From 87536fd9596d6dda20737a7ba9461e207513ca66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: acid-burn Date: Mon, 22 Mar 2010 10:29:39 +0100 Subject: [PATCH] po/lt.po: *update Lithuanian translation. Thx Adga. refs #425 --- po/lt.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e69e194..6e984b2 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -40,12 +40,14 @@ msgid "" "Edit the upgrade source address." msgstr "" "\n" -"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresą." +"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus." msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e" msgid "" "\n" @@ -86,6 +88,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos." msgid "" "\n" @@ -296,13 +300,13 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -364,13 +368,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas." msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška." msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Rasta antra sukonfigūruotas sąsaja.\n" +"\n" +"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -424,7 +431,7 @@ msgid "Accesspoint:" msgstr "Prieigos taškas:" msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką" +msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką" msgid "Action:" msgstr "Veiksmas:" @@ -487,10 +494,10 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Išplėstiniai nustatymai" msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Išplėstinė programinė įranga" msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas" @@ -663,7 +670,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai." msgid "Backup is running..." -msgstr "Atsarginė kopija daroma..." +msgstr "Daroma atsarginė kopija..." msgid "Backup system settings" msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija" @@ -699,7 +706,7 @@ msgid "Block noise reduction" msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą" msgid "Blue boost" -msgstr "Mėlyno didėjimas" +msgstr "Daugiau mėlynos" msgid "Bookmarks" msgstr "Žymės" @@ -708,13 +715,13 @@ msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" msgid "Burn DVD" -msgstr "Išdeginti DVD" +msgstr "Įrašyti DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "Išdeginti esamą atvaizdą į DVD" +msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD" msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Išdeginti į DVD..." +msgstr "Įrašyti į DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -765,19 +772,19 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant" msgid "Change dir." -msgstr "Pakeisti dir." +msgstr "Keisti dir." msgid "Change pin code" -msgstr "Pakeisti PIN kodą" +msgstr "Keisti PIN kodą" msgid "Change service pin" -msgstr "Pakeisti kanalo PIN" +msgstr "Keisti kanalo PIN" msgid "Change service pins" -msgstr "Pakeisti kanalo pin'us" +msgstr "Keisti kanalo pin'us" msgid "Change setup pin" -msgstr "Pakeisti nustatymų PIN" +msgstr "Keisti nustatymų PIN" msgid "Change step size" msgstr "Keisti žingsnio dydį" @@ -816,7 +823,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Išsirinkite imtuvą" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "Pasirinkite belaidį tinklą" +msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą" msgid "Choose backup files" msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus" @@ -1000,7 +1007,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?" msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" @@ -1033,14 +1040,14 @@ msgstr "" "Siųsti juos į Dream Multimediją?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "Sukurti DVD-ISO" +msgstr "Sukurkite DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "Direktorijos sukūrimas %s klaidingas." +msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko." msgid "Creating partition failed" msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko" @@ -1130,7 +1137,7 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Numatytieji nustatymai" msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Numatyta filmų vieta" msgid "Default services lists" msgstr "Numatytas kanalų sąrašas" @@ -1142,16 +1149,16 @@ msgid "Delay" msgstr "Užlaikymas" msgid "Delete" -msgstr "Pašalinti" +msgstr "Trinti" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "Pašalinkite crashlogs" +msgstr "Trinti crashlogs" msgid "Delete entry" -msgstr "Pašalinti " +msgstr "Trinti užduotį" msgid "Delete failed!" -msgstr "Trinimas klaidingas!" +msgstr "Ištrinti nepavyko!" #, python-format msgid "" @@ -1168,10 +1175,10 @@ msgid "Deselect" msgstr "Nepasirinkti" msgid "Destination directory" -msgstr "Direktorijos vieta" +msgstr "Paskirta direktorija" msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Smulkiau išplėtimui:" msgid "Detected HDD:" msgstr "Rastas HDD:" @@ -1312,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Spauskite OK ir palaukite!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?" +msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?" @@ -1333,7 +1340,7 @@ msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Jūs norite paleisti DVD?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš išdeginimą?" +msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?" @@ -1391,7 +1398,7 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją" msgid "Download Plugins" -msgstr "Parsisiųsti" +msgstr "Parsisiųsti papildomas programas" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:" @@ -1412,7 +1419,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "Dreambox programinė įranga todėl, kad atnaujinimas yra pasiekiamas." +msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas." msgid "Dutch" msgstr "Olandų" @@ -1488,16 +1495,16 @@ msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Užšifruota:" msgid "Encryption" msgstr "Užšifravimas" msgid "Encryption Key" -msgstr "Užšifravimo raktas" +msgstr "Užšifravimo mygtukas" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "Rakto užšifravimo tipas" +msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas" msgid "Encryption Type" msgstr "Užšifravimo būdas" @@ -1625,16 +1632,16 @@ msgid "Extended Setup..." msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Išplėsta programinė įranga" msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Išplėsta programinės įrangos papildoma programa..." msgid "Extensions" -msgstr "Ekstra meniu" +msgstr "Išplėtimai" msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Išplėtimų valdymas" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1647,15 +1654,15 @@ msgstr "Klaidingas" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Aušintuvas %d" #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Aušintuvo %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Aušintuvo %d įtampa" msgid "Fast" msgstr "Greitas" @@ -1703,7 +1710,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Diegimas klaidingas" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Kitos užduotys bus atliktos po to, kai jūs paspausite OK!" msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -1765,13 +1772,13 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "Bendras AC3 užlaikymas" msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Bendras AC3 užlaikymas (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Bendras PCM užlaikymas" msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)" msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -1912,7 +1919,7 @@ msgid "Init" msgstr "Inicializacija" msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta" msgid "Initialization..." msgstr "Inicializacija..." @@ -1969,7 +1976,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Greitas įrašas..." msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Greito įrašo vieta" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integruotas tinklo adapteris" @@ -1978,7 +1985,7 @@ msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integruotas belaidis tinklas" msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Sąsaja:" msgid "Intermediate" msgstr "Normalus" @@ -2115,7 +2122,7 @@ msgid "Location" msgstr "Vieta" msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Vieta greitiems įrašams" msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -2151,7 +2158,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu" msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Išplėtimų valdymas" msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą" @@ -2172,7 +2179,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)" msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Maks. Sparta bitais:" msgid "Media player" msgstr "Media grotuvas" @@ -2235,7 +2242,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Sukti į vakarus" msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Filmo vieta" msgid "Movielist menu" msgstr "Filmų sąrašo meniu" @@ -2262,7 +2269,7 @@ msgid "NEXT" msgstr "KITAS" msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI atvaizdo įdiegimas" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš naujo!" @@ -2384,13 +2391,13 @@ msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas." msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "" +msgstr "Joks greitas vingiavimas, galimas dar.. bet jūs galite panaudoti skaičių mygtukus, kad praleistumėte pirmyn/atgal!" msgid "No free tuner!" msgstr "Nėra laisvo imtuvo!" msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Joks tinklo ryšys nepasiekiamas." msgid "No networks found" msgstr "Jokie tinklai nesurasti" @@ -2411,7 +2418,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams" msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Ne į visus" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!" @@ -2553,7 +2560,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Tik nekoduotus" msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Tik išplėtimus." msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite." @@ -3032,7 +3039,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Įrašymas" msgid "Recording paths..." -msgstr "" +msgstr "Įrašų keliai..." msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!" @@ -3068,7 +3075,7 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Pašalinti žymeklį" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą" +msgstr "Pašalinti dabartinį pasirinktą pavadinimą" msgid "Remove failed." msgstr "Pašalinimas klaidingas." @@ -3092,7 +3099,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Pašalinti " msgid "Removed successfully." -msgstr "Pašalintas sėkmingai." +msgstr "Sėkmingai pašalinta." msgid "Removing" msgstr "Pašalinimas" @@ -3105,7 +3112,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "Pervardinkite crashlogs" +msgstr "Pervardinti crashlogs" msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" @@ -3138,10 +3145,10 @@ msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" msgid "Restart GUI" -msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2" +msgstr "Paleisti iš naujo GUI" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?" +msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?" msgid "Restart network" msgstr "Paleisti iš naujo tinklą" @@ -3238,7 +3245,7 @@ msgid "Satellites" msgstr "Palydovai" msgid "Satfinder" -msgstr "Palydovo signalo paieška" +msgstr "Palydovų paieška" msgid "Sats" msgstr "Palydovai" @@ -3349,7 +3356,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Ieškokite vakarų" msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma pasiekiamų atnaujinimų. Prašome laukti..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..." @@ -3626,7 +3633,7 @@ msgid "Software" msgstr "Programinė įranga" msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Programinės įrangos valdymas" msgid "Software restore" msgstr "Programinės įrangos atkūrimas" @@ -3635,7 +3642,7 @@ msgid "Software update" msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n" +msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Dar kur nors" @@ -3698,7 +3705,7 @@ msgid "Split preview mode" msgstr "Skilimo peržiūros būdas" msgid "Standby" -msgstr "Budėti" +msgstr "Budėjimas" msgid "Standby / Restart" msgstr "Budėti / Perkrauti" @@ -3820,7 +3827,7 @@ msgid "Tags" msgstr "Kortelės" msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė" msgid "Terrestrial" msgstr "Antžeminė" @@ -3871,6 +3878,8 @@ msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Direktorija % s nėra įrašoma.\n" +"Įsitikinkite, kad pasirinkote rašymui tinkamą katalogą." #, python-format msgid "" @@ -3964,7 +3973,7 @@ msgid "There are at least " msgstr "Bent jau yra" msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Nėra šiuo metu jokių neatliktų veiksmų." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde." @@ -3973,7 +3982,7 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde." msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų." msgid "There are now " msgstr "Yra dabar " @@ -4128,7 +4137,7 @@ msgstr "" " prašome iš naujo tikrinti tai!" msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Laikmačio įrašo vieta" msgid "Timer sanity error" msgstr "Laikmačio padėties klaida" @@ -4143,7 +4152,7 @@ msgid "Timeshift" msgstr "Laiko perst." msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Laiko poslinkio vieta" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Laiko perstumimas negalimas!" @@ -4178,7 +4187,7 @@ msgid "Today" msgstr "Šiandien" msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Tono Platumas" msgid "Tone mode" msgstr "Tonas" @@ -4294,10 +4303,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC" msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti įdiegimą" msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti šalinimą" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -4309,7 +4318,7 @@ msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" msgid "Universal LNB" msgstr "Universali LNB" @@ -4330,7 +4339,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Programinės įrangos katalogo atnaujinimas" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." @@ -4585,6 +4594,12 @@ msgid "" "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"PO-Peržiūrėjimo-Data: 2010-02-26 20:49\n" +"Paskutinis-Vertėjas: AUDRONIS GRINCEVIČIUS \n" +"Kalbos-Komanda: LITHUANIAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4672,7 +4687,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Taip" msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Taip į visus" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Taip, ir trinti šį filmą" @@ -4720,7 +4735,7 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą." msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Galite įrašyti tik Dreambox įrašus!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą." @@ -4792,6 +4807,10 @@ msgid "" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" +"\n" +"Jūsų interneto prisijungimas dabar veikia.\n" +"\n" #, fuzzy msgid "" @@ -4910,7 +4929,7 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją" msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją" msgid "add Provider" msgstr "pridėti Tiekėją" @@ -5028,7 +5047,7 @@ msgstr "mėlynas" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "išdeginkite garso takelį (%s)" +msgstr "įrašyti garso takelį (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "keisti įrašymą (trukmę)" @@ -5160,7 +5179,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ir tinklas" msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "eikite į paslėptą tinklą SSID" +msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID" msgid "equal to" msgstr "lygus į" @@ -5625,7 +5644,7 @@ msgid "shuffle playlist" msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį" msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "išjungti" msgid "shutdown" msgstr "išjungti" @@ -6666,7 +6685,7 @@ msgstr "įjungta" #~ msgstr "Pradėti" #~ msgid "Start Webinterface" -#~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają" +#~ msgstr "Paleisti Tinklo sąsają" #~ msgid "Start Wizard" #~ msgstr "Paleisti vedlį" -- 2.7.4