": "Španělsky", @@ -161,6 +178,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Česky", "tr_TR": "Turecky", "de_DE": "Německy", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabsky", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Švédsky", @@ -172,41 +190,46 @@ LANG_TEXT = { "fr_FR": "Fransk", "fi_FI": "Finsk", "pt_PT": "Portugisisk", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Frisisk", "it_IT": "Italiensk", "no_NO": "Norsk", "nl_NL": "Hollandsk", + "lv_LV": "Lettisk", "el_GR": "Græsk", "hu_HU": "Ungarsk", "lt_LT": "Litauisk", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Kroatisk", "en_EN": "Engelsk", "es_ES": "Spansk", - "ca_AD": "Catalansk", + "ca_AD": "Katalansk", "ru_RU": "Russisk", "is_IS": "Islandsk", "da_DK": "Dansk", "cs_CZ": "Tjekkisk", "tr_TR": "Tyrkisk", "de_DE": "Tysk", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabisk", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Ukrainsk", "sv_SE": "Svensk", "pl_PL": "Polsk", "T1": "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK knappen.", - "T2": "Valg af Sprog", + "T2": "Valg af sprog", }, "nl_NL": { "fr_FR": "Frans", "fi_FI": "Fins", "pt_PT": "Portugees", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Fries", "it_IT": "Italiaans", "no_NO": "Noors", "nl_NL": "Nederlands", + "lv_LV": "Lets", "el_GR": "Grieks", "hu_HU": "Hongaars", "lt_LT": "Litouws", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Kroatisch", "en_EN": "Engels", "es_ES": "Spaans", @@ -217,8 +240,9 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Tsjechisch", "tr_TR": "Turks", "de_DE": "Duits", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabisch", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Oekraïens", "sv_SE": "Zweeds", "pl_PL": "Pools", "T1": "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk daarna op OK.", @@ -228,13 +252,15 @@ LANG_TEXT = { "fr_FR": "Ranska", "fi_FI": "Suomi", "pt_PT": "Portugali", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Friisi", "it_IT": "Italia", "no_NO": "Norja", "nl_NL": "Hollanti", + "lv_LV": "Latvia", "el_GR": "Kreikka", "hu_HU": "Unkari", "lt_LT": "Liettua", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Kroatia", "en_EN": "Englanti", "es_ES": "Espanja", @@ -245,8 +271,9 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Tšekki", "tr_TR": "Turkki", "de_DE": "Saksa", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabia", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Ukraina", "sv_SE": "Ruotsi", "pl_PL": "Puola", "T1": "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä.", @@ -260,9 +287,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Italien", "no_NO": "Norvégien", "nl_NL": "Hollandais", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Grèque", "hu_HU": "hongrois", "lt_LT": "Lithuanien", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Croate", "en_EN": "Anglais", "es_ES": "Espagnol", @@ -273,8 +302,9 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Tchèque", "tr_TR": "Turke", "de_DE": "Allemand", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabe", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Ukrainien", "sv_SE": "Suédois", "pl_PL": "Polonais", "T1": "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. Ensuite presser le bouton OK.", @@ -288,9 +318,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Ιταλικά", "no_NO": "Νορβηφικά", "nl_NL": "Ολλανδικά", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Ελληνικά", "hu_HU": "Ουγγαρεζικά", "lt_LT": "Λιθουανικά", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Κροάτικα", "en_EN": "Αγγλικά", "es_ES": "Ισπανικά", @@ -301,6 +333,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Τσέχικα", "tr_TR": "Τούρκικα", "de_DE": "Γερμανικά", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Αραβικά", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Σουιδεζικά", @@ -316,9 +349,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Olasz", "no_NO": "Norvég", "nl_NL": "Holland", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Görög", "hu_HU": "Magyar", "lt_LT": "Litván", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Horvát", "en_EN": "Angol", "es_ES": "Spanyol", @@ -329,24 +364,27 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Cseh", "tr_TR": "Török", "de_DE": "Német", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arab", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Svéd", "pl_PL": "Lengyel", - "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.", + "T1": "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után nyomja meg az OK gombot.", "T2": "Válasszon nyelvet", }, "lt_LT": { "fr_FR": "Prancūzų", "fi_FI": "Suomių", "pt_PT": "Portugalų", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Frizų", "it_IT": "Italų", "no_NO": "Norvegų", "nl_NL": "Olandų", + "lv_LV": "Latvių", "el_GR": "Graikų", "hu_HU": "Vengrų", "lt_LT": "Lietuvių", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Kroatų", "en_EN": "Anglų", "es_ES": "Ispanų", @@ -357,6 +395,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Čekų", "tr_TR": "Turkų", "de_DE": "Vokiečių", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabų", "uk_UA": "Ukrainiečių", "sv_SE": "Švedų", @@ -364,6 +403,37 @@ LANG_TEXT = { "T1": "Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po to spauskite OK mygtuką.", "T2": "Kalbos pasirinkimas", }, +"lv_LV": { + "fr_FR": "Franču", + "fi_FI": "Somu", + "pt_PT": "Portugāļu", + "fy_x-FY": "Frīzu", + "it_IT": "Itāļu", + "no_NO": "Norvēģu", + "nl_NL": "Holandiešu", + "lv_LV": "Latviešu", + "el_GR": "Grieķu", + "hu_HU": "Ungāru", + "lt_LT": "Lietuviešu", + "sl_SI": "Slovene", + "hr_HR": "Horvātu", + "en_EN": "Angļu", + "es_ES": "Spāņu", + "ca_AD": "Katāliešu", + "ru_RU": "Krievu", + "is_IS": "Islandiešu", + "da_DK": "Dāņu", + "cs_CZ": "Čehu", + "tr_TR": "Turku", + "de_DE": "Vācu", + "sr_YU": "Serbian", + "ar_AE": "Arābu", + "uk_UA": "Ukraiņu", + "sv_SE": "Zviedru", + "pl_PL": "Poļu", + "T1": "Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet OK.", + "T2": "Valodas izvēle", +}, "is_IS": { "fr_FR": "Franska", "fi_FI": "Finnska", @@ -372,9 +442,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Ítalska", "no_NO": "Norska", "nl_NL": "Hollenska", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Gríska", "hu_HU": "Ungverska", "lt_LT": "Litháíska", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Króatíska", "en_EN": "Enska", "es_ES": "Spænska", @@ -385,6 +457,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Tékkneska", "tr_TR": "Tyrkneska", "de_DE": "Þýska", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabíska", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Sænskt", @@ -396,13 +469,15 @@ LANG_TEXT = { "fr_FR": "Francese", "fi_FI": "Finlandese", "pt_PT": "Portoghese", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Frisone", "it_IT": "Italiano", "no_NO": "Norvegese", "nl_NL": "Olandese", + "lv_LV": "Lettone", "el_GR": "Greco", "hu_HU": "Ungherese", "lt_LT": "Lituano", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Croato", "en_EN": "Inglese", "es_ES": "Spagnolo", @@ -413,6 +488,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Ceco", "tr_TR": "Turco", "de_DE": "Tedesco", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabo", "uk_UA": "Ucraino", "sv_SE": "Svedese", @@ -428,9 +504,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Italiensk", "no_NO": "Norsk", "nl_NL": "Nederlandsk", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Gresk", "hu_HU": "Ungarsk", "lt_LT": "Litauisk", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Kroatisk", "en_EN": "Engelsk", "es_ES": "Spansk", @@ -441,6 +519,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Tjekkisk", "tr_TR": "Tyrkisk", "de_DE": "Tysk", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabisk", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Svensk", @@ -452,13 +531,15 @@ LANG_TEXT = { "fr_FR": "Francuski", "fi_FI": "Fiński", "pt_PT": "Portugalski", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Fryzyjski", "it_IT": "Włoski", "no_NO": "Norweski", "nl_NL": "Holenderski", + "lv_LV": "Łotewski", "el_GR": "Grecki", "hu_HU": "Węgierski", "lt_LT": "Litewski", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Chorwacki", "en_EN": "Angielski", "es_ES": "Hiszpański", @@ -469,8 +550,9 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Czeski", "tr_TR": "Turecki", "de_DE": "Niemiecki", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabski", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Ukraiński", "sv_SE": "Szwedzki", "pl_PL": "Polski", "T1": "W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk OK.", @@ -484,9 +566,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Italiano", "no_NO": "Norueguês", "nl_NL": "Holandês", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Grego", "hu_HU": "Hungaro", "lt_LT": "Lituano", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Croata", "en_EN": "Inglês", "es_ES": "Catalão", @@ -497,6 +581,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Checo", "tr_TR": "Turco", "de_DE": "Alemão", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabe", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Sueco", @@ -506,43 +591,110 @@ LANG_TEXT = { }, "ru_RU": { "fr_FR": "Французский", - "fi_FI": "Окончание", - "pt_PT": "Portuguese", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fi_FI": "Финский", + "pt_PT": "Португальский", + "fy_x-FY": "Фризский", "it_IT": "Итальянский", "no_NO": "Норвежский", "nl_NL": "Нидерландский", - "el_GR": "Greek", - "hu_HU": "Hungarian", - "lt_LT": "Lithuanian", - "hr_HR": "Croatian", + "lv_LV": "Латвийский", + "el_GR": "Греческий", + "hu_HU": "Венгерский", + "lt_LT": "Литовский", + "sl_SI": "Slovene", + "hr_HR": "Хорватский", "en_EN": "Английский", "es_ES": "Испанский", - "ca_AD": "Catalan", + "ca_AD": "Каталонский", "ru_RU": "Русский", "is_IS": "Исландский", "da_DK": "Датский", - "cs_CZ": "Czech", + "cs_CZ": "Чешский", "tr_TR": "Турецкий", "de_DE": "Немецкий", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Арабский", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Украинский", "sv_SE": "Шведский", - "pl_PL": "Polish", - "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.", + "pl_PL": "Польский", + "T1": "Пожалуйста, используйте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ для выбора языка. Далее нажмите ОК.", "T2": "Выбор языка", }, +"sr_YU": { + "fr_FR": "Francuski", + "fi_FI": "Finski", + "pt_PT": "Portugalski", + "fy_x-FY": "Frizijski", + "it_IT": "Italijanski", + "no_NO": "Norveški", + "nl_NL": "Holandski", + "lv_LV": "Letonski", + "el_GR": "Grčki", + "hu_HU": "Mađarski", + "lt_LT": "Litvanski", + "sl_SI": "Slovene", + "hr_HR": "Hrvatski", + "en_EN": "Engleski", + "es_ES": "Španski", + "ca_AD": "Katalonski", + "ru_RU": "Ruski", + "is_IS": "Islandski", + "da_DK": "Danski", + "cs_CZ": "Češki", + "tr_TR": "Turski", + "de_DE": "Nemački", + "sr_YU": "Serbian", + "ar_AE": "Arapski", + "uk_UA": "Ukrajinski", + "sv_SE": "Švedski", + "pl_PL": "Poljski", + "T1": "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme.", + "T2": "Izbor jezika", +}, +"sl_SI": { + "fr_FR": "Francosko", + "fi_FI": "Finsko", + "pt_PT": "Portugalsko", + "fy_x-FY": "Frisian", + "it_IT": "Italjansko", + "no_NO": "Norveški", + "nl_NL": "Nizozemsko", + "lv_LV": "Latvian", + "el_GR": "Grško", + "hu_HU": "Madžarsko", + "lt_LT": "Litvansko", + "sl_SI": "Slovensko", + "hr_HR": "Hrvaško", + "en_EN": "Angleško", + "es_ES": "Špansko", + "ca_AD": "Katalonski", + "ru_RU": "Rusko", + "is_IS": "Islandsko", + "da_DK": "Dansko", + "cs_CZ": "Češko", + "tr_TR": "Turško", + "de_DE": "Nemško", + "sr_YU": "Serbian", + "ar_AE": "Arabsko", + "uk_UA": "Ukrajinsko", + "sv_SE": "Švedsko", + "pl_PL": "Poljsko", + "T1": "Prosim uporabite tipke GOR in DOL za izbiro jezika in pritisnite OK tipko za potrditev.", + "T2": "Izberite jezik", +}, "es_ES": { "fr_FR": "Francés", "fi_FI": "Finlandés", "pt_PT": "Portugués", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Frisón", "it_IT": "Italiano", "no_NO": "Noruego", "nl_NL": "Alemán", + "lv_LV": "Letón", "el_GR": "Griego", "hu_HU": "Húngaro", "lt_LT": "Lituano", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Croata", "en_EN": "Inglés", "es_ES": "Español", @@ -553,8 +705,9 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Checo", "tr_TR": "Turco", "de_DE": "Alemán", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arábigo", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Ucraniano", "sv_SE": "Sueco", "pl_PL": "Polaco", "T1": "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el botón OK.", @@ -564,13 +717,15 @@ LANG_TEXT = { "fr_FR": "Franska", "fi_FI": "Finska", "pt_PT": "Portugisiska", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Frisiska", "it_IT": "Italienska", "no_NO": "Norska", "nl_NL": "Holländska", + "lv_LV": "Lettiska", "el_GR": "Grekiska", "hu_HU": "Ungerska", "lt_LT": "Litauiska", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Kroatiska", "en_EN": "Engelska", "es_ES": "Spanska", @@ -581,8 +736,9 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Tjeckiska", "tr_TR": "Turkiska", "de_DE": "Tyska", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabiska", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Ukrainska", "sv_SE": "Svenska", "pl_PL": "Polska", "T1": "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK knappen.", @@ -592,13 +748,15 @@ LANG_TEXT = { "fr_FR": "Fransızca", "fi_FI": "Fince", "pt_PT": "Portekizce", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Frizyece", "it_IT": "İtalyanca", "no_NO": "Norveççe", "nl_NL": "Flemenkçe", - "el_GR": "Greek", + "lv_LV": "Letonca", + "el_GR": "Yunanca", "hu_HU": "Macarca", "lt_LT": "Litvanyaca", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Hırvatça", "en_EN": "İngilizce", "es_ES": "İspanyolca", @@ -609,10 +767,11 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Çekçe", "tr_TR": "Türkçe", "de_DE": "Almanca", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arapça", "uk_UA": "Ukraynaca", "sv_SE": "İsveççe", - "pl_PL": "Polish", + "pl_PL": "Lehçe", "T1": "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK tuşunu kullanın.", "T2": "Dil seçimi", }, @@ -624,9 +783,11 @@ LANG_TEXT = { "it_IT": "Італійська", "no_NO": "Норвежська", "nl_NL": "Данська", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Грецька", "hu_HU": "Угорська", "lt_LT": "Литовська", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Хорватьска", "en_EN": "Англійська", "es_ES": "Іспанська", @@ -637,6 +798,7 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Чешська", "tr_TR": "Турецька", "de_DE": "Німецька", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Арабський", "uk_UA": "Ukrainian", "sv_SE": "Шведська", @@ -648,13 +810,15 @@ LANG_TEXT = { "fr_FR": "Frans", "fi_FI": "Finsk", "pt_PT": "Portugeesk", - "fy_x-FY": "Frisian", + "fy_x-FY": "Frysk ", "it_IT": "Italiaansk", "no_NO": "Noarsk", "nl_NL": "Nederlansk", + "lv_LV": "Latvian", "el_GR": "Gryks", "hu_HU": "Hongaarsk", "lt_LT": "Lithuaniansk", + "sl_SI": "Slovene", "hr_HR": "Kroatysk", "en_EN": "Engelsk", "es_ES": "Spaans", @@ -665,8 +829,9 @@ LANG_TEXT = { "cs_CZ": "Tsjechysk", "tr_TR": "Turks", "de_DE": "Dúts", + "sr_YU": "Serbian", "ar_AE": "Arabysk", - "uk_UA": "Ukrainian", + "uk_UA": "Oekraïne", "sv_SE": "Zweeds", "pl_PL": "Poolsk", "T1": "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK", diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index 19ba599..488b18c 100755 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext #MSGFMT = ./msgfmt.py MSGFMT = msgfmt -LANGS := ar ca cs da de el en es fi fr fy hr hu is it lt lv nl no pl pt ru sv sl tr uk +LANGS := ar ca cs da de el en es fi fr fy hr hu is it lt lv nl no pl pt ru sv sl sr tr uk LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po) LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..9781356 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,5844 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Enigma 2 Serbian\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-30 11:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:31+0100\n" +"Last-Translator: maja \n" +"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Serbian\n" +"X-Poedit-Country: SERBIA\n" + +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Napredne opcije i postavke" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Posle stiskanja OK,molim pričekajte" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Snimi svoje Drimbox postavke" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Uredi poboljšanu izvornu adresu" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Onlajn ažuriranje Drimbox softvera" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Pritisni OK na tvom daljinskom da nastaviš" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Vrati svoje Drimbox postavke" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Vrati svoje Drimbox postavke sa novim firmverom" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Vrati svoje snimljene kopije po datumu" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Traži lokalne pakete i instaliraj ih " + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Izaberi svoj rezervni uredjaj.\n" +"Aktuelni uređaj:" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d radnje se obavljaju u pozadini" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d usluga pronađena!" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB slobodno)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(prazno)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(prikaži alternativni DVD audio meni)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa " + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! " + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum" + +msgid "/var directory" +msgstr "/var direktorijum" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "12V izlaz" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 uvek" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuta" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuta" + +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuta" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "??" + +msgid "A" +msgstr "A" + +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfiguracioni fajl (%s) je promenjen posle instalacije.\n" +"Želite li zadržati vašu verziju?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Tajmer snimanja je završen i želi postaviti vaš\n" +"Drimbox u stanje pripravnosti. Uradite sada?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n" +"Drimbox sada. Isključiti sada?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog buketa" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Snimanje je započeto:\n" +"%s" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Snimanje je trenutno u toku.\n" +"Šta želite da uradte?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate " +"konfigurisati pozicioner." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što " +"pokrenete satelitski pretraživač." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n" +"Drimbox u stanje pripravnosti. Uraditi sada?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n" +"Drimbox. Isključiti sada?" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Tajmer je neuspešno pokušao snimiti!\n" +"Onemogućite TV i pokušajte ponovo?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "A/V Postavke " + +msgid "AA" +msgstr "AA" + +msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 standard" + +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 downmix" + +msgid "Abort" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "O programu" + +msgid "About..." +msgstr "O prijemniku..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja" + +msgid "Action:" +msgstr "Dejstvo:" + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Aktiviraj mrežne postavke" + +msgid "Adapter settings" +msgstr "Postavke adaptera" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj obeležje" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Dodaj oznaku" + +msgid "Add a new title" +msgstr "Dodaj novi titl" + +msgid "Add timer" +msgstr "Dodaj Tajmer" + +msgid "Add title" +msgstr "Dodaj naslov" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Dodaj u buket" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Dodaj u favorite" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju " +"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite " +"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test " +"ekrane. " + +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" + +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Napredne video postavke" + +msgid "Advanced restore" +msgstr "Napredno vraćanje" + +msgid "After event" +msgstr "Posle dešavanja" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine usluge. Pogledajte u " +"drimbox uputstva kako da to uradite." + +msgid "Album" +msgstr "Album" + +msgid "All" +msgstr "Svi" + +msgid "All Satellites" +msgstr "Svi sateliti" + +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternativni radio mod" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Prioritet alternativnih usluga tjunera" + +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Prazno ime datoteke je nelegalno." + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Nepoznata greška se desila" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite aktivirati ovu mrežnu konfiguraciju?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da izbrišete\n" +"sledeću rezervnu kopiju:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da restartujete vaše mrežne interfejse?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da vratite\n" +"sledeću rezervnu kopiju:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da vratite vašu Enigma2 rezervnu kopiju?\n" +"Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja" + +msgid "Artist" +msgstr "Izvođač" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Pitaj pre isključivanja:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Pitaj korisnika" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Odnos slike" + +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Zvučne opcije..." + +msgid "Author: " +msgstr "Autor" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "Autorski način" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatska podela delova svakih ? minuta (0=nikad)" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatsko uključenje skarta" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Automatsko skeniranje " + +msgid "Available format variables" +msgstr "Mogući promenljivi format " + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Back" +msgstr "Iza" + +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosna kopija" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Lokacija sigurnosne kopije" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Mod sigurnosne kopije" + +msgid "Backup done." +msgstr "Rezervna kopija završena" + +msgid "Backup failed." +msgstr "Rezervna kopija nije uspela" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "" +"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata." + +msgid "Backup running" +msgstr "Snimanje u toku" + +msgid "Backup running..." +msgstr "Snimanje u toku..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Snimanje sistemskih postavki" + +msgid "Band" +msgstr "Band" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Propusnost" + +msgid "Begin time" +msgstr "Početno vreme" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Način rada \"pauza\" kad je zaustavljen" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Uloga tipke 0 u SuS-modu" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Način rada kad je film startovan" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Način rada kad je film zaustavljen" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Oznake" + +msgid "Brightness" +msgstr "Osvetljenje" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Prži DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Nareži na DVD" + +msgid "Bus: " +msgstr "Bus:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana." + +msgid "C" +msgstr "C" + +msgid "C-Band" +msgstr "C-Band" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF Disk" + +msgid "CI assignment" +msgstr "CI dodela" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Učitaj sličice" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "praćenje poziva" + +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Kapacitet:" + +msgid "Card" +msgstr "Kartica" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonski" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Promeni bukete u brzom prebacivanju" + +msgid "Change dir." +msgstr "Promeni dir." + +msgid "Change pin code" +msgstr "Promeni pin kod" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Promeni pin usluge" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Promeni pinove usluga" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Promeni pin postavki" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Izbor kanala" + +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanal nije u listi servisa" + +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Meni liste kanala" + +msgid "Chap." +msgstr "Pog." + +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavlje" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Poglavlje:" + +msgid "Check" +msgstr "Kontrola" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Kontrola sistema datoteka" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Odaberi tjuner" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "Izaberite snimljene datoteke " + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Izaberite snimljenu lokaciju" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Odaberi buket" + +msgid "Choose source" +msgstr "Odaberi izvor" + +msgid "Choose target folder" +msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu" + +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Izaberite izvor nadgradnje" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Odaberite vašu masku" + +msgid "Circular left" +msgstr "Kružna leva" + +msgid "Circular right" +msgstr "Kružna desna" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Čišćenje" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Obriši pre skeniranja" + +msgid "Clear log" +msgstr "Obriši log" + +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Visoka kod rata" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Niska kod rata" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Kodrata HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Kodrata LP" + +msgid "Collection name" +msgstr "Ime kolekcije" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Postavke kolekcije" + +msgid "Color Format" +msgstr "Kolor format" + +msgid "Command execution..." +msgstr "Izvršenje komandi" + +msgid "Command order" +msgstr "Redosled komandi" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Upravljačka DISEqC komanda" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Opšti interfejs" + +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Dodeljivanje opšteg interfejsa" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Opšti interfejs" + +msgid "Communication" +msgstr "Komunikacija" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Kompakt fleš" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Kompakt fleš kartica" + +msgid "Complete" +msgstr "Kompletno" + +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)" + +msgid "Config" +msgstr "Konfig" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Mod konfiguracije" + +msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +msgstr "" + +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigurišem" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Konflikt tajmera" + +msgid "Connect" +msgstr "" + +msgid "Connected to" +msgstr "Povezan sa" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Spojen s Fritz!Box!" + +msgid "Connected!" +msgstr "" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Spajam se s Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Spajanje s Fritz!Box\n" +"neuspešno! (%s)\n" +"pokušavam ponovo..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Konstelacija" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!" + +msgid "Continue" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Nastaviti u pozadini " + +msgid "Continue playing" +msgstr "Nastaviti reprodukciju" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Napravi DVD-ISO" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Pravljenje direktorijuma %s nije uspelo" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Neuspešno kreiranje particije" + +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvatski" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Trenutni transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Trenutne postavke" + +msgid "Current version:" +msgstr "Trenutna verzija:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Podesivo vreme preskoka za '1'/'3'-tipke" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Podesivo vreme preskoka za '4'/'6'-tipke" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Podesivo vreme preskoka za '7'/'9'-tipke" + +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +msgid "Cut" +msgstr "Odreži" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Uređivač liste..." + +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +msgid "D" +msgstr "D" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD plejer" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD medij alati" + +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Isključi Drimbox" + +msgid "Default Settings" +msgstr "Standardne postavke" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Standardna lista servisa" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standardne postavke" + +msgid "Delay" +msgstr "Kašnjenje" + +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Obriši unos" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Brisanje neuspešno!" + +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Izbrisati satelit koji više nije konfigurisan\n" +"%s?" + +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +msgid "Deselect" +msgstr "Deselektuj" + +msgid "Destination directory" +msgstr "Ciljni direktorijum" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Primećeni hard disk:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Primećeni NIMs:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC mod" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC ponavljanja" + +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Direktorijum %s ne postoji" + +msgid "Disable" +msgstr "Onemogući" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Isključi Sliku u Slici" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Isključi titlove" + +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +msgid "Disable timer" +msgstr "Isključi tajmer" + +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" + +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Odspojen od\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"pokušavam ponovo..." + +msgid "Dish" +msgstr "Antena" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Prikaži 16:9 sadržaj kao" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Prikaži 4:3 sadržaj kao" + +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Prikaži >16:9 sadržaj kao" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Postavke displeja" + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Displej i korisnički interfejs" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"Da lstvarno želite da UKLONITE\n" +"dodatak \"%s \"?" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Da li stvarno želite da proverite sistem datoteka?\n" +"To može potrajati dosta vremena!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati %s?" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"Da li stvarno želite da skinete\n" +"dodatak \"%s\"?" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj hard disk ?\n" +"Svi podaci na disku biće izgubljeni!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Da li stvarno želite da uklonite direktorijum %s sa diska?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Da li stvarno želite da uklonite vaše oznake sa %s?" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n" +"Posle pritiska tipke OK, molim pričekajte!" + +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Da li želite da narežete ovu kolekciju na DVD medij?" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu usluga?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Da li želite da instalirate standardnu listu servisa?" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Da li želite da instalirate paket:\n" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Da li želite da reprodukujete DVD u drajvu?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Da li želite da pregledate ovaj DVD pre rezanja?" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Da li želite da restartujete vaš drimbox?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Da li želite da uklonite paket:\n" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Želite li nastaviti snimak?" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Želite li nadograditi vaš drimbox?\n" +"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!" + +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Da li želite da nadogradite paket:\n" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Želite li pogledati vodič?" + +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka" + +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "Učinjeno,instalisano,nadograđeno ili uklonjeno %d paketa sa %d grešaka" + +msgid "Download" +msgstr "Skidanje" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Skini dodatke" + +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Novi dodaci za skidanje" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Dodaci koji se mogu skidati" + +msgid "Downloading" +msgstr "Skidanje" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Skidanje informacija o dodacima. Molim pričekajte..." + +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Drimbox oblik podataka DVD (HDTV kompatibilan)" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandski" + +msgid "E" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG selektor " + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "GREŠKA - neuspešno skeniranje (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Istok" + +msgid "Edit" +msgstr "Urediti" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "Urediti DNS" + +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Urediti IPKG izvor URL" + +msgid "Edit Title" +msgstr "Urediti naslov" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Urediti poglavlja sadašnjeg naslova" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Urediti listu usluga" + +msgid "Edit settings" +msgstr "Urediti postavke" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Urediti mrežnu konfiguraciju vašeg Drimboxa.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Urediti naslov" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronski Programski Vodič" + +msgid "Enable" +msgstr "Omogući" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Uključi višestruke bukete" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu" + +msgid "Enable timer" +msgstr "Omogući tajmer" + +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" + +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanje" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Ključ za šifrovanje" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Tip ključa za šifrovanje" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Tip šifrovanja" + +msgid "End time" +msgstr "Završno vreme" + +msgid "EndTime" +msgstr "Završno vreme " + +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "Unesite WLAN lozinku/ključ" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Uđi u glavni meni" + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Unesite pin za usluge" + +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Greška u izvršenju dodatka" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Greška: %s\n" +"Pokušati ponovo?" + +msgid "Eventview" +msgstr "Pregled događaja" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Sve je u redu" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Tok izvođenja:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Izvođenje završeno!!" + +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +msgid "Exit" +msgstr "Izaći" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Izađi iz editora" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Izađite iz čarobnjaka" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Izlaz iz čarobnjaka" + +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Prošireni dodatak za postavke mreže..." + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Proširene postavke..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Proširenja" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Factory reset" +msgstr "Fabrički reset" + +msgid "Failed" +msgstr "Neuspeh" + +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Brzi DiSEqC" + +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Brzine premotavanja unapred" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Brza epoha" + +msgid "Favourites" +msgstr "Favoriti" + +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Provera sistemskih datoteka" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Sistemske datoteke sadrže nepopravljive greške" + +msgid "Finetune" +msgstr "Fino podešavanje" + +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Završena konfiguracija vaše mreže" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finski" + +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer" + +msgid "Flash" +msgstr "Fleš" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Fleš nije uspeo" + +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "Formatiranje" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja" + +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Veličina frejma u punom izgledu" + +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencija" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Band frekvencije" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Veličina frekvencijskih koraka (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvencijski koraci" + +msgid "Fri" +msgstr "Pet" + +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizijski" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresa" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Verzija frontprocesora: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck nije uspeo" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funkcija još nije implementirana" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n" +" Želite li restartovati GUI sada ?" + +msgid "Gateway" +msgstr "Mrežni čvor" + +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Opšte AC3 kašnjenje" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "Opšte AC3 kašnjenje" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Opšte PCM kašnjenje" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "Opšte PCM kašnjenje" + +msgid "Genre" +msgstr "Žanrovi" + +msgid "German" +msgstr "Nemački" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Pođi do 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Idi na poziciju" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafički Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval zaštite" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Način zaštitnog intervala" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Hard disk" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Postavke hard diska" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Isključi hard disk posle" + +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "" + +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "Skriveni mrežni SSID" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informacije hijerarhije" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Mod hijerarhije" + +msgid "High bitrate support" +msgstr "Podrška za visoki bitrejt" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalno" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Koliko minuta želite snimati ?" + +msgid "How to handle found crashlogs:" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresa" + +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "ISO datoteka je prevelika za ovaj sistem?" + +msgid "ISO path" +msgstr "ISO putanja" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK." + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno sa\n" +"vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako " +"imate nešto zvano \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo " +"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na " +"vašem TV koliko je moguće.\n" +"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže " +"senke sive razaznaju.\n" +"Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n" +"Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "Imidž fleš uslužni program" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Nadogradnja-imidža" + +msgid "In Progress" +msgstr "U toku" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Povećani napon" + +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Info traka" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Vreme trajanja info trake" + +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +msgid "Init" +msgstr "Init" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicijalizacija..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Inicijaliziraj" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Inicijaliziram hard disk..." + +msgid "Input" +msgstr "Ulaz " + +msgid "Install" +msgstr "Instalisati" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Instalisati novi imidž sa USB stika" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Instalisati novi imidž vašim web pretraživačem" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "Instalisati lokalni IPKG" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Instalacija ili uklanjanje završeno." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Instalisati postavke,maske,softver..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..." + +msgid "Installation finished." +msgstr "Instalacija završena." + +msgid "Installing" +msgstr "Instaliram" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instaliram softver..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Instalacija standardne satelitske liste...Molim sačekajte..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Standardna instalacija...Molim pričekajte..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Instalacija sadržaja paketa...Molim pričekajte..." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Trenutno snimanje..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrisana mreža" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Integrisana bežična veza" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Srednje" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interni fleš" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Nevažeća lokacija" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Izabran je nevažeči direktorijum: %s" + +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzija" + +msgid "Invert display" +msgstr "Invertiraj prednji displej" + +msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +msgid "Italian" +msgstr "Italijanski" + +msgid "Job View" +msgstr "Pregled poslova" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Samo razmeri" + +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa tastature" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Postavke tastature" + +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa ključa" + +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN adapter" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOFH" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Izbor jezika" + +msgid "Language..." +msgstr "Jezik..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Poslednja brzina" + +msgid "Latitude" +msgstr "Geografska širina" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letonski" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Napustiti DVD plejer" + +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +msgid "Limit east" +msgstr "Istočni limit" + +msgid "Limit west" +msgstr "Zapadni limit" + +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Ograničeni znakovi za imena snimljenih datoteka" + +msgid "Limits off" +msgstr "Isključi limite" + +msgid "Limits on" +msgstr "Limite na" + +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Lista uređaja za odlaganje" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" + +msgid "Load" +msgstr "Ubaciti" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Ubaciti dužinu filma u listi filmova" + +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalna mreža" + +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +msgid "Lock:" +msgstr "Zaključaj:" + +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "Rezultati izveštaja na hard disk" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dugi pritisak tipke" + +msgid "Longitude" +msgstr "Geografska dužina" + +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC Kartica" + +msgid "MORE" +msgstr "VIŠE" + +msgid "Main menu" +msgstr "Glavni meni" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Glavni meni" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' tačku" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' tačku" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku" + +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Ručno skeniranje" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Ručno uneseni transponder" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvođač" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Margina nakon snimanja" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margina pre snimanja (minuti)" + +msgid "Media player" +msgstr "Medija plejer" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Medija plejer" + +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Medij nije upisivi DVD!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Medij nije prazan!" + +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +msgid "Message..." +msgstr "Poruka..." + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs nije uspeo" + +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +msgid "Model: " +msgstr "Model:" + +msgid "Modulation" +msgstr "Modulacija" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" + +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Pon-Pet" + +msgid "Monday" +msgstr "Ponedeljak" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount neuspešan" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Pomerite sliku u slici" + +msgid "Move east" +msgstr "Pokreći na istok" + +msgid "Move west" +msgstr "Pokreći na zapad" + +msgid "Movielist menu" +msgstr "Meni liste filmova" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedija" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Podrška za višestruke usluge" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Isključi zvuk" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NEXT" +msgstr "SLEDEĆE" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje" + +msgid "NOW" +msgstr "SADA" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Nejmserver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nejmserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Postavke nejmservera" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Postavke nejmservera" + +msgid "Netmask" +msgstr "Mrežna maska" + +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Mrežna konfiguracija..." + +msgid "Network Mount" +msgstr "Montiranje mreže" + +msgid "Network SSID" +msgstr "Mrežni SSID" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Postavke Mreže" + +msgid "Network scan" +msgstr "Pretraga mreže" + +msgid "Network setup" +msgstr "Mrežne postavke " + +msgid "Network test" +msgstr "Test mreže" + +msgid "Network test..." +msgstr "Test mreže..." + +msgid "Network..." +msgstr "Mreža..." + +msgid "Network:" +msgstr "Mreža:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Mrežni čarobnjak" + +msgid "New" +msgstr "Novo" + +msgid "New pin" +msgstr "Novi pin" + +msgid "New version:" +msgstr "Nova verzija:" + +msgid "Next" +msgstr "Sjedeći" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Nije pronađen (podržan) DVDROM!" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :(" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!" + +msgid "No Networks found" +msgstr "Mreža nije pronađena" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebna" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Nema podataka na transponderu!\n" +"(Isteklo vreme čitanja PAT)" + +msgid "No description available." +msgstr "Opis nije dostupan." + +msgid "No details for this image file" +msgstr "Nema detalja za ovu imidž datoteku" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Nema slobodnog tjunera!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte " +"ponovo." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Nijedan sposoban čeoni pozicioner nije pronađen." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Nije pronađen čeoni satelit!!" + +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima." + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nijedan tjuner nije uključen!\n" +"Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje usluga." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ispravan PIN za usluge nije pronađen!\n" +"Želite li sada promeniti servis PIN ?\n" +"Ukoliko kažete 'Ne' ovde,usluge ostaju nezaštićene." + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađen!\n" +"Želite li promeniti PIN sada?\n" +"Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n" +"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno " +"konfigurisana." + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" +"Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n" +"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža " +"ispravno konfigurisana." + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" +"Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n" +"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili " +"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs." + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, ali restartuj od početka" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Ne, ništa ne čini " + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije" + +msgid "No, send them never." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nelinearno" + +msgid "North" +msgstr "Sever" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" + +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte " +"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Ništa za skeniranje!\n" +"Molim podesite postavke tjunera pre početka skeniranja servisa." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Trenutno pokrenuto" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše " +"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva " +"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK." + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Postavke OSD" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD preglednost" + +msgid "Off" +msgstr "Isključi" + +msgid "On" +msgstr "Uključeno" + +msgid "One" +msgstr "Jedan" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Online-nadogradnja" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "Samo slobodno traženje" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitalna pozicija" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package details for: " +msgstr "Detalji programskog paketa za:" + +msgid "Package list update" +msgstr "Nadogradnja liste paketa" + +msgid "Packet management" +msgstr "Rukovanje paketima" + +msgid "Packet manager" +msgstr "Menadžer paketa" + +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "Polazni direktorijum" + +msgid "Parental control" +msgstr "Roditeljska zaštita" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Urđivač usluga za roditeljsku zaštitu" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Postavke roditeljske zaštite" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tip roditeljske zaštite" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pauziraj film na kraju" + +msgid "Phone number" +msgstr "" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "SuS postavke" + +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Pregledač slika" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Pin kod je potreban" + +msgid "Play" +msgstr "Reprodukuj" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Reprodukuj audio CD" + +msgid "Play DVD" +msgstr "Reprodukuj DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Reprodukuj muziku" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Pokreni snimljene filmove..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "Molim podići ponovo" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Molim izaberite medij za traženje" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" +"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Molim odaberite proširenje..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Molim izaberite programski paket" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Molim izaberite standardnu listu servisa za instalaciju" + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte " +"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Molim unesite ime za novi buket " + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Molim unesite novo ime datoteke" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Molimo unesite ime novog direktorijuma" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Molim unesite ispravan pin kod" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Molim unesite stari pin kod" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog " +"toga se koristi standardni direktorijum." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Molim pritisnite OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Molim odaberite plejlistu..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Molim odaberite poduslugu za snimanje..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Molim odaberite poduslugu..." + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Molim izaberite medij da se koristi kao lokacija za sigurnosnu kopiju" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Molim izaberite oznaku za filter" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Molim izaberite putanju filma..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Molim podesite tuner B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Molim podesite tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Molim podesite tuner D" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Molim koristite tipke sa strelicama za premeštanje SuS prozora.\n" +"Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n" +"Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja." + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK " +"dugme." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..." + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Molim sačekajte dok je pretraživanje u toku..." + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje" + +msgid "Please wait..." +msgstr "Molim sačekajte" + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Pretraživač dodataka" + +msgid "Plugin manager" +msgstr "Menadžer dodataka" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "" + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "" + +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizacija" + +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +msgid "Positioner" +msgstr "Pozicioner" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Fini pokreti motora" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Pokret motora" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Postavke motora" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Čuvanje motora" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Granica snage u mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Predefinisani transponder" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Pripremam... Molim pričekajte" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite." + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki." + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Pritisnite OK da uredite postavke." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Pritisnite OK da dobijete dodatne detalje za %s" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Pritisnite OK za skeniranje" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Pritisnite OK za početak skeniranja" + +msgid "Prev" +msgstr "Pred" + +msgid "Preview menu" +msgstr "Pregled menia" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primarni DNS" + +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +msgid "Process" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "Svojstva tekućeg naziva" + +msgid "Protect services" +msgstr "Zaštiti usluge" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Zaštitite postavke" + +msgid "Provider" +msgstr "Provajder" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Provajderi za skeniranje" + +msgid "Providers" +msgstr "Provajderi" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket" + +msgid "Quick" +msgstr "Brzo" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Brzizap" + +msgid "RC Menu" +msgstr "RC meni" + +msgid "RF output" +msgstr "RF Izlaz" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" + +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + +msgid "Random" +msgstr "Slučajan" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez čuvanja postavki ?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Želite li stvarno obrisati završene tajmere?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzog zap-a?" + +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Stvarno ponovo podići sada?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Stvarno restartovati sada?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Stvarno ugasiti sada?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Podići" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Postavke prijema" + +msgid "Record" +msgstr "Snimi " + +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Vreme snimanja ograničeno zbog tajmer konflikta %s" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Snimljene datoteke..." + +msgid "Recording" +msgstr "Snimanje" + +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!" + +msgid "Recordings" +msgstr "Snimanja" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Ponovite novi pin" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Brzina osvježavanja" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Izbor vremena osvežavanja" + +msgid "Reload" +msgstr "Ponovo ubaciti" + +msgid "Remove" +msgstr "Ukloniti" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Ukloniti oznaku" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Obriši dodatak" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Obriši oznaku" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl" + +msgid "Remove finished." +msgstr "Uklanjanje završeno." + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Obriši dodatke" + +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?" + +msgid "Remove timer" +msgstr "Ukloniti tajmer" + +msgid "Remove title" +msgstr "Ukloni titl" + +msgid "Removing" +msgstr "Uklanjanje" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Uklanjanje direktorijuma %s nije uspelo.(Možda nije prazan.)" + +msgid "Rename" +msgstr "Preimenovati" + +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Ponoviti" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tip ponavljanja" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u toku...Šta želite da učinite?" + +msgid "Repeats" +msgstr "Ponavljanja" + +msgid "Reset" +msgstr "Resetujte" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Resetujte i prebrojte imena naslova" + +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartaj GUI" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart GUI sada?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Restartujte mrežu" + +msgid "Restart test" +msgstr "Ponovite test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restartujte vašu mrežnu vezu i interfejse.\n" + +msgid "Restore" +msgstr "Vrati " + +msgid "Restore backups..." +msgstr "Vratiti sigurnosnu kopiju" + +msgid "Restore running" +msgstr "Vraćanje u toku" + +msgid "Restore running..." +msgstr "Vraćanje u toku..." + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Vratite sistemske postavke" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih " +"postavki sada." + +msgid "Resume from last position" +msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Nastavite reprodukciju" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Vratite se na pretraživač datoteka" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Vratite se na listu filmova" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Vratite se na prethodni servis" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Brzine premotavanja nazad" + +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Brzina okretanja rotora" + +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Anten. Postavke" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satelit" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Postavke satelitske opreme" + +msgid "Satellites" +msgstr "Sateliti" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Sat tražitelj" + +msgid "Sats" +msgstr "Sats" + +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satelitska oprema" + +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +msgid "Save" +msgstr "Sačuvajte" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sačuvaj plejlistu" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mod skaliranja" + +msgid "Scan " +msgstr "Skeniraj" + +msgid "Scan Files..." +msgstr "Pretraži datoteke" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Skeniraj QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Skeniraj QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Skeniraj QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Skeniraj QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Skeniraj QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Skeniraj SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Skeniraj SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Pretražite bežičnu mrežu" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Skeniraj dodatne SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Skeniraj band EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Skeniraj band EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Skeniraj band EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Skeniraj band EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Skeniraj band EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Skeniraj band EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Skeniraj band EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Skeniraj band US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Skeniraj band US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Skeniraj band US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Skeniraj band US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Skeniraj band US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš " +"WLAN USB stik\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim " +"pozicionerom" + +msgid "Search east" +msgstr "Pretraži istok" + +msgid "Search west" +msgstr "Pretraži zapad" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..." + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundarni DNS" + +msgid "Seek" +msgstr "Traži" + +msgid "Select" +msgstr "Izaberi" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Odaberi hard disk" + +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Izaberi IPKG izvor za uređivanje" + +msgid "Select Location" +msgstr "Izaberi lokaciju" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Odaberi mrežni adapter" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Odaberi film" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Odaberite audio način" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Odaberite zvučni zapis" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Odaberite kanal za snimanje od" + +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za snimanje..." + +msgid "Select image" +msgstr "Izaberi imidž" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Izaberi provajdera za dodavanje" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Izaberi vreme osvežavanja" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "Izaberi servis za dodavanje" + +msgid "Select video input" +msgstr "Izaberi video ulaz" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Izaberi video ulaz sa UP/DOWN tipkama" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Izaberi video mod" + +msgid "Selected source image" +msgstr "Izaberi izvorni imidž" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Poslati DISEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Poslati DISEqC samo kod promene satelita" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Odvojite naslove sa glavnim meniem" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Ponovi redosled" + +msgid "Serbian" +msgstr "" + +msgid "Service" +msgstr "Usluge " + +msgid "Service Scan" +msgstr "Pretraživanje usluge" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Pretraživanje usluga" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Usluga je dodata u listu favorita." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Usluga je dodata u odabrani buket." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Neispravna usluga!\n" +"(Isteklo čitanje PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Usluga nije pronađena!\n" +"(SID nije pronađen u PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Pretraga usluga" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Usluga nije dostupna!\n" +"Proverite konfiguraciju tjunera" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info Usluge" + +msgid "Services" +msgstr "Usluge" + +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Podesi napon i 22Khz" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Postavi kao osnovni interfejs" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Postavi interfejs kao osnovni interfejs" + +msgid "Set limits" +msgstr "Postavi limite" + +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +msgid "Setup" +msgstr "Postavi" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Mod postavki" + +msgid "Show Info" +msgstr "Prikaži info" + +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Prikaži status WLAN-a" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Prikaži trepćući sat na displeju tokom snimanja" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Prikaži info traku pri promeni događaja" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Prikaži kretanje motora" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Prikaži usluge koje počinju sa" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Prikaži radio plejer ..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Prikaži tv plejer..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Isključi drimbox posle" + +msgid "Similar" +msgstr "Slično" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Slične emisije:" + +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)" + +msgid "Single" +msgstr "Jedan" + +msgid "Single EPG" +msgstr "Jedan EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Jedan satelit" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Jedan Transponder" + +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Korak po korak" + +msgid "Skin..." +msgstr "Maska..." + +msgid "Skins" +msgstr "Maska" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Tajmer spavanja" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Dejstvo tajmera spavanja:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Otvor %d" + +msgid "Slovene" +msgstr "" + +msgid "Slow" +msgstr "Sporo" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Brzine usporene reprodukcije" + +msgid "Software" +msgstr "Softver" + +msgid "Software manager" +msgstr "Upravljač softvera" + +msgid "Software manager..." +msgstr "Upravljač softvera..." + +msgid "Software restore" +msgstr "Vraćanje softvera" + +msgid "Software update" +msgstr "Nadogradnja softvera" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Negde drugde" + +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Žao mi je,MediaScanner nije instalisan" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Žao mi je,nema rezervnih kopija" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n" +"\n" +"Molim odaberite drugu lokaciju." + +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Žao mi je,vaša destinacija za snimanje nije upisiva.\n" +"Molim izaberite drugu." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Žao mi je,nema dostupnih detalja" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Žao mi je,vaša destinacija za snimanje nije upisiva.\n" +"\n" +"Molim izaberite drugu." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sortiraj A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Vreme sortiranja" + +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Zvučni nosilac" + +msgid "South" +msgstr "Jug" + +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" + +msgid "Standby" +msgstr "Spreman" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Spreman / restart" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Počnite od početka" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Započeti snimanje?" + +msgid "Start test" +msgstr "Počnite test" + +msgid "StartTime" +msgstr "Početno vreme " + +msgid "Starting on" +msgstr "Pokrećem" + +msgid "Step east" +msgstr "Korak na istok" + +msgid "Step west" +msgstr "Korak na zapad" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi " + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Zaustaviti vremensko pomeranje?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zaustavi trenutni događaj i onemogući ostale dolazeće." + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Zaustaviti ovaj film?" + +msgid "Stop test" +msgstr "Zaustavite test" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "Zaustavite testiranje matrice posle # neuspešnih transpondera" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "Zaustavite testiranje matrice posle#uspelih transpondera" + +msgid "Store position" +msgstr "Snimi poziciju" + +msgid "Stored position" +msgstr "Snimljene pozicije" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "lista podusluga..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Podusluge " + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Izbor subtitlova" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtitlovi" + +msgid "Sun" +msgstr "Ned" + +msgid "Sunday" +msgstr "Nedelja" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Zameni usluge" + +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "prebaci na sledeću poduslugu " + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "prebaci u prethodnu poduslugu " + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Simbol rata" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Simbol rata" + +msgid "System" +msgstr "Sistem " + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "PREVODILAC_INFO" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS datoteka je prevelika za ISO9660 nivo 1!" + +msgid "TV System" +msgstr "TV Sistem" + +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Tabela sadržaja za kolekciju" + +msgid "Tag 1" +msgstr "Oznaka 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Oznaka 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Zemaljski" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Zemaljski provajder" + +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Testiraj DISEqC postavke" + +msgid "Test Type" +msgstr "Testiraj tip" + +msgid "Test mode" +msgstr "Test način" + +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Testiraj-sanduče poruka?" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za " +"korišćenje.\n" +"Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa." + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto " +"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u " +"samostalnim DVD plejerima)?" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa " +"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju." + +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Sledeći uređaj nije pronađen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Da li želite da upišete USB flešer na stik?" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "Sledeće datoteke su pronađene..." + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n" +"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to " +"sada da učinite? " + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Instalacija osnovne liste servisa je završena." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti " +"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste " +"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj " +"rizik! " + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili " +"oštećena!" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Paket ne sadrži ništa." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Putanja %s već postoji." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Pin kod je uspešno promenjen." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Uneti pin kod je pogrešan." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Uneti pin kodovi su različiti." + +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Rezultati su zapisani u %s." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Tajmer je onemogućen." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Tajmer datoteka (timers.xml) je nepravilna i ne može biti ubačena." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n" +"Molimo instalirajte ga." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti " +"sada?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Čarobnjak je sada gotov." + +msgid "There are at least " +msgstr "" + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Nema osnovne servis liste u vašem imidžu." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Moguće je da nema dovoljno prostora na izabranoj particiji.\n" +"Da li stvarno želite nastaviti?" + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Greška kod skidanja liste paketa. Molimo pokušajte ponovo." + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li " +"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog " +"imidža u fleš memoriju?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo " +"sadržaj diska." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s strimove!" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Ovo je korak broj 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku." + +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n" +"Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n" +"-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n" +"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u " +"\"Nejmserver \" konfiguraciji" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ovaj test proverava da li je vaš mrežni kabal povezan sa LAN adapterom.\n" +"Ako dobijete poruku \"nepovezan\":\n" +"-proverite da je mrežni kabal uključen\n" +"-proverite da kabal nije prekinut" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ovaj test proverava da li je nađena važeća IP adresa za vaš LAN adapter.\n" +"Ako dobijete poruku \"nepotvrđeno\":\n" +"-nije pronađena validna IP adresa\n" +"-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera " + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP " +"adrese sa DHCP.\n" +"Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n" +"-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n" +"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama " +"adaptera.\n" +"Ako ste dobili poruku \"omogućen \":\n" +"-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ovaj test otkriva vaš konfigurisani LAN-adapter" + +msgid "Three" +msgstr "Tri" + +msgid "Threshold" +msgstr "Prag" + +msgid "Thu" +msgstr "Čet" + +msgid "Thumbnails" +msgstr "Sličice" + +msgid "Thursday" +msgstr "Četvrtak" + +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Unos Vremena/Datuma" + +msgid "Timer" +msgstr "Tajmer" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Uređivanje tajmera" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor tajmera" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Tip tajmera" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Unos Tajmera" + +msgid "Timer log" +msgstr "Tajmer log" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n" +"Molimo ponovo proverite!" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Greška nerazumnog tajmera" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Izbor tajmera " + +msgid "Timer status:" +msgstr "Status tajmera:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Vremenski pomak" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Vremenski pomak nije moguć!" + +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Putanja za promenu vremena..." + +msgid "Timezone" +msgstr "Vremenska zona" + +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +msgid "Title properties" +msgstr "Svojstva naziva" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "Način postavki naziva" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n" +"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n" +"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 " +"sekundi.\n" +"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka." + +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Ton mod" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Track" +msgstr "Trag" + +msgid "Translation" +msgstr "Prevod" + +msgid "Translation:" +msgstr "Prevod:" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mod transmisije" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Mod transmisije" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tip Transpondera" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Pokušaja ostalo:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim " +"pričekajte..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim " +"pričekajte..." + +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..." + +msgid "Tue" +msgstr "Uto" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +msgid "Tune" +msgstr "Uskladiti" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Greška tjunera!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Tjuner" + +msgid "Tuner " +msgstr "Tjuner" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Otvor tjunera" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Konfiguracija tjunera" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Status tjunera" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +msgid "Two" +msgstr "Dva" + +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Tip skeniranja" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB stik" + +msgid "USB stick wizard" +msgstr "Čarobnjak za USB stik" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nemoguće završiti proveru sistemskih datoteka.\n" +"Greška:" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Onemogućeno inicijaliziranje hard diska.\n" +"Greška:" + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda" + +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Unicable" +msgstr "Unikabl" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unikabl LNB" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Unikabl Matrix" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzalni LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Demauntiranje nije uspelo" + +msgid "Update" +msgstr "Ažuriranje" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Nadogradnja uspešna. Evo rezultata:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "" +"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..." + +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Nadogradnja završena." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Nadograđujem" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim pričekajte" + +msgid "Use" +msgstr "Koristi" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Koristi DHCP" + +msgid "Use Interface" +msgstr "Koristi interfejs" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Koristi merenje snage" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Koristi prolaz" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad " + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Koristi merenje snage" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Koristite mrežni čarobnjak da konfigurišete vašu mrežu\n" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Koristite tipke levo i desno za promjenu opcija.\n" +"\n" +"Molim podesite tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. " +"Posle toga, pritisnite OK." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tip skeniranja korišćenih usluga" + +msgid "User defined" +msgstr "Definisano od korisnika" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR skart" + +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)" + +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalno" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video fino podešavanje" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Čarobnjak za fino video podešavanje" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video izlaz" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video postavke" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video čarobnjak" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Izbor video ulaza\n" +"\n" +"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili " +"izaberite različit ulazni port).\n" +"\n" +"Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi" + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Izbor video načina" + +msgid "View Movies..." +msgstr "Vidi filmove..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Vidi fotografije..." + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Gledaj Rass interaktivno..." + +msgid "View Video CD..." +msgstr "Vidi video CD" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za opšti interfejs" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za displej i korisnički interfejs" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Vidi listu mogućih EPG proširenja" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme." + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za povezivanje." + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Vidi listu mogućih osnovnih postavki" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Vidi listu mogućih multimedija proširenja" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Vidi listu mogućih mrežnih proširenja " + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za snimanje" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Vidi listu mogućih maski" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Vidi listu mogućih softverskih proširenja" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Vidi listu mogućih sistemskih proširenja" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Pregled teleteksta..." + +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtuelna tastatura" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mod Napona" + +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +msgid "W" +msgstr "W" + +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA ili WPA2" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS na 4:3" + +msgid "Waiting" +msgstr "Čekanje" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš " +"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n" +"Molim pritisnite OK za početak." + +msgid "Wed" +msgstr "Sre" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Sreda" + +msgid "Weekday" +msgstr "Nedeljnii dan" + +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Dobrodošli na uređivač liste.\n" +"\n" +"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni " +"isecanje\".\n" +"\n" +"Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to." + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći " +"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti " +"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako " +"nadograditi vaš softver." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Dobro došli.\n" +"\n" +"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n" +"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći " +"korak." + +msgid "Welcome..." +msgstr "Dobrodošli..." + +msgid "West" +msgstr "Zapad" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Šta želite skenirati?" + +msgid "What to do with sent crashlogs:" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske " +"podatke\n" +"(uključujući bukete,servise,podatke o satelitima...)\n" +"Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n" +"\n" +"Stvarno uraditi reset na fabričke vrednosti?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Gdje želite sačuvati ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?" + +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Gde sačuvati privremeno snimanje uz pomoć vremenskog pomaka?" + +msgid "Wireless" +msgstr "Bežično" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Bežična mreža" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "Upisivanje nije uspelo!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Da i izbrišite ovaj film" + +msgid "Yes, and don't ask again." +msgstr "" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki." + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Da, započni isključivanje sada" + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Da, vrati sačuvane postavke sada" + +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Da,vratiti se na listu filmova" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Da, prikaži vodič" + +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje " +"želite instalirati." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..." + +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Ne možete ovo obrisati!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu servisa." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete " +"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite " +"čarobnjaka za instalaciju." + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada " +"sigurnosne kopije nije opcija za vas." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. " +"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno " +"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n" +"Molim pritisnite OK za početak izrade." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na " +"hard disk!\n" +"Molim pritisnite OK za početak." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim " +"pritisnite OK za početak izrade sada." + +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete " +"snimanje." + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo " +"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i " + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle " +"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje." + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Morate pričekati %s!" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne " +"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n" +"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema " +"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti " +"sigurnosnu kopiju vaših postavki." + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n" +"\n" +"Želite li postaviti pin kod sada?" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom " +"upravljaču." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za " +"sljedeći proces nadogradnje." + +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni " +"DVD! " + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte " +"ponovo." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n" +"Pritisnite OK za početak nadogradnje." + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana." + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana.\n" +"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n" +"\n" +"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?" + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu pre postavki motora?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Prebaciti natrag na uslugu pre sat. tražitelja?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[uređivanje alternative]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[uređivanje buketa]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[uređivanje favorita]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[mod premeštanja]" + +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "Gui da dodeli servise/provajdere modulima opšteg interfejsa" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "Gui da dodeli servise/provajdere/kaide modulima opšteg interfejsa" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "odustani od uređivanja alternative" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "prekini uređivanje buketa" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "odustani od uređivanja favorita" + +msgid "about to start" +msgstr "spremni za početak" + +msgid "activate current configuration" +msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju" + +msgid "add Provider" +msgstr "Dodaj provajdera" + +msgid "add Service" +msgstr "Dodaj servis" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "Dodaj nejmserver" + +msgid "add alternatives" +msgstr "dodaj alternative" + +msgid "add bookmark" +msgstr "Dodaj oznaku" + +msgid "add bouquet" +msgstr "dodaj buket" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "dodaj direktorijum u plejlistu" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "dodaj datoteku u plejlistu" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "dodaj datoteke u plejlistu" + +msgid "add marker" +msgstr "dodaj oznaku" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vreme snimanja)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "dodaj snimanje (nedefinisano)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "dodaj snimanje (zaustavi posle trenutnog događaja)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "dodaj uslugu u buket " + +msgid "add service to favourites" +msgstr "dodaj uslugu u favorite" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu" + +msgid "advanced" +msgstr "napredno" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "sortiraj abecedno" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Želite li stvarno vratiti sledeću\n" +"sigurnosnu kopiju:\n" + +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Dodeljeni CAIdi" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Dodeljeni servisi/provajderi" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "Audio zapis(%s) format" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "Audio zapis (%s) jezik" + +msgid "audio tracks" +msgstr "Audio zapisi" + +msgid "auto" +msgstr "Auto" + +msgid "back" +msgstr "natrag" + +msgid "background image" +msgstr "Pozadinska slika" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Boja pozadine" + +msgid "better" +msgstr "bolje" + +msgid "black" +msgstr "Crno " + +msgid "blacklist" +msgstr "crna lista" + +msgid "blue" +msgstr "Plavo" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "Nareži audio zapis (%s)" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "promeni dužinu snimanja" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "promeni snimanje (završno vreme)" + +msgid "chapters" +msgstr "Poglavlja" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "Izaberi krajnji direktorijum" + +msgid "circular left" +msgstr "leva cirkularna" + +msgid "circular right" +msgstr "desna cirkularna" + +msgid "clear playlist" +msgstr "očisti Plejlistu" + +msgid "complex" +msgstr "kompleksno" + +msgid "config menu" +msgstr "konfig meni" + +msgid "confirmed" +msgstr "Potvrđeno" + +msgid "connected" +msgstr "Povezano" + +msgid "continue" +msgstr "nastavi" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "kopiraj u bukete" + +msgid "create directory" +msgstr "Kreiraj direktorijum" + +msgid "daily" +msgstr "dnevno" + +msgid "day" +msgstr "Dan" + +msgid "delete" +msgstr "Obriši" + +msgid "delete cut" +msgstr "obriši rez" + +msgid "delete file" +msgstr "Obriši datoteku" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "obriši unos plejliste" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "obriši sačuvanu plejlistu" + +msgid "delete..." +msgstr "Obriši..." + +msgid "disable" +msgstr "onemogući" + +msgid "disable move mode" +msgstr "onemoguće mod premeštanja" + +msgid "disabled" +msgstr "onemogućeno" + +msgid "disconnected" +msgstr "nepovezan" + +msgid "do not change" +msgstr "ne menjaj" + +msgid "do nothing" +msgstr "ne čini ništa " + +msgid "don't record" +msgstr "ne snimaj" + +msgid "done!" +msgstr "Učinjeno!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "Uredi alternative" + +msgid "empty" +msgstr "prazno" + +msgid "enable" +msgstr "omogući" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "omogući uređivanje paketa" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "omogući uređivanje favorita" + +msgid "enable move mode" +msgstr "uključi mod za premeštanje" + +msgid "enabled" +msgstr "omogućeno" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "kraj uređivanja alternativa" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "završi uređivanje buketa" + +msgid "end cut here" +msgstr "završi rez ovde" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "završi uređivanje favorita" + +msgid "enigma2 and network" +msgstr "Enigma2 i mreža" + +msgid "equal to" +msgstr "jednako" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "prevazilazi dvoslojni medij" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "Napustite DVD plejer ili se vratite na pretraživač datoteka" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Izađi iz medija plejera" + +msgid "exit movielist" +msgstr "izađi iz liste filmova" + +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "Napustite konfiguraciju nejmservera" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "Napustite konfiguraciju mrežnog adaptera" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "Napustite listu mrežnih interfejsa" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera" + +msgid "failed" +msgstr "Neuspešno" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)" + +msgid "filename" +msgstr "Ime datoteke" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Fino podesite vaš displej" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Napred na sledeće poglavlje" + +msgid "free" +msgstr "slobodno" + +msgid "free diskspace" +msgstr "slobodan prostor na disku" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "pokreni isključivanje drimboxa" + +msgid "go to standby" +msgstr "pođi u pripravnost" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "Postavite ovaj frejm kao bitmapu" + +msgid "green" +msgstr "zeleno" + +msgid "hear radio..." +msgstr "slušaj radio..." + +msgid "help..." +msgstr "pomoć..." + +msgid "hidden network" +msgstr "skrivena mreža" + +msgid "hide extended description" +msgstr "sakrij prošireni opis" + +msgid "hide player" +msgstr "sakrij plejer" + +msgid "horizontal" +msgstr "horizontalno" + +msgid "hour" +msgstr "sat" + +msgid "hours" +msgstr "sati" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "odmah isključi" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"dolazeći poziv!\n" +"%s poziva na %s!" + +msgid "init module" +msgstr "Iniciraj blok" + +msgid "init modules" +msgstr "iniciraj blokove" + +msgid "insert mark here" +msgstr "unesi oznaku ovdje" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "Skoči nazad na prethodni naslov" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "Skoči napred na naredni naslov" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skoči na početak liste" + +msgid "jump to listend" +msgstr "skoči na kraj liste" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skoči do sledeće označene pozicije" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skoči do predhodne označene pozicije" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "napusti video plejer" + +msgid "left" +msgstr "levi" + +msgid "length" +msgstr "dužina" + +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktni stil liste" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktni stil liste sa opisom" + +msgid "list style default" +msgstr "standardne postavke stila liste" + +msgid "list style single line" +msgstr "kompaktni jednostruki stil liste" + +msgid "load playlist" +msgstr "učitaj plejlistu" + +msgid "locked" +msgstr "zaključan" + +msgid "loopthrough to" +msgstr "Prolaz do" + +msgid "manual" +msgstr "ručno" + +msgid "menu" +msgstr "meni" + +msgid "menulist" +msgstr "Meni lista" + +msgid "mins" +msgstr "mins" + +msgid "minute" +msgstr "minut" + +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +msgid "month" +msgstr "Mesec" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "premesti SuS na glavnu sliku" + +msgid "move down to last entry" +msgstr "Pomeri dole na poslednji unos" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "Pomeri dole na naredni unos" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "Pomeri gore na prvi unos" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "Pomeri gore na prethodni unos" + +msgid "movie list" +msgstr "lista filmova" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + +msgid "never" +msgstr "nikad" + +msgid "next channel" +msgstr "sjedeći kanal" + +msgid "next channel in history" +msgstr "sledeći kanal u istoriji" + +msgid "no" +msgstr "Ne" + +msgid "no CAId selected" +msgstr "CAId nije izabran" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "CI otvor nije nađen" + +msgid "no HDD found" +msgstr "Hard disk nije pronađen" + +msgid "no module found" +msgstr "nema modula " + +msgid "no standby" +msgstr "ne stanje pripravnosti" + +msgid "no timeout" +msgstr "nema vremenskog ograničenja" + +msgid "none" +msgstr "prazno" + +msgid "not locked" +msgstr "nije prihvaćen" + +msgid "not used" +msgstr "nije u upotrebi" + +msgid "nothing connected" +msgstr "ništa nije spojeno" + +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "Dvoslojni medij se koristi" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "Jednoslojni medij se koristi" + +msgid "off" +msgstr "isključi" + +msgid "on" +msgstr "uključi" + +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "na mediju samo za čitanje" + +msgid "once" +msgstr "jednom" + +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "Otvori konfiguraciju nejmservera " + +msgid "open servicelist" +msgstr "otvori listu usluga" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "otvori listu usluga (dole)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "otvori listu usluga (gore)" + +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu" + +msgid "pass" +msgstr "lozinka" + +msgid "pause" +msgstr "pauza" + +msgid "play entry" +msgstr "reprodukuj unos" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "Reprodukuj od sledeće oznake ili naslova sa liste za reprodukciju" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "Reprodukuj od prethodne oznake ili naslova sa liste za reprodukciju" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "pritisni OK kada si spreman" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..." + +msgid "previous channel" +msgstr "prethodni kanal" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "predhodni kanal u istoriji" + +msgid "record" +msgstr "Snimi" + +msgid "recording..." +msgstr "snimanje..." + +msgid "red" +msgstr "Crveno" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "Uklonite unos nejmservera" + +msgid "remove after this position" +msgstr "obriši posle ove pozicije" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "obriši sve alternative" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "obriši sve novo nađene zastave" + +msgid "remove before this position" +msgstr "obriši pre ove pozicije" + +msgid "remove bookmark" +msgstr "uklonite oznaku" + +msgid "remove directory" +msgstr "Uklonite direktorijum" + +msgid "remove entry" +msgstr "obriši unos" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "obriši iz roditeljske zaštite" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "obriši novo nađenu zastavu" + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "Uklonite izabrani satelit" + +msgid "remove this mark" +msgstr "obriši ovu oznaku" + +msgid "repeat playlist" +msgstr "Ponovite listu za reprodukciju" + +msgid "repeated" +msgstr "ponavljam" + +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "Premotaj na prethodno poglavlje" + +msgid "right" +msgstr "desno" + +msgid "save last directory on exit" +msgstr "Sačuvajte poslednji direktorijum kod izlaska" + +msgid "save playlist" +msgstr "sačuvaj plejlistu" + +msgid "save playlist on exit" +msgstr "Sačuvajte listu za reprodukciju kod izlaska " + +msgid "scan done!" +msgstr "pretraživanje završeno!" + +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "pretraživanje u toku - %d%% gotovo!" + +msgid "scan state" +msgstr "status skeniranja" + +msgid "second" +msgstr "drugi" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "drugi kabal od motorizovanog LNB-a" + +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" + +msgid "select" +msgstr "Izaberite" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku" + +msgid "select CAId" +msgstr "Izaberite CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "Izaberite CAId-e" + +msgid "select image from server" +msgstr "Izaberite imidž sa servera" + +msgid "select interface" +msgstr "Izaberite interfejs" + +msgid "select menu entry" +msgstr "Izaberite meni ulaz" + +msgid "select movie" +msgstr "odaberi film" + +msgid "select the movie path" +msgstr "Izaberite putanju filma" + +msgid "service pin" +msgstr "pin usluge" + +msgid "setup pin" +msgstr "pin postavke" + +msgid "show DVD main menu" +msgstr "Pokaži glavni DVD meni" + +msgid "show EPG..." +msgstr "prikaži EPG..." + +msgid "show Infoline" +msgstr "Pokaži Info liniju " + +msgid "show all" +msgstr "prikaži sve" + +msgid "show alternatives" +msgstr "prikaži alternative" + +msgid "show event details" +msgstr "prikaži proširene infor. " + +msgid "show extended description" +msgstr "prikaži proširene informacije" + +msgid "show first selected tag" +msgstr "Pokaži prvu izabranu oznaku" + +msgid "show second selected tag" +msgstr "Pokaži drugu izabranu oznaku" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "prikaži meni isključivanja" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu" + +msgid "show tag menu" +msgstr "prikaži citat menia" + +msgid "show transponder info" +msgstr "prikaži info transpondera" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "sam biraj iz plejliste" + +msgid "shutdown" +msgstr "isključi" + +msgid "simple" +msgstr "jednostavno" + +msgid "skip backward" +msgstr "preskoči unazad" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "preskoči unazad (unesi vreme)" + +msgid "skip forward" +msgstr "preskoči unapred" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "preskoči napred (unesi vreme)" + +msgid "slide picture in loop" +msgstr "Pomeraj sliku u okviru" + +msgid "sort by date" +msgstr "sortiraj po datumu" + +msgid "standard" +msgstr "standardno" + +msgid "standby" +msgstr "stanje pripravnosti" + +msgid "start cut here" +msgstr "počni rez ovde" + +msgid "start directory" +msgstr "Početni direktorijum" + +msgid "start timeshift" +msgstr "pokreni vrem.pomak" + +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "zaustavi PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "zaustavi unos" + +msgid "stop recording" +msgstr "zaustavi snimanje" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "zaustavi vrem.pomak" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "zameni SuS sa glavnom slikom" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "Prebaci na oznake" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "prebaci u listu datoteka" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "prebaci u plejlistu" + +msgid "switch to the next angle" +msgstr "Prebaci na sledeći ugao" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "Prebaci na sledeći audio zapis" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "Prebaci na sledeći jezik titla" + +msgid "template file" +msgstr "Šablon datoteka" + +msgid "textcolor" +msgstr "Boja teksta" + +msgid "this recording" +msgstr "ovo snimanje" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "Nepotvrđeno" + +msgid "unknown" +msgstr "Nepoznato" + +msgid "unknown service" +msgstr "Nepoznata usluga" + +msgid "until restart" +msgstr "do restarta" + +msgid "user defined" +msgstr "korisnički definisano" + +msgid "vertical" +msgstr "vertikalno" + +msgid "view extensions..." +msgstr "gledaj ekstenzije..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "gledaj snimke..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "čekaj ci..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekam mmi..." + +msgid "waiting" +msgstr "čekam" + +msgid "weekly" +msgstr "nedeljno" + +msgid "whitelist" +msgstr "bela lista" + +msgid "working" +msgstr "U radu" + +msgid "yellow" +msgstr "Žuto" + +msgid "yes" +msgstr "Da " + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "Da ( zadrži fidove)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"vaš drimbox sada može biti beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju " +"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa." + +msgid "zap" +msgstr "zap" + +msgid "zapped" +msgstr "prebačen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V izlaz " + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n" +#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n" +#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?" + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "dodaj alternativu" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "dodaj uslugu" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Dodaj titl..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Svi..." + +#~ msgid "Ask before zapping" +#~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja" + +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Audio / Video" + +#~ msgid "Auto show inforbar" +#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku " + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Snimi" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Snimi DVD..." + +#~ msgid "Cable provider" +#~ msgstr "Kabel pruA3atelj" + +#~ msgid "Choose Tuner to Configure..." +#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..." + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Klasi?na " + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Tvorni?ko" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalji" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Postavke Uređaja..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n" +#~ "dodatak \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Želite li stvarno skinuti\n" +#~ "dodatak \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Uredi trenutni titl" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Uredi titl..." + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "Equal to Socket A" +#~ msgstr "Jednako kao Utor A" + +#~ msgid "Expert Setup" +#~ msgstr "Napredne postavke" + +#~ msgid "Fast zapping" +#~ msgstr "Brzo prebacivanje" + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Igre / Dodaci" + +#~ msgid "Hide error windows" +#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke" + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Instalisati/\n" +#~ "Ukloniti" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertni" + +#~ msgid "LCD" +#~ msgstr "LCD" + +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "Postavke Displaya" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jezici " + +#~ msgid "Loopthrough to Socket A" +#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Izbornik filma" + +#~ msgid "Multi bouquets" +#~ msgstr "ViA!estruki paketi" + +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Postavke Nameservera..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Novi DVD" + +#~ msgid "Nothing connected" +#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Ostalo..." + +#~ msgid "Parental Control" +#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita " + +#~ msgid "Parental Lock" +#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita" + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..." + +#~ msgid "Predefined satellite" +#~ msgstr "Predefinirani sateliti" + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?" + +#~ msgid "Record Splitsize" +#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " +#~ "reboot sada?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " +#~ "restart sada?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " +#~ "isključiti sada?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "reboot sada ?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "restartati?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "isključiti sada?" + +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Izbriši uslugu" + +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu" + +#~ msgid "Satconfig" +#~ msgstr "Satkonfig" + +#~ msgid "Satelliteconfig" +#~ msgstr "Satelitskakonfig" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Pohrani..." + +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "Skeniraj NIM" + +#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" +#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a" + +#~ msgid "Select alternative service" +#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu" + +#~ msgid "Select reference service" +#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu" + +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga" + +#~ msgid "Setup Lock" +#~ msgstr "Postavke zaA!tite " + +#~ msgid "Show Satposition" +#~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije " + +#~ msgid "Skip confirmations" +#~ msgstr "Presko?i potvrde" + +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Utor" + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Utori" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Početak" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Početni Čarobnjak" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Korak" + +#~ msgid "Timeshifting" +#~ msgstr "Vremeski pomak" + +#~ msgid "Transpondertype" +#~ msgstr "TipTranspondera" + +#~ msgid "UHF Modulator" +#~ msgstr "UHF modulator" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n" +#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n" +#~ "Greška:" + +#~ msgid "Usage Settings" +#~ msgstr "Postavke koriA!tenja" + +#~ msgid "Usage settings" +#~ msgstr "Postavke koriA!tenja" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR prebacivanje" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vidi" + +#~ msgid "Visualize positioner movement" +#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n" +#~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n" +#~ "Želite li sada definirati riječi?" + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu" + +#~ msgid "add bouquet..." +#~ msgstr "dodaj u paket..." + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "od Exif" + +#~ msgid "copy to favourites" +#~ msgstr "kopiraj u favorite" + +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "prazno/nepoznato" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "jednako kao Utor A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "puni /etc direktorij" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "lista" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "prolaz na utor A" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "nema pronađene slike" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste" + +#~ msgid "remove bouquet" +#~ msgstr "obriA!i paket" + +#~ msgid "remove service" +#~ msgstr "obriA!i uslugu" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "%d usluga pronađeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "Nema pronađenih usluga!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "Jedna usluga pronađena!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n" +#~ "%d pronađenih usluga!" + +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "odaberi Utor" + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "prikaži prvi citat" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "prikaži sljedeći citat" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "tekst" + +#~ msgid "use power delta" +#~ msgstr "koristite power delta" + +#~ msgid "yes (hold feeds)" +#~ msgstr "da (zadrA3i feedove)" -- 2.7.4