From 8fe4e0f42affec791e6d96f937d0bcbe855780b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fraxinas Date: Mon, 26 Oct 2009 12:11:19 +0100 Subject: [PATCH] locale update, thanks to zbigzbig20 --- po/pl.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b7f8fd8..b4a0992 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:18+0100\n" "Last-Translator: Sebastian \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia" msgid " packages selected." msgstr "Wybrane paczki" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Podgląd stanu dostępnych ikon i działania" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Zaawansowane Opcje" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane ustawienia A/V" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "tą kopię zapasową:\n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz opuścić kreatora?" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie kopii..." msgid "Backup system settings" msgstr "Kopia ustawień systemowych" @@ -835,13 +835,19 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Czyść" msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kreator czyszczenia" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Kreator czyszczenia" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Kreator czyszczenia" + +msgid "CleanupWizardConfiguration" +msgstr "Kreator czyszczenia" + +msgid "CleanupWizard settings" +msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia" msgid "Clear before scan" msgstr "Czyść przed skanowaniem" @@ -853,7 +859,7 @@ msgid "Close" msgstr "Zamknij" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Zamknij wybór tytułu" msgid "Code rate high" msgstr "Poziom kodu wysoki" @@ -981,7 +987,7 @@ msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "CrashlogAutoSubmit" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia crashlog" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Ustawienia crashlog..." @@ -1055,13 +1061,13 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka DVD" msgid "DVD Player" msgstr "Odtwarzacz DVD" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "Tytuły DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Narzedzia nośnika DVD" @@ -1073,7 +1079,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Zdecyduj czy włączyć lub wyłączyc kreator czyszczenia" msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione." @@ -1085,7 +1091,7 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Głębokie Czuwanie" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślny" msgid "Default Settings" msgstr "Ustawienia Domyślne" @@ -1412,7 +1418,7 @@ msgid "Edit title" msgstr "Edytuj tytuł" msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Edytuj adres aktualizacji" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy" @@ -1424,7 +1430,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny" msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Włącz tryb wielu bukietów" @@ -1483,12 +1489,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Ponowić?" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estoński" msgid "Eventview" msgstr "Widok wydarzenia" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Opuść edytor" msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Opuść kreatora czyszczenia" msgid "Exit the wizard" msgstr "Opuść kreator" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flash'owanie nie powiodło się" msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" +msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "Index" msgstr "Indeks" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" msgid "InfoBar" msgstr "Pasek info" @@ -1865,10 +1865,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Instaluj nowe image z przeglądarki www" msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Instaluj rozszerzenia" msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Instaluj lokalną paczkę" msgid "Install or remove finished." msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone." @@ -2425,10 +2425,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, przeprowadź mnie poprzez proces aktualizacji" msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, usuń kolejne rozszerzenia" msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń" msgid "OSD Settings" msgstr "Ustawienia OSD" @@ -2470,10 +2470,10 @@ msgid "Package list update" msgstr "Paczka listy aktualizacji" msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Nieudane usunięcie paczki \n" msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Paczka usunięta pomyślnie \n" msgid "Packet management" msgstr "Zarządzanie pakietem" @@ -2599,10 +2599,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Wpisz stary kod pin" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Wpisz tutaj swój adres email:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Wpisz tutaj swoją nazwę:" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV" @@ -2636,10 +2636,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosze wybierz subserwis..." msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Wybierz dodatek do usunięcia" msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Wybierz z opcji poniżej" msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Wybierz środek aby użyć jako miejsce kopii zapasowej" @@ -2682,13 +2682,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Poczekaj na aktywację twojej konfiguracji sieci..." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Poczekaj podczas kasowania paczki..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Poczekaj podczas gdy skanowanie jest w toku..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Poczekaj podczas szukania paczek do usunięcia..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Poczekaj podczas gdy skonfuguruję twoją sieć..." @@ -2709,10 +2709,10 @@ msgid "Plugin manager" msgstr "Menadżer Pluginów" msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Informacja o działaniu menadżera pluginów" msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc manadżera pluginów" msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota." msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij OK aby aktywować wybranego skina" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia" @@ -2785,22 +2785,22 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Wciśnij OK aby skanować" msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij OK aby wybrać Providera" msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij OK aby wybrać/lub nie CaId" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij OK aby wybrać" msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" +msgstr "Wciśnij OK aby pokazać listę zmian" msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij żólty aby ustawić ten interfejs jako domyślny" msgid "Prev" msgstr "Poprzedni" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł" msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Kasowanie nieudane" msgid "Remove finished." msgstr "Usuwanie zakończone." @@ -2960,10 +2960,10 @@ msgid "Remove title" msgstr "Usuń tytuł" msgid "Removed successfully." -msgstr "" +msgstr "Kasowanie zakończone pomyślnie" msgid "Removeing" -msgstr "" +msgstr "Kasowanie" msgid "Removing" msgstr "Usuwanie" @@ -3028,10 +3028,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Przywróć" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Przywróć kopie" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Przywracanie..." msgid "Restore running" msgstr "Przywracanie uruchomione" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Zachowaj Playlistę" msgid "Scaler sharpness" -msgstr "" +msgstr "Poziom ostrości" msgid "Scaling Mode" msgstr "Tryb skalowania" @@ -3266,13 +3266,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii" msgid "Select image" msgstr "Wybierz image" msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Wybierz paczkę" msgid "Select provider to add..." msgstr "Wybierz providera do dodania..." @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "Select service to add..." msgstr "Wybierz serwis do dodania..." msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Wybierz źródło aktualizacji do edycji" msgid "Select video input" msgstr "Wybierz wejście Wideo" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "Ustaw minimalny próg pamięci flash aby ostrzec" msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Ustaw interfejs jako domyślny" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)" msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skiny..." msgid "Skin..." msgstr "Skiny..." @@ -3474,10 +3474,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Słowacki" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Słoweński" msgid "Slow" msgstr "Wolno" @@ -3662,8 +3662,7 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and " -"additional translations made by SileliS® :)\n" +"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and additional translations made by SileliS® :)\n" "Best Regards for DM box owners... Sebastian :) ... Cheers" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -3786,7 +3785,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakiet nie zawiera informacji." msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "Paczka:" #, python-format msgid "The path %s already exists." @@ -3840,10 +3839,10 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień." msgid "There are now " -msgstr "" +msgstr "Są teraz " msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" +msgstr "Nie ma nic do wykonania" msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3856,7 +3855,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie." msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -4222,7 +4221,7 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?" msgid "Upgradeing" -msgstr "" +msgstr "Aktualizowanie" msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizowanie" @@ -4257,7 +4256,7 @@ msgstr "Użyj bramy" #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms #. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości" @@ -4284,6 +4283,9 @@ msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Użyć tych ustawień?" +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Użyj czasu oglądanego kanału" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Użyj USALS dla tej satelity" @@ -4350,11 +4352,8 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Wybór trybu wideo" -msgid "VideoSetup" -msgstr "" - msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja" msgid "View Movies..." msgstr "Wyświetl Filmy..." @@ -4445,7 +4444,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -4884,13 +4883,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "Wyznaczone CAIds" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "Wyznaczone CAIds:" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4907,7 +4906,7 @@ msgid "auto" msgstr "Auto" msgid "available" -msgstr "" +msgstr "Dostępne" msgid "back" msgstr "Wróć" @@ -4974,7 +4973,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopiuj do bukietów" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "Nie może być usunięty" msgid "create directory" msgstr "Utwórz katalog" @@ -5034,7 +5033,7 @@ msgid "empty" msgstr "Puste" msgid "enable" -msgstr "Włączone" +msgstr "Włącz" msgid "enable bouquet edit" msgstr "Włącz edycje bukietu" @@ -5282,7 +5281,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "Nie znaleziono HDD" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "Brak wybranych serwisów/providerów" msgid "no module found" msgstr "Nie znaleziono modułu" @@ -5652,7 +5651,7 @@ msgid "waiting" msgstr "Oczekiwanie" msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "Usunięto pomyślnie" msgid "weekly" msgstr "Tygodniowo" @@ -5796,13 +5795,6 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit Konfiguracja" -#~ msgid "" -#~ "Crashlogs found!\n" -#~ "Send them to Dream Multimedia ?" -#~ msgstr "" -#~ "Znaleziono crashlogi!\n" -#~ "Wysłać je do Dream Multimedia ?" - #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD przycisk ENTER" -- 2.7.4