From 30d3c4ef622c8068112e37d8900b76cd6394db88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: acid-burn Date: Wed, 31 Mar 2010 11:09:03 +0200 Subject: [PATCH] Enigma2/PO: general translation update to move in new translateable strings. --- po/ar.po | 7 +- po/ca.po | 4 +- po/cs.po | 4 +- po/da.po | 4 +- po/de.po | 373 +++++++++++++---------- po/el.po | 2 +- po/en.po | 2 +- po/enigma2.pot | 2 +- po/es.po | 4 +- po/et.po | 2 +- po/fi.po | 4 +- po/fr.po | 4 +- po/fy.po | 4 +- po/hr.po | 7 +- po/hu.po | 4 +- po/is.po | 800 ++++++++++++++++++------------------------------- po/it.po | 4 +- po/lt.po | 7 +- po/lv.po | 4 +- po/nl.po | 4 +- po/no.po | 7 +- po/pl.po | 4 +- po/pt.po | 2 +- po/ru.po | 4 +- po/sk.po | 4 +- po/sl.po | 7 +- po/sr.po | 753 ++++++++++++++++------------------------------ po/sv.po | 4 +- po/tr.po | 920 ++++++++++++++++++++------------------------------------- po/uk.po | 4 +- 30 files changed, 1141 insertions(+), 1814 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index af31414..abf2dfb 100755 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1981,8 +1981,8 @@ msgstr "" msgid "Language selection" msgstr "إختيار اللغه" -msgid "Language..." -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "لغه" msgid "Last config" msgstr "" @@ -5719,9 +5719,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "لغه" - #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "قائمه الافلام" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9c864b1..f031cc1 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2032,8 +2032,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Selecció d'idioma" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." +msgid "Language" +msgstr "Idioma" msgid "Last config" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 52a5e67..14d56c3 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2029,8 +2029,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" -msgid "Language..." -msgstr "Jazyk..." +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" msgid "Last config" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4364262..6e5bfa5 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2054,8 +2054,8 @@ msgstr "LOF/V" msgid "Language selection" msgstr "Valg af sprog" -msgid "Language..." -msgstr "Sprog..." +msgid "Language" +msgstr "Sprog" msgid "Last config" msgstr "Seneste opsætning" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 39ec331..4de23c1 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" "\n" -"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins für Ihre Dreambox" +"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins Ihrer Dreambox" msgid "" "\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "1 Funk Netzwerk gefunden!" +msgstr "1 Funk-Netzwerk gefunden!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" -"Eine zweite konfigurierte netzwerkverbindung wurde gefunden.\n" +"Eine zweite konfigurierte Netzwerkverbindung wurde gefunden.\n" "\n" "Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Accesspoint:" msgstr "Zugangspunkt:" msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" +msgstr "Aktion nach langem Drücken auf Power" msgid "Action:" msgstr "Aktion:" @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" msgid "Add title" -msgstr "Weiterer Titel" +msgstr "Titel hinzufügen" msgid "Add to bouquet" msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Advanced restore" msgstr "Erweiterte Wiederherstellung" msgid "After event" -msgstr "Nach dem Ereignis" +msgstr "Nach dem Event" msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox." @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternativer Radio Modus" +msgstr "Alternativer Radio-Modus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "An unknown error occured!" msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!" msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "Crashlogs anonymisieren ?" +msgstr "Crashlogs anonymisieren?" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n" +"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerk-Konfiguration aktiviert werden soll?\n" "\n" msgid "" @@ -587,8 +587,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich ihr Enigma2 Backup wiederherstellen ?\n" -"Enigma2 wird danach neu gestartet !" +"Wollen Sie wirklich ihr Enigma2 Backup wiederherstellen?\n" +"Enigma2 wird danach neu gestartet!" msgid "Artist" msgstr "Künstler" @@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" msgid "Ask user" -msgstr "Benutzer fragen" +msgstr "Nutzer fragen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -609,7 +609,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Audio-Optionen..." msgid "Author: " -msgstr "Autor:" +msgstr "Author: " msgid "Authoring mode" msgstr "Ablaufmodus" @@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "Brenne DVD" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen" -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Auf DVD brennen..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Auf DVD brennen" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -759,10 +759,10 @@ msgid "Call monitoring" msgstr "Anrufmonitor" msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +msgstr "Abbrechen" msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Konnte das Feed Verzeichnis nicht lesen." +msgstr "Konnte das Feed-Verzeichnis nicht lesen." msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner wählen" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "Wählen Sie ein Funk Netzwerk" +msgstr "Wählen Sie ein Funk-Netzwerk" msgid "Choose backup files" msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" msgid "Choose target folder" -msgstr "Zielverzeichnis wählen" +msgstr "Wähle Zielverzeichnis" msgid "Choose upgrade source" msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle" @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Collection name" msgstr "Zusammenstellungsname" msgid "Collection settings" -msgstr "Zusammenstellungseinstellungen" +msgstr "Zusammenstellungs-Einstellungen" msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Configure your network again" msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren" msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Funknetzwerk erneut konfigurieren" +msgstr "Funk-Netzwerk erneut konfigurieren" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriere" @@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbinden" msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "Mit Funknetzwerk verbinden" +msgstr "Mit Funk-Netzwerk verbinden" msgid "Connected to" msgstr "Verbunden mit" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden." #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" -msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen" +msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen" msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog Einstellungen" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -"Crashlogs wurden gefunden!\n" +"Crashlogs gefunden!\n" "Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?" msgid "Create DVD-ISO" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren möchten." msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefundenen wurden." +msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefunden wurden." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "Entscheiden Sie was mit übermittelten Crashlogs passieren soll." @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Default movie location" msgstr "" msgid "Default services lists" -msgstr "Standard Kanallisten" +msgstr "Standard-Kanallisten" msgid "Default settings" msgstr "Standard-Einstellungen" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Disable timer" msgstr "Timer deaktivieren" msgid "Disabled" -msgstr "Ausgeschaltet" +msgstr "Deaktiviert" msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "%s wirklich löschen?" #, python-format msgid "" @@ -1297,6 +1297,9 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich herunterladen?" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgid "East" msgstr "Ost" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit DNS" msgstr "Bearbeite DNS" @@ -1496,7 +1499,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselt:" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" @@ -1565,7 +1568,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei bedarf kontaktieren können." +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf kontaktieren können." msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1649,15 +1652,15 @@ msgstr "Fehlgeschlagen" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Lüfter %d" #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Lüfter %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Lüfter %d Spannung" msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -1783,7 +1786,7 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen. Bitte warten..." msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" @@ -1816,7 +1819,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "Verstecke Netzwerk SSID" +msgstr "Versteckte Netzwerk SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "versteckte SSID" @@ -1866,7 +1869,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n" "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n" -"drücken, um zurückzuspringen." +"drücken, um zurück zu gelangen." msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" @@ -1948,7 +1951,7 @@ msgid "Install or remove finished." msgstr "Installation oder Deinstallation beendet." msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "" +msgstr "Einstellungen, skins, Software... installieren" msgid "Installation finished." msgstr "Installation beendet." @@ -1972,7 +1975,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme..." msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" @@ -2014,7 +2017,8 @@ msgstr "Italienisch" msgid "Job View" msgstr "Jobansicht" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" @@ -2048,8 +2052,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" -msgid "Language..." -msgstr "Sprache..." +msgid "Language" +msgstr "Sprache" msgid "Last config" msgstr "Letzte Konfiguration" @@ -2069,7 +2073,8 @@ msgstr "DVD Player beenden?" msgid "Left" msgstr "Links" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "" @@ -2113,10 +2118,10 @@ msgid "Local Network" msgstr "Int. Netzwerk" msgid "Location" -msgstr "Ort" +msgstr "Zielverzeichnis" msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis für Sofortaufnahmen" msgid "Lock:" msgstr "Signal:" @@ -2188,7 +2193,7 @@ msgid "Medium is not empty!" msgstr "Das Medium ist nicht leer!" msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -2236,7 +2241,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" msgid "Movie location" -msgstr "Film Lokation" +msgstr "Film Verzeichnis" msgid "Movielist menu" msgstr "Aufnahmen-Menü" @@ -2257,7 +2262,7 @@ msgid "Mute" msgstr "Stummschaltung" msgid "N/A" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgstr "N/V" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" @@ -2389,7 +2394,7 @@ msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "" +msgstr "Spulen nicht möglich, aber Sie können mit Hilfe der Zahlen-Tasten springen!" msgid "No free tuner!" msgstr "Kein freier Tuner" @@ -2418,7 +2423,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "" msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Nein zu allen" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." @@ -2452,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Keine Funknetzwerke gefunden! Bitte aktualisieren." +msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren." msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -2494,9 +2499,10 @@ msgid "No, send them never" msgstr "Nein, niemals senden" msgid "None" -msgstr "Keins" +msgstr "Keine" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nicht linear" @@ -2539,7 +2545,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" msgid "OSD visibility" -msgstr "GUI Deckkraft" +msgstr "GUI-Deckkraft" msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -2554,7 +2560,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" msgid "Only Free scan" -msgstr "" +msgstr "Nur frei empfangbare" msgid "Only extensions." msgstr "Nur Erweiterungen." @@ -2563,7 +2569,7 @@ msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben." msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbitposition" +msgstr "Orbit Position" msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2589,7 +2595,8 @@ msgstr "Paketmanager" msgid "Page" msgstr "Seite" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "" @@ -2623,7 +2630,8 @@ msgstr "PiP-Einstellung" msgid "PicturePlayer" msgstr "Bildbetrachter" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" @@ -2654,6 +2662,9 @@ msgstr "Bitte neu starten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" +msgid "Please add titles to the compilation" +msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" @@ -2778,7 +2789,7 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu dem Sie sich verbinden möchten.\n" +"Bitte wählen Sie das Funk-Netzwerk zu dem Sie sich verbinden möchten.\n" "\n" "Drücken Sie OK zum Fortfahren." @@ -2804,28 +2815,28 @@ msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press msgstr "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. Danach drücken Sie bitte OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "Bitte warten während die Netzwerk-Konfiguration aktiviert wird..." +msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "Bitte warten Sie während die ausgewählten Erweiterungen deinstalliert werden..." +msgstr "Bitte warten Sie, die ausgewählten Erweiterungen werden deinstalliert." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..." +msgstr "Bitte warten Sie, der Suchvorgang läuft." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "Bitte warten Sie während nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht wird..." +msgstr "Bitte warten Sie, es wird nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..." +msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..." +msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert." msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "Bitte warten während das Netzwerk überprüft wird..." +msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird überprüft." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..." +msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird neu gestartet." msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." @@ -2903,7 +2914,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu bearbeiten." +msgstr "OK drücken zum Editieren." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" @@ -2994,7 +3005,7 @@ msgid "Random" msgstr "zufällig" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" +msgstr "Wirklich ohne Sichern beenden?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?" @@ -3028,7 +3039,7 @@ msgid "Recorded files..." msgstr "Aufgenommene Dateien..." msgid "Recording" -msgstr "Aufnahmen" +msgstr "Aufnahme" msgid "Recording paths..." msgstr "Aufnahmepfade" @@ -3082,7 +3093,7 @@ msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "entferne defekte .NFI Datei?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?" +msgstr "entferne unvollständige .NFI Datei?" msgid "Remove timer" msgstr "Entferne Timer" @@ -3127,10 +3138,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten ?" +msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzten ?" +msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzen?" msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -3188,7 +3199,7 @@ msgid "Return to file browser" msgstr "Zurück zum Dateimanager" msgid "Return to movie list" -msgstr "Zurück zur Filmliste" +msgstr "Zurück zur Videoliste" msgid "Return to previous service" msgstr "Zurück zum letzten Service" @@ -3338,7 +3349,7 @@ msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using yo msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n" msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n" +msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n" msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3416,13 +3427,13 @@ msgid "Select video input" msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang" msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter Knöpfen" +msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter-Tasten" msgid "Select video mode" msgstr "Wählen Sie den Video-Modus" msgid "Select wireless network" -msgstr "Funknetzwerk auswählen" +msgstr "Funk-Netzwerk auswählen" msgid "Selected source image" msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image" @@ -3551,7 +3562,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n" msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Ausschalten" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" @@ -3681,7 +3692,7 @@ msgstr "Sort. A-Z" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "Sort. Zeit" +msgstr "Sortiere nach Zeit" msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -3696,7 +3707,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Splitscreen für Vorschau-Modus" msgid "Standby" msgstr "Standby" @@ -3741,16 +3752,16 @@ msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen, aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" +msgstr "Wiedergabe beenden?" msgid "Stop test" msgstr "Test stoppen" msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Stoppe Test nach # fehlgeschlagenen Transpondern" msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Stoppe Test nach # erfolgreichen Transpondern" msgid "Store position" msgstr "Position speichern" @@ -3797,7 +3808,8 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -3817,10 +3829,10 @@ msgid "Tag 2" msgstr "" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung" msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -3871,6 +3883,8 @@ msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Das Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein beschreibbares Verzeichnis angegeben haben." #, python-format msgid "" @@ -3944,7 +3958,7 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" -"Das WirelessLan Plugin ist nicht instaliert!\n" +"Das Wireless LAN Plugin ist nicht installiert!\n" "Bitte installieren Sie es und wählen Sie dann eine Option zum Fortfahren." msgid "" @@ -4107,7 +4121,7 @@ msgid "Timer" msgstr "Timer" msgid "Timer Edit" -msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" +msgstr "Zeitgesteuerte Aufnahme" msgid "Timer Editor" msgstr "Timer-Editor" @@ -4129,7 +4143,7 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen!" msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Timer-Aufnahmeverzeichnis" msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" @@ -4144,7 +4158,7 @@ msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Timeshift-Verzeichnis" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" @@ -4295,10 +4309,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" msgid "Undo install" -msgstr "Installation zurücksetzten." +msgstr "Installation zurücksetzen." msgid "Undo uninstall" -msgstr "Deinstallation zurücksetzten." +msgstr "Deinstallation zurücksetzen." msgid "Unicable" msgstr "" @@ -4307,7 +4321,7 @@ msgid "Unicable LNB" msgstr "" msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable Matrix" msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" @@ -4464,7 +4478,7 @@ msgid "View Photos..." msgstr "Photos ansehen" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." +msgstr "RaSS Interaktiv anzeigen..." msgid "View Video CD..." msgstr "Video CD ansehen" @@ -4476,13 +4490,13 @@ msgid "View list of available " msgstr "Eine Liste der Verfügbaren " msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface Erweiterungen anzeigen." +msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface-Erweiterungen anzeigen." msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen." msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG Erweiterungen anzeigen." +msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen." msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen." @@ -4649,7 +4663,7 @@ msgid "Wireless LAN" msgstr "Funk-Netzwerk" msgid "Wireless Network" -msgstr "Funk Netzwerk" +msgstr "Funk-Netzwerk" msgid "Wireless Network State" msgstr "WLAN-Netzwerk Status" @@ -4673,7 +4687,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes to all" -msgstr "ja zu allen" +msgstr "Ja zu allen" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, diesen Film löschen" @@ -4721,7 +4735,7 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren." msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "Sie können nur Dreambox Aufnahmen brennen!" +msgstr "Nur Dreambox-Aufnahmen können gebrannt werden!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallieren." @@ -4736,7 +4750,7 @@ msgid "You chose not to install any default settings. You can however install th msgstr "Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden." +msgstr "Sie haben nichts zum Installieren ausgewählt. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden." msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich." @@ -4824,6 +4838,9 @@ msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktuali msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" msgstr "Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!" +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." @@ -5009,7 +5026,7 @@ msgid "audio tracks" msgstr "Tonspuren" msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "automatisch" msgid "available" msgstr "verfügbar" @@ -5109,7 +5126,7 @@ msgid "delete..." msgstr "löschen..." msgid "disable" -msgstr "aus" +msgstr "ausgeschalten" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" @@ -5124,7 +5141,7 @@ msgid "do not change" msgstr "Nicht ändern" msgid "do nothing" -msgstr "Nichts tun" +msgstr "nichts" msgid "don't record" msgstr "Nicht aufnehmen" @@ -5139,7 +5156,7 @@ msgid "empty" msgstr "leer" msgid "enable" -msgstr "an" +msgstr "einschalten" msgid "enable bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren anschalten" @@ -5169,7 +5186,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "Enigma2 und Netzwerk" msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "Verstecke Netzwerk SSID eingeben" +msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben" msgid "equal to" msgstr "Gleich wie" @@ -5199,7 +5216,7 @@ msgid "exit network interface list" msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen" +msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen" msgid "failed" msgstr "fehlgeschlagen" @@ -5223,10 +5240,10 @@ msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" msgid "go to deep standby" -msgstr "Box abschalten" +msgstr "in Deep Standby gehen" msgid "go to standby" -msgstr "schalte in Standby" +msgstr "in Standby gehen" msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "Diesen Frame als Bitmap speichern" @@ -5336,7 +5353,7 @@ msgid "menulist" msgstr "Menüliste" msgid "mins" -msgstr "min" +msgstr "Minuten" msgid "minute" msgstr "Minute" @@ -5474,7 +5491,7 @@ msgid "previous channel in history" msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" msgid "record" -msgstr "Aufnehmen" +msgstr "aufnehmen" msgid "recording..." msgstr "nimmt auf..." @@ -5524,6 +5541,9 @@ msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" +msgid "required medium type:" +msgstr "Benötigte Rohlingsorte:" + msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück" @@ -5625,7 +5645,7 @@ msgid "show single service EPG..." msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..." msgid "show tag menu" -msgstr "Zeig tag-Menü" +msgstr "Zeige tag-Menü" msgid "show transponder info" msgstr "Transponder-Info anzeigen" @@ -5634,7 +5654,7 @@ msgid "shuffle playlist" msgstr "Wiedergabeliste mischen" msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "Ausschalten" msgid "shutdown" msgstr "Ausschalten" @@ -5661,7 +5681,7 @@ msgid "sort by date" msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" msgid "standard" -msgstr "Standard" +msgstr "standard" msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -5712,7 +5732,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "template Datei" msgid "textcolor" msgstr "Textfarbe" @@ -5790,7 +5810,7 @@ msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for furthe msgstr "Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." msgid "zap" -msgstr "Umschalten" +msgstr "umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" @@ -5801,34 +5821,39 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "View, install and remove available or installed packages." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter " -#~ "Pakete." +#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete." + #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alle..." + #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" -#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die " -#~ "OK-Taste.\n" +#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n" #~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to reset \n" #~ "your network configuration to defaults?\n" @@ -5837,136 +5862,161 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" #~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" #~ "\n" + #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Sicherung läuft" + #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Sicherung läuft..." + #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bestätigen" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Weiter" + #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Geräteeinstellungen..." + #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" #~ msgstr "" #~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" #~ "entfernen \"" + #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" #~ msgstr "" #~ "Wollen Sie das Plugin mit\n" #~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" + #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "verschlüsselt: %s" + #~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:" #~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" + #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -#~ msgstr "" -#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!" +#~ msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!" + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Schriftgröße" + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" + #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung" + #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" + #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr ".ipk Datei installieren" + #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Adapter: %s" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." + #~ msgid "" #~ "No working wireless network interface found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" -#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben " -#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." +#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." + #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Paketdetails für:" + #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " -#~ "supported.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" -#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " -#~ "unterstützt.\n" +#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n" #~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" #~ "\n" + #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" + +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" #~ msgstr "" #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" + +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" #~ msgstr "" #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" + +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" #~ msgstr "" #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" #~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Aktualisieren" + #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" + #~ msgid "" #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" #~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte " -#~ "zurück\n" +#~ msgstr "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n" + #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen" + #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Sicherung läuft..." + #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..." + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Zeige Dateien von %s" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startassistent" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Schritt " -#~ msgid "" -#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " -#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " -#~ "remote control." + +#~ msgid "The installation of the default settings is finished. Your can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " + #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Es gibt nichts zu tun." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -5975,10 +6025,13 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" #~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" #~ "Fehler: " + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Videorekorderumschaltung" + #~ msgid "You have to wait for" #~ msgstr "Sie müssen warten" + #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -5987,66 +6040,88 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" #~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" #~ "Wollen Sie dies jetzt machen?" + #~ msgid "color" #~ msgstr "Farbe" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Wie Tuner A" + #~ msgid "font face" #~ msgstr "Schriftart" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" + #~ msgid "headline" #~ msgstr "Überschrift" + #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "hidden..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "hervorgehobener Knopf" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" + #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Kein Bild gefunden" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "starte neu..." + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "%d Kanäle gefunden." + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "Kein Kanal gefunden." + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "Ein Kanal gefunden." + #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" #~ "%d Kanäle gefunden!" + #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "Zeige erstes tag" + #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "Zeige zweites tag" + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" + #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)" + #~ msgid "text" #~ msgstr "Text" - diff --git a/po/el.po b/po/el.po index eed12f4..1333798 100755 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Επιλογή γλώσσας" -msgid "Language..." +msgid "Language" msgstr "Γλώσσα " msgid "Last config" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index fb7023d..6d440e6 100755 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Language selection" msgstr "" -msgid "Language..." +msgid "Language" msgstr "" msgid "Last config" diff --git a/po/enigma2.pot b/po/enigma2.pot index c341d2a..903ad03 100755 --- a/po/enigma2.pot +++ b/po/enigma2.pot @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "" msgid "Keymap" msgstr "" -msgid "Language..." +msgid "Language" msgstr "" msgid "Limited character set for recording filenames" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7916978..f0fb7ff 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2056,8 +2056,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Selección de idioma" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." +msgid "Language" +msgstr "Idioma" msgid "Last config" msgstr "Última config:" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index fc5d16d..643fb71 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Keele valik" -msgid "Language..." +msgid "Language" msgstr "Keel" msgid "Last config" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 03c35dd..dc2d749 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2102,8 +2102,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" -msgid "Language..." -msgstr "Kielivalinta..." +msgid "Language" +msgstr "Kielivalinta" msgid "Last config" msgstr "Aikais.arvot" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3c9e4eb..a5dd681 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2080,8 +2080,8 @@ msgstr "" msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" -msgid "Language..." -msgstr "Langage..." +msgid "Language" +msgstr "Langage" msgid "Last config" msgstr "" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 8f41e82..b330a51 100755 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -2047,8 +2047,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Taal Kieze" -msgid "Language..." -msgstr "Taal..." +msgid "Language" +msgstr "Taal" msgid "Last config" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 520655b..09082b5 100755 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2020,8 +2020,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Odaberite Jezik" -msgid "Language..." -msgstr "Jezik..." +msgid "Language" +msgstr "Jezik" msgid "Last config" msgstr "" @@ -5921,9 +5921,6 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Postavke Displaya" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jezici " - #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3203d73..7139e6d 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2052,8 +2052,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Válasszon nyelvet" -msgid "Language..." -msgstr "Nyelvezet..." +msgid "Language" +msgstr "Nyelvezet" msgid "Last config" msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 69fbfd9..692f08c 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,6 +1,6 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Icelandic\n" -"X-Poedit-Country: ICELAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Country: ICELAND\n" msgid "" "\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid " updates available." msgstr " uppfærslur tiltækar." msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr "fann þráðlaust net!" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -198,10 +198,8 @@ msgstr "* Bara virkt þegar slegið er inn falið SSID eða aðgangslykil" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Niðurhal tókst ekki:" -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI skráin stóðst md5sum undirskrifta próf. Þú getur notað þetta stýrikerfi!" +msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr ".NFI skráin stóðst md5sum undirskrifta próf. Þú getur notað þetta stýrikerfi!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappa" @@ -216,7 +214,7 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "fann 1 þráðlaust net!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -357,19 +355,11 @@ msgstr "" "Upptaka er nú í gangi.\n" "Hvað viltu núna gera?" -msgid "" -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " -"configure the positioner." -msgstr "" -"Upptaka er nú í gangi. Stoppið vinsamlega upptökuna áður en að þú reynir að " -"stilla staðsetjara." +msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." +msgstr "Upptaka er nú í gangi. Stoppið vinsamlega upptökuna áður en að þú reynir að stilla staðsetjara." -msgid "" -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " -"start the satfinder." -msgstr "" -"Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar " -"gervihnattaleit." +msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." +msgstr "Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar gervihnattaleit." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -399,7 +389,7 @@ msgstr "" "Viltu gera það núna?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Einfalt yfirlit yfir stöðu smámynda og aðgerða." msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -433,7 +423,7 @@ msgid "About..." msgstr "Um....." msgid "Accesspoint:" -msgstr "" +msgstr "Aðgangspunktur:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka" @@ -480,12 +470,8 @@ msgstr "Bæta við rásavönd" msgid "Add to favourites" msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir" -msgid "" -"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " -"enabled." -msgstr "" -"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, " -"útgáfa... ef virkt." +msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." +msgstr "Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, útgáfa... ef virkt." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt." @@ -493,15 +479,8 @@ msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Bætir við wlan stillingum ef virkt." -msgid "" -"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " -"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " -"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " -"test screens." -msgstr "" -"Stilltu lita stillingar þannig að öll litablæbrigði séu aðgreinanleg og eru " -"eins björt og hægt er. Ef þú ert ánægður með árangurinn, ýttu þá á OK til að " -"loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd." +msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." +msgstr "Stilltu lita stillingar þannig að öll litablæbrigði séu aðgreinanleg og eru eins björt og hægt er. Ef þú ert ánægður með árangurinn, ýttu þá á OK til að loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd." msgid "Advanced" msgstr "Sérfræði" @@ -516,7 +495,7 @@ msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Myndstillingar fyrir lengra komna" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Sérfræði myndstillingar" @@ -527,12 +506,8 @@ msgstr "Sérfræði innsetning afrita" msgid "After event" msgstr "Eftir atriði" -msgid "" -"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " -"Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "" -"Eftir að álfurinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu " -"leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það." +msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "Eftir að álfurinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -582,7 +557,7 @@ msgstr "" "eftirfarandi afriti:\n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -636,7 +611,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)" msgid "Auto flesh" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkt skinn" msgid "Auto scart switching" msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti" @@ -690,7 +665,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Afritun í vinnslu..." msgid "Backup system settings" msgstr "Afrita kerfis stillingar" @@ -720,13 +695,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin" msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Bitahraði:" msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Suð deyfing" msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Auka bláan" msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" @@ -746,12 +721,8 @@ msgstr "Brenna á DVD" msgid "Bus: " msgstr "Rás:" -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á " -"skjánum." +msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgstr "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á skjánum." msgid "C" msgstr "C" @@ -811,7 +782,7 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Breyta valmynda kóða" msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Breyta skrefa stærð" msgid "Channel" msgstr "Rás" @@ -847,7 +818,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Veldu móttakara" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Velja þráðlaust net" msgid "Choose backup files" msgstr "Veldu afrits skrár" @@ -883,10 +854,10 @@ msgid "Cleanup Wizard" msgstr "Hreinsi álfur" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar tiltektar álfs" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Tiltektar álfur" msgid "Clear before scan" msgstr "Eyða fyrir leit" @@ -898,7 +869,7 @@ msgid "Close" msgstr "Loka" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Loka titils vali" msgid "Code rate high" msgstr "Gagna hraði, hár" @@ -961,19 +932,19 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" msgid "Configure interface" -msgstr "" +msgstr "Stilla viðmót" msgid "Configure nameservers" -msgstr "" +msgstr "Stilla nafnaþjón" msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" +msgstr "Stilla innbyggt netkort" msgid "Configure your network again" -msgstr "" +msgstr "Stilla netkortið þitt aftur" msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" +msgstr "Stilla þráðlausa netkortið þitt aftur" msgid "Configuring" msgstr "Stilli" @@ -985,7 +956,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Tengi" msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Tegnjast við þráðlaust net" msgid "Connected to" msgstr "Tengd við" @@ -1060,6 +1031,8 @@ msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Hrunskýrsla fannst!\n" +"Senda hana til Dream Multimedia?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Búa til DVD-ISO" @@ -1084,7 +1057,7 @@ msgid "Current settings:" msgstr "Núverandi stilling:" msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Núvarandi val:" msgid "Current version:" msgstr "Núverandi útgáfa:" @@ -1123,13 +1096,13 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "DVD skráar val" msgid "DVD Player" msgstr "DVD spilari" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD titlaskrá" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD miðla tól" @@ -1141,7 +1114,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dags" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Velja hvort að eigi að nota skráar hreinsi álf." msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst." @@ -1224,13 +1197,13 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC endurtekning" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC prufu stillingar" msgid "Dialing:" msgstr "Hringi:" msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja stafrænt contour" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar" @@ -1240,7 +1213,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Mappa %s ekki til." msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Möppu vafri" msgid "Disable" msgstr "Gera óvirkt" @@ -1376,11 +1349,8 @@ msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?" -msgid "" -"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " -"if needed?" -msgstr "" -"Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?" +msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" +msgstr "Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?" @@ -1450,7 +1420,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dínamísk skerpa" msgid "E" msgstr "E" @@ -1493,7 +1463,7 @@ msgid "Edit title" msgstr "Breyta titili" msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Breyta uppfærslu slóð." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)" @@ -1505,7 +1475,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara" msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Virkja hreinsi álfi?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Virkja marga rásavendi" @@ -1535,7 +1505,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Gerð kóðunar" msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Ruglunarkerfi:" msgid "End time" msgstr "Loka tími" @@ -1554,6 +1524,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinnval\n" +"\n" +"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" @@ -1606,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Reyna aftur?" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Eistneska" msgid "Eventview" msgstr "Skoða atriði" @@ -1630,7 +1606,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Hætta í breytingum" msgid "Exit network wizard" -msgstr "" +msgstr "Hætta í netkerfis álfi" msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Hætta ú hreinsi álfi" @@ -1719,11 +1695,8 @@ msgstr "Búið að endurræsa netkerfið" msgid "Finnish" msgstr "Finnska" -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" -"Fyrst þarf að hala niður nýjustu uppfærslum til að búa til keyranlegan USB " -"Staut. " +msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Fyrst þarf að hala niður nýjustu uppfærslum til að búa til keyranlegan USB Staut. " msgid "Flash" msgstr "Forritun" @@ -1824,7 +1797,7 @@ msgid "Greek" msgstr "Gríska" msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Auka grænan" msgid "Guard Interval" msgstr "Guard Interval" @@ -1845,7 +1818,7 @@ msgid "Hidden network SSID" msgstr "Falið netkerfis SSID" msgid "Hidden networkname" -msgstr "" +msgstr "Fela net á neti" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Stigskipta upplýsingar" @@ -1866,7 +1839,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Litatónn" msgid "Hungarian" msgstr "Ungverska" @@ -1894,21 +1867,12 @@ msgstr "" "tengingunni.Ýttu á OK til að fara til baka." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " -"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " -"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " -"possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " -"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " -"step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Ef sjónvarpið þitt hefur skerpu aukningu (contrast enhancement), slökktu þá " -"á því. Ef það er með eitthvað kallað \"dynamic\", settu það þá á Standard " -"eða Normal. Stilltu birtu baklýsingar eins og þér finnst best. Minnkaðu " -"skerpu (contrast) stillingu sjónvarpsins eins mikið og hægt er en vertu samt " -"viss um að rétt sjá dekkstu tvo grátónana.\n" +"Ef sjónvarpið þitt hefur skerpu aukningu (contrast enhancement), slökktu þá á því. Ef það er með eitthvað kallað \"dynamic\", settu það þá á Standard eða Normal. Stilltu birtu baklýsingar eins og þér finnst best. Minnkaðu skerpu (contrast) stillingu sjónvarpsins eins mikið og hægt er en vertu samt viss um að rétt sjá dekkstu tvo grátónana.\n" "Ekki hafa áhyggjur af björtum svæðum núna. Þeir verða stilltir næst.\n" "Ef stillingin er orðin eins og þér finnst best ýttu þá á OK." @@ -1921,10 +1885,8 @@ msgstr "Uppfærsla stýrikerfi" msgid "In Progress" msgstr "Í vinnslu" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?" @@ -1936,7 +1898,7 @@ msgid "Index" msgstr "Yfirlit" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar" msgid "InfoBar" msgstr "Upplýsingar" @@ -1975,10 +1937,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra" msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Setja inn innskot." msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Setja inn innskot af boxi" msgid "Install or remove finished." msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst." @@ -2050,7 +2012,8 @@ msgstr "Ítalska" msgid "Job View" msgstr "Skoða vinnslu" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara full mynd" @@ -2084,11 +2047,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Val tungumáls" -msgid "Language..." -msgstr "Tungumál..." +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Síðasta stilling" msgid "Last speed" msgstr "Síðasti hraði" @@ -2105,7 +2068,8 @@ msgstr "Hætta í DVD spilara?" msgid "Left" msgstr "Vinstri" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2125,7 +2089,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Mörk á" msgid "Link Quality:" -msgstr "" +msgstr "Gæði tengingar:" msgid "Link:" msgstr "Hnappur:" @@ -2257,7 +2221,7 @@ msgid "Monday" msgstr "Mánudagur" msgid "Mosquito noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Mosquito suð deyfing" msgid "Mount failed" msgstr "Tenging tókst ekki" @@ -2345,7 +2309,7 @@ msgid "Network Setup" msgstr "Stilla netkerfi" msgid "Network Wizard" -msgstr "" +msgstr "Netkerfis álfur" msgid "Network scan" msgstr "Leita netkerfið allt" @@ -2390,7 +2354,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :(" msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Engin tenging" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!" @@ -2420,9 +2384,7 @@ msgstr "Engar skrár fundust á þessu tæki!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." -msgid "" -"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " -"forward/backward!" +msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" msgstr "" msgid "No free tuner!" @@ -2432,12 +2394,10 @@ msgid "No network connection available." msgstr "" msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "Ekkert netkerfi fannst" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "" -"Enginn hugbúnaðar pakki uppfærður enn. Athugðu netkerfi og reyndu aftur." +msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Enginn hugbúnaðar pakki uppfærður enn. Athugðu netkerfi og reyndu aftur." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Engin mynd á skjánum? Ýttu á EXIT og prófaðu aftur." @@ -2486,33 +2446,28 @@ msgstr "" "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk." msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is " -"configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." msgstr "" "Ekkert virkt netkort fannst.\n" "Athugaðu hvort að það sé tengdur netkapallinn og netið sé rétt stillt." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " -"network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." msgstr "" "Ekkert virkt þráðlaust netkort fannst.\n" -"Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort og að það sé rétt " -"stillt." +"Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort og að það sé rétt stillt." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." msgstr "" "Ekkert virkt þráðlaust netkort fannst.\n" -" Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort eða athugaðu með " -"stillingar á því." +" Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort eða athugaðu með stillingar á því." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nei, en byrja frá byrjun" @@ -2535,7 +2490,8 @@ msgstr "Nei, aldrei senda þær" msgid "None" msgstr "Enginn" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Teygð mynd" @@ -2546,12 +2502,8 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #, python-format -msgid "" -"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " -"required, %d MB available)" -msgstr "" -"Ekki nóg diskpláss. Taktu til á diskinum og reyndu aftur. (%d MB þarf, %d MB " -"tiltæk)" +msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" +msgstr "Ekki nóg diskpláss. Taktu til á diskinum og reyndu aftur. (%d MB þarf, %d MB tiltæk)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2563,14 +2515,8 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spila núna" -msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "" -"Notaðu núna skerpu (contrast) stillingar til að auka birtu bakgrunns eins " -"mikið og hægt er en vertu samt viss um að sjá mun á björtustu tveim hlutum " -"myndarinnar. Þegar þú hefur gert það ýttu þá á OK." +msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "Notaðu núna skerpu (contrast) stillingar til að auka birtu bakgrunns eins mikið og hægt er en vertu samt viss um að sjá mun á björtustu tveim hlutum myndarinnar. Þegar þú hefur gert það ýttu þá á OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2638,7 +2584,8 @@ msgstr "Hugbúnaðarpakka stjóri" msgid "Page" msgstr "Blaðsíða" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2672,7 +2619,8 @@ msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd" msgid "PicturePlayer" msgstr "Mynd spilari" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2722,23 +2670,21 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vinsamlega veldu sjálfgefinn rásalista sem að þú vilt nota." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " -"values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Ýttu á stilla eða að athugaðu Nafnaþjóns stillingar.\n" +"Ýttu á OK þegar þú ert búinn." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required " -"values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Til að stilla nettengingu filltu þá út viðeigandi gildi.\n" +"Ýttu þá á OK til að halda áfram." -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Vinsamlegast aftengið all frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB " -"stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!" +msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "Vinsamlegast aftengið all frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Ekki breyta gildum ef þú veist ekki hvað þú ert að gera!" @@ -2773,12 +2719,8 @@ msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá." -msgid "" -"Please note that the previously selected media could not be accessed and " -"therefore the default directory is being used instead." -msgstr "" -"Vinsamlega athugið að áður valinn diskur er ekki tiltækur núna og þá verður " -"notuð sjálfgefin mappa í staðinn." +msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." +msgstr "Vinsamlega athugið að áður valinn diskur er ekki tiltækur núna og þá verður notuð sjálfgefin mappa í staðinn." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Ýttu á OK til að halda áfram." @@ -2820,17 +2762,22 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veldu slóð að mynd..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet " -"connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Veldu það netkort sem að þú vilt nota fyrir veraldarvefs tengingu.\n" +"\n" +"Ýttu á OK til að halda áfram." msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Vinsamlegast veldu það þráðlausa net sem að þú vilt tengjast.\n" +"\n" +"Ýttu á OK til að halda áfram." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B" @@ -2850,12 +2797,8 @@ msgstr "" "Ýttu á Bouquet +/- til að breyta stærð á glugga.\n" "Ýttu á OK til að fara aftur í venjulega stillingu eða EXIT til að hætta við." -msgid "" -"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " -"the OK button." -msgstr "" -"Vinsamlega notið UP og NIÐUR takka til að velja tungumál. Ýttu svo á OK til " -"að nota." +msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." +msgstr "Vinsamlega notið UP og NIÐUR takka til að velja tungumál. Ýttu svo á OK til að nota." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..." @@ -2873,10 +2816,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Vinsamlegast bíðið á meðan við stillum netkort..." msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "" +msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan við prufum net tengingu..." msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..." @@ -2891,10 +2834,10 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Innskots leit" msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Innskots stjóra aðgerða upplýsingar" msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Innskots stjóra hjálp" msgid "Plugins" msgstr "Innskot" @@ -2951,7 +2894,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram." msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Ýttu á OK til að velja valið skinn." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." @@ -2967,22 +2910,22 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Ýtið á OK til að leita" msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Ýttu á OK til að velja sendanda." msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Ýttu á OK til að velja eða ekki velja CAId." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Ýttu á OK til að velja á milli." msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu" msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Ýttu á gula til að hafa þetta netkort sem sjálfvalið." msgid "Prev" msgstr "Fyrri" @@ -3179,10 +3122,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Endursetja mynd stillingar á sjálfvaldar kerfis stillingar?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "" +msgstr "Endursetja mynd bóta stillingar á síðast valdar stillingar?" msgid "Resolution" msgstr "Upplausn" @@ -3209,10 +3152,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Setja inn" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Setja inn afrit" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Set inn afrit..." msgid "Restore running" msgstr "Innsetning afrita í gangi" @@ -3220,11 +3163,8 @@ msgstr "Innsetning afrita í gangi" msgid "Restore system settings" msgstr "Setja inn kerfis stillingar" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar." +msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." +msgstr "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar." msgid "Resume from last position" msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast" @@ -3276,7 +3216,7 @@ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "SSID:" -msgstr "" +msgstr "SSID:" msgid "Sat" msgstr "Lau" @@ -3303,7 +3243,7 @@ msgid "Satteliteequipment" msgstr "Gervihnattabúnaður" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Lita mettun" msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" @@ -3315,7 +3255,7 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Vista spilunarlista" msgid "Scaler sharpness" -msgstr "" +msgstr "Skölunar skerpa" msgid "Scaling Mode" msgstr "Kvörðunar aðferð" @@ -3389,19 +3329,13 @@ msgstr "Leita á bandi US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Leita á bandi US SUPER" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "" -"Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n" +msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" +msgstr "Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" +msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" +msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengja svo með völdu þráðlausu netkorti.\n" -msgid "" -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor" msgid "Search east" @@ -3450,13 +3384,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Veldu skrár/möppur til afritunar" msgid "Select image" msgstr "Veldu stýrikerfi" msgid "Select interface" -msgstr "" +msgstr "Veldu netkort" msgid "Select package" msgstr "Veldu pakka" @@ -3471,7 +3405,7 @@ msgid "Select service to add..." msgstr "Veldur rás til að bæta við..." msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Veldu upphafs slóð til að breyta." msgid "Select video input" msgstr "Veldu mynd inngang" @@ -3483,7 +3417,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Veldu mynd stillingu" msgid "Select wireless network" -msgstr "" +msgstr "Veldu þráðlaust net" msgid "Selected source image" msgstr "Veldu grunn stýrikerfi" @@ -3555,7 +3489,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "Stilla laus minnis mörk áður en viðvörun er gefin." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Gera að sjálfgefnu korti" @@ -3573,7 +3507,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Uppsetninga hamur" msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Skerpa" msgid "Show Info" msgstr "Sýna upplýsingar" @@ -3618,10 +3552,10 @@ msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slökkva á móttakara eftir" msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Styrkur merkis:" msgid "Signal: " -msgstr "" +msgstr "Merki:" msgid "Similar" msgstr "Svipað" @@ -3651,7 +3585,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Eitt skref (GOP)" msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skinn" msgid "Skin..." msgstr "Skinn..." @@ -3757,7 +3691,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spænska" msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Skipta forsýn" msgid "Standby" msgstr "Biðstaða" @@ -3858,7 +3792,8 @@ msgstr "Gagnahraði" msgid "System" msgstr "Kerfi" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Dreifingaraðili á Íslandi:\n" @@ -3914,6 +3849,8 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Takk fyrir að nota álfinn.\n" +"Ýttu á OK til að halda áfram." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -3922,20 +3859,11 @@ msgstr "" "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n" "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann," -msgid "" -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " -"players) instead?" -msgstr "" -"DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox " -"gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn." +msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" +msgstr "DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn." -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta stýrikerfninu " -"frá vefþjóninum og vista það á stautinn?" +msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" +msgstr "USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta stýrikerfninu frá vefþjóninum og vista það á stautinn?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið." @@ -3965,8 +3893,7 @@ msgstr "Eftirfarandi skrár fundust..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " -"want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" msgstr "" "Stilla þarf inngang núna.\n" "Þú getur stillt skjáinn með því að nota prufumyndir. Viltu gera það núna?" @@ -3974,28 +3901,14 @@ msgstr "" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið." -msgid "" -"The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "" -"Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að " -"stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni." +msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni." -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Staðfesting md5sum tókst ekki, skráin gæti verið skemmd! Ertu viss um að þú " -"viljir setja þetta stýrikerfi inn í minni? Það er ekki mælt með því að gera " -"það!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" +msgstr "Staðfesting md5sum tókst ekki, skráin gæti verið skemmd! Ertu viss um að þú viljir setja þetta stýrikerfi inn í minni? Það er ekki mælt með því að gera það!" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Staðfesting md5sum tókst ekki, það gæti vantað hluta á skrána eða þá að hún " -"sé skemmd!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" +msgstr "Staðfesting md5sum tókst ekki, það gæti vantað hluta á skrána eða þá að hún sé skemmd!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert." @@ -4033,6 +3946,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" +"Forrit fyrir þráðlausa net ekki uppsett!\n" +"Settu það inn og veldu hvað þú vilt gera næst." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -4041,8 +3956,7 @@ msgstr "" "Þráðlausa netkortið er ekki tengt!\n" "Vinsamlega tengið það." -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?" msgid "The wizard is finished now." @@ -4083,26 +3997,14 @@ msgstr "Það varð villa. Pakkinn:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!" -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Þessi .NFI skrá er ekki með md5sum undirskrift og er ekki hægt að tryggja að " -"hún virki. Viltu örugglega forrita hana inn í minni?" +msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "Þessi .NFI skrá er ekki með md5sum undirskrift og er ekki hægt að tryggja að hún virki. Viltu örugglega forrita hana inn í minni?" -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Þessi .NFI skrá er með gilda md5 undirskrift. Viltu halda áfram að forrita " -"minni móttakarans með henni?" +msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" +msgstr "Þessi .NFI skrá er með gilda md5 undirskrift. Viltu halda áfram að forrita minni móttakarans með henni?" -msgid "" -"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " -"content on the disc." -msgstr "" -"Þessi DVD RW diskur er þegar formaður - endurformun mun eyða öllum gögnum af " -"honum." +msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." +msgstr "Þessi DVD RW diskur er þegar formaður - endurformun mun eyða öllum gögnum af honum." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4134,14 +4036,12 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " -"the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Þessi prufun athugar stillingar nafnaþjóns.\n" "Ef þú færð \"óstaðfest\" skilaboð:\n" "- athugaðu DHCP þjónustu, tengingar og uppsetningu\n" -"- ef að þú hefur sett upp nafnaþjón handvirkt athugaðu þá þínar nafnaþjóns " -"stillingar." +"- ef að þú hefur sett upp nafnaþjón handvirkt athugaðu þá þínar nafnaþjóns stillingar." msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4166,21 +4066,17 @@ msgstr "" "- athugaðu DHCP uppsetningu, tengingar eða uppsetningu nets" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " -"configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " -"dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Þessi prufun athugar hvort að netkortið þitt sé sett upp fyrir sjálfvirka " -"úthlutun á IP tölu með DHCP þjón.\n" +"Þessi prufun athugar hvort að netkortið þitt sé sett upp fyrir sjálfvirka úthlutun á IP tölu með DHCP þjón.\n" "Ef þú færð skilaboðiin \"óvirkt\":\n" "- þá er netkortið stillt fyrir handvirka IP uppsetningu\n" -"- athugaðu hvort að þú hafir sett inn réttar IP uppsetngingar í stillingum " -"netkorts\n" +"- athugaðu hvort að þú hafir sett inn réttar IP uppsetngingar í stillingum netkorts\n" "Ef þú færð skilaboðin \"virkt\":\n" "- athugaðu hvort að það sé DHCP þjónn sem úthlutar IP tölum á innra neti þínu" @@ -4271,17 +4167,13 @@ msgstr "Titla stillingar" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Til að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins, fylgdu þá þessum leiðbeiningum:\n" -"1) Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná og settu inn startanlega USB " -"stautinn í USB tengið.\n" -"2) Kveiktu á rofanum aftaná móttakaranum og haldu inni NIÐUR takkanum á " -"framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n" +"1) Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná og settu inn startanlega USB stautinn í USB tengið.\n" +"2) Kveiktu á rofanum aftaná móttakaranum og haldu inni NIÐUR takkanum á framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n" "3) Bíðið eftir ræsingu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum." msgid "Today" @@ -4428,7 +4320,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Aftenging tókst ekki" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Ekki stutt" msgid "Update" msgstr "Uppfæra" @@ -4490,16 +4382,14 @@ msgstr "" "\n" "Vinsamlega settu upp móttakara A" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK." msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Nota mynd endurbóta stillingar?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Nota tíma nú keyrandi þjónustu" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött" @@ -4541,19 +4431,18 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Mynd álfur" msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Mynd endurbóta forsýn" msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Mynd endurbóta stillingar" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Mynd endurbóta uppsetnging" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" @@ -4567,7 +4456,7 @@ msgid "Video mode selection." msgstr "Mynd hams stilling." msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Mynd endurbóta uppsetning" msgid "View Movies..." msgstr "Skoða bíómyndir..." @@ -4657,16 +4546,13 @@ msgid "Waiting" msgstr "Bíð" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Við munum nú prufa hvort að sjónvarpið þitt getur einnig sýnt þessa upplaust " -"með 50 Hz. Ef að skjárinn verður svartur, hinkraðu við í 20 sekúndur og þá " -"breytist hann aftur.\n" +"Við munum nú prufa hvort að sjónvarpið þitt getur einnig sýnt þessa upplaust með 50 Hz. Ef að skjárinn verður svartur, hinkraðu við í 20 sekúndur og þá breytist hann aftur.\n" "Ýttu á OK til að byrja." msgid "Wed" @@ -4681,45 +4567,44 @@ msgstr "Vikudagur" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " -"cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Velkominn í klippinga stjórann.\n" "\n" -"Farðu að byrjun á því sem að þú ætlar að klippa. Ýttu á OK og veldu 'byrja " -"klippingu'.\n" +"Farðu að byrjun á því sem að þú ætlar að klippa. Ýttu á OK og veldu 'byrja klippingu'.\n" "\n" -"Farðu þá að enda þess og ýttu á OK, veldu 'enda klippingu'. Það er allt og " -"sumt." +"Farðu þá að enda þess og ýttu á OK, veldu 'enda klippingu'. Það er allt og sumt." -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að " -"uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum " -"og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram." +msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " -"cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Velkomin í hreinsunar álfinn.\n" +"\n" +"Tekið var eftir að laust minni er komið niður fyrir 2MB.\n" +"Til að tryggja stoðuga notkun á Drauma boxinu þá þarf að taka til í minninu.\n" +"Þú getur notað álfinn til að taka út auka forrit.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Velkomin (n).\n" +"\n" +"Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n" +"\n" +"Ýttu á OK til að byrja stillingar á netkortinu" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4747,15 +4632,13 @@ msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart " -"automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" "Þegar þú velur verksmiðju stillingu þá missir þú út ALLAR stillingar\n" "(þar með talið rásavendi, rásir, gervihnattaupplýsingar...)\n" -"Eftir að búið er að setja inn verksmiðju stillingar þá mun móttakarinn " -"endurræsa sig.\n" +"Eftir að búið er að setja inn verksmiðju stillingar þá mun móttakarinn endurræsa sig.\n" "Ertu viss um að þú viljir setja inn verksmiðju stillingar?" msgid "Where do you want to backup your settings?" @@ -4768,13 +4651,13 @@ msgid "Wireless" msgstr "Þráðlaust" msgid "Wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "­Þráðlaust net" msgid "Wireless Network" msgstr "Þráðlaust netkerfi" msgid "Wireless Network State" -msgstr "" +msgstr "Staða þráðlausa nets" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n" @@ -4833,12 +4716,8 @@ msgstr "Þú getur hætt við uppsetninguna." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Þú getur hætt við að fjarlægja." -msgid "" -"You can choose some default settings now. Please select the settings you " -"want to be installed." -msgstr "" -"Þú getur valið sjálfgefnar stillingar núna. Vinsamlega veldu stillignar sem " -"að þú vilt setja inn." +msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." +msgstr "Þú getur valið sjálfgefnar stillingar núna. Vinsamlega veldu stillignar sem að þú vilt setja inn." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..." @@ -4858,88 +4737,51 @@ msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Þú valdir að setja ekki inn neinar sjálfgefnar stillingar." -msgid "" -"You chose not to install any default settings. You can however install the " -"default settings later in the settings menu." -msgstr "" -"Þú valdir ekki að setja inn neinar sjálfgefnar stillingar. Þú getur " -"hinsvegar valið að setja inn seinna þessar stillingar." +msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." +msgstr "Þú valdir ekki að setja inn neinar sjálfgefnar stillingar. Þú getur hinsvegar valið að setja inn seinna þessar stillingar." -msgid "" -"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "" -"Þú valdir ekki að setja in neitt. Vinsamlega ýttu á OK til að ljúka álfi." +msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "Þú valdir ekki að setja in neitt. Vinsamlega ýttu á OK til að ljúka álfi." -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki " -"möguleg fyrir þig." +msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." +msgstr "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki möguleg fyrir þig." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera " -"í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda " -"afritið á harða diskinn!\n" +"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda afritið á harða diskinn!\n" "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða " -"diskinn!\n" +"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða diskinn!\n" "Ýttu á OK til að byrja afritun núna." -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja " -"afritunina núna." +msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." +msgstr "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja afritunina núna." -msgid "" -"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " -"now." -msgstr "" -"Þú hefur valið að taka afrit af stillingum þínum. Ýttu á OK til að byrja að " -"taka afrit núna." +msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." +msgstr "Þú hefur valið að taka afrit af stillingum þínum. Ýttu á OK til að byrja að taka afrit núna." -msgid "" -"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " -"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "" -"Þú hefur valið að búa til nýjan keyranlegan .NFI USB staut. Þetta veldur því " -"að öllum gögnum af USB stautum verður eytt." +msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "Þú hefur valið að búa til nýjan keyranlegan .NFI USB staut. Þetta veldur því að öllum gögnum af USB stautum verður eytt." -msgid "" -"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " -"restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "" -"Þú hefur valið að setja inn eldra afrit. Enigma2 mun endurræsa eftir " -"innsetningu. Ýttu á OK til að byrja að setja inn afritið núna." +msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "Þú hefur valið að setja inn eldra afrit. Enigma2 mun endurræsa eftir innsetningu. Ýttu á OK til að byrja að setja inn afritið núna." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Þú þarf að bíða %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar " -"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" -"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt " -"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " -"aftur inn afritið." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +msgstr "" +"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" +"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja aftur inn afritið." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4964,32 +4806,28 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Dreamboxið þitt er tilbúið til notkunar.\n" +"\n" +"Veraldarvefs tengingu er komið á.\n" +"\n" +"Ýttu á OK til að halda áfram." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" -"Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni." +msgstr "Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Sjónvarpið þitt virkar á 50 Hz. Gott mál!" -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." +msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna." -msgid "" -"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " -"blank dual layer DVD!" -msgstr "" -"Safn þitt er of stórt fyrir disk með einfalt lag. Þú þarft tóman disk með " -"tveim lögum." +msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" +msgstr "Safn þitt er of stórt fyrir disk með einfalt lag. Þú þarft tóman disk með tveim lögum." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." -msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." +msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur." msgid "Your email address:" @@ -5006,6 +4844,8 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Veraldarvefs tenging virkar ekki!\n" +"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst." msgid "Your name (optional):" msgstr "Nafn þitt (aukalega):" @@ -5030,6 +4870,10 @@ msgid "" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Það tókst ekki að ræsa þráðlausu net tenginguna þína!\n" +"Ertu búinn að tengja þráðlausa USB stautinn?\n" +"\n" +"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?" @@ -5050,13 +4894,10 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "" -"viðmót til að tengja rásir/sendendur við afruglara í tengi fyrir afruglara" +msgstr "viðmót til að tengja rásir/sendendur við afruglara í tengi fyrir afruglara" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "" -"viðmót til að tengja rásir/sendendur/caid við afruglara í tengi fyrir " -"afruglara" +msgstr "viðmót til að tengja rásir/sendendur/caid við afruglara í tengi fyrir afruglara" msgid "abort alternatives edit" msgstr "hætta við að breyta valkostum" @@ -5144,13 +4985,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "tengja við CAIds" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "úthlutað CAIds:" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "tengja við rásir/sendanda" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -5324,7 +5165,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 og netkerfi" msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis" msgid "equal to" msgstr "jafnt og" @@ -5545,7 +5386,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "fann ekki harða disk" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "engar rásir/sendar valdir" msgid "no module found" msgstr "fann ekki einingu" @@ -5885,7 +5726,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar" msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "ekki tiltækt" msgid "unconfirmed" msgstr "óstaðfest" @@ -5941,12 +5782,8 @@ msgstr "já" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "já (halda fæðirásum)" -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "" -"Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna. Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð " -"með að endurræsa Dreamboxið." +msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna. Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð með að endurræsa Dreamboxið." msgid "zap" msgstr "stökk" @@ -6226,9 +6063,6 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD uppsetning" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Tungumál" - #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns" @@ -6249,30 +6083,24 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Engin nothæf nettenging fannst.\n" -#~ "Vinsamlega athugið hvort að netsnúra sé tengd og að stillingar netkerfis " -#~ "séu réttar." +#~ "Vinsamlega athugið hvort að netsnúra sé tengd og að stillingar netkerfis séu réttar." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Engin nothæf þráðlaus nettenging fannst.\n" -#~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust netkort eða athugaðu " -#~ "stillingar þínar." +#~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust netkort eða athugaðu stillingar þínar." #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Engin nothæf þráðlaus nettenging fannst.\n" -#~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust USB netkort eða " -#~ "athugaðu stillingar þínar." +#~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust USB netkort eða athugaðu stillingar þínar." #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nei, aldrei senda þær." @@ -6280,14 +6108,8 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ekkert tengt" -#~ msgid "" -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -#~ "back in." -#~ msgstr "" -#~ "Tengdu núna USB stautinn (minnsta stærð er 64 MB) sem að þú vilt nota " -#~ "fyrir keyranlegar USB stýrikerfi. Ýttu á OK þegar þú ert búinn að setja " -#~ "hann í samband." +#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in." +#~ msgstr "Tengdu núna USB stautinn (minnsta stærð er 64 MB) sem að þú vilt nota fyrir keyranlegar USB stýrikerfi. Ýttu á OK þegar þú ert búinn að setja hann í samband." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annað..." @@ -6331,41 +6153,23 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Stærð upptökuhluta" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega slökkva núna?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa " -#~ "núna?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?" +#~ msgstr "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa núna?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa " -#~ "núna?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?" +#~ msgstr "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa núna?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega slökkva " -#~ "núna?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?" +#~ msgstr "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega slökkva núna?" #~ msgid "Remember service pin" #~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir" @@ -6448,16 +6252,8 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Skipta á milli rása" -#~ msgid "" -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " -#~ "the stick!" -#~ msgstr "" -#~ ".NFI stýrikerfis stautur er nú tilbúinn til notkunar. Nú getur þú hlaðið " -#~ "niður .NFI stýrikerfi frá strauma vefþjón og vistað það á stautnum. Þá " -#~ "getur þú endurræst og með því að halda niður 'Niður' takka framaná " -#~ "móttakaranum þá getur þú valið stýrikerfi frá stautnum!" +#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!" +#~ msgstr ".NFI stýrikerfis stautur er nú tilbúinn til notkunar. Nú getur þú hlaðið niður .NFI stýrikerfi frá strauma vefþjón og vistað það á stautnum. Þá getur þú endurræst og með því að halda niður 'Niður' takka framaná móttakaranum þá getur þú valið stýrikerfi frá stautnum!" #~ msgid "The sleep timer has been acitvated." #~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur." @@ -6468,14 +6264,8 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titill:" -#~ msgid "" -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " -#~ "stick out." -#~ msgstr "" -#~ "Til að vera viss um að þú viljir gera þetta þá átt þú að taka USB " -#~ "stautinn úr sambandi og tengja hann aftur þegar þú ert beðinn um það. " -#~ "Ýttu á OK þegar þú er búinn að taka hann úr sambandi." +#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +#~ msgstr "Til að vera viss um að þú viljir gera þetta þá átt þú að taka USB stautinn úr sambandi og tengja hann aftur þegar þú ert beðinn um það. Ýttu á OK þegar þú er búinn að taka hann úr sambandi." #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Gerð sendis" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f005604..57250b9 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2056,8 +2056,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Selezione lingua" -msgid "Language..." -msgstr "Lingua..." +msgid "Language" +msgstr "Lingua" msgid "Last config" msgstr "Ult. config." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e9e6578..6e984b2 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2053,8 +2053,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Kalbos pasirinkimas" -msgid "Language..." -msgstr "Kalba..." +msgid "Language" +msgstr "Kalba" msgid "Last config" msgstr "Paskutinis config" @@ -6309,9 +6309,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Kalba" - #~ msgid "Language Selection" #~ msgstr "Kalbos pasirinkimas" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 1d7f82d..4ff1880 100755 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2096,8 +2096,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Valodas izvēle" -msgid "Language..." -msgstr "Valoda..." +msgid "Language" +msgstr "Valoda" msgid "Last config" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4c7b0b8..e27caa5 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2054,8 +2054,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Taalkeuze" -msgid "Language..." -msgstr "Taal..." +msgid "Language" +msgstr "Taal" msgid "Last config" msgstr "Laatste config" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 688538d..b1996d6 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -2034,8 +2034,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Språkvalg" -msgid "Language..." -msgstr "Språk..." +msgid "Language" +msgstr "Språk" msgid "Last config" msgstr "" @@ -6000,9 +6000,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD Instillinger" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Språk" - #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Koblet med Tuner A" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 06ebe1a..f90c496 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2089,8 +2089,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Wybór języka" -msgid "Language..." -msgstr "Język..." +msgid "Language" +msgstr "Język" msgid "Last config" msgstr "Ostatnie ust" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fb71455..a357ed1 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Selecção do Idioma" -msgid "Language..." +msgid "Language" msgstr "Idioma" msgid "Last config" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 26c1442..c2d81fd 100755 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2072,8 +2072,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Выбор языка" -msgid "Language..." -msgstr "Язык..." +msgid "Language" +msgstr "Язык" msgid "Last config" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b60ce74..06a8edd 100755 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2096,8 +2096,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Voľba jazyka" -msgid "Language..." -msgstr "Jazyk..." +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" msgid "Last config" msgstr "Posledný config" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 08ccfdd..7abb6f6 100755 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2048,8 +2048,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Izberite jezik" -msgid "Language..." -msgstr "Jezik..." +msgid "Language" +msgstr "Jezik" msgid "Last config" msgstr "" @@ -6096,9 +6096,6 @@ msgstr "prenesen" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Postavke Displaya" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jezici " - #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9959fc4..ad0b876 100755 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -46,6 +46,8 @@ msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Izvrši proširenja i dodatke za vaš drimboks" msgid "" "\n" @@ -86,6 +88,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Traži lokalna proširenja i instaliraj ih. " msgid "" "\n" @@ -116,7 +120,7 @@ msgid " updates available." msgstr "ažuriranja dostupna." msgid " wireless networks found!" -msgstr "Bežične mreža pronađene!" +msgstr "Bežična mreža pronađena!" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -196,10 +200,8 @@ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa " msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:" -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! " +msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! " msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum" @@ -214,7 +216,7 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "Jedna bežična mreža nađena!" +msgstr "1 bežična mreža pronađena!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -298,13 +300,13 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr " " msgid "" msgstr "" @@ -355,32 +357,27 @@ msgstr "" "Snimanje je trenutno u toku.\n" "Šta želite da uradte?" -msgid "" -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " -"configure the positioner." -msgstr "" -"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate " -"konfigurisati pozicioner." +msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." +msgstr "Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate konfigurisati pozicioner." -msgid "" -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " -"start the satfinder." -msgstr "" -"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što " -"pokrenete satelitski pretraživač." +msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." +msgstr "Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokrenete satelitski pretraživač." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen." msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Traženje za moguća ažuriranja je trenutno u toku." msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n" +"\n" +"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -478,12 +475,8 @@ msgstr "Dodaj u buket" msgid "Add to favourites" msgstr "Dodaj u favorite" -msgid "" -"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " -"enabled." -msgstr "" -"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je " -"uključen." +msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." +msgstr "Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je uključen." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana." @@ -491,16 +484,8 @@ msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen." -msgid "" -"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " -"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " -"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " -"test screens." -msgstr "" -"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju " -"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite " -"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test " -"ekrane. " +msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." +msgstr "Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test ekrane. " msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -509,10 +494,10 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Napredni softver" msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Napredni softver dodatak" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja " @@ -526,12 +511,8 @@ msgstr "Napredno vraćanje" msgid "After event" msgstr "Posle dešavanja" -msgid "" -"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " -"Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "" -"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u " -"drimbox uputstva kako da to uradite." +msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u drimbox uputstva kako da to uradite." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -686,8 +667,7 @@ msgid "Backup failed." msgstr "Rezervna kopija nije uspela" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "" -"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata." +msgstr "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata." msgid "Backup is running..." msgstr "Bekap u toku..." @@ -746,11 +726,8 @@ msgstr "Nareži na DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana." +msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgstr "Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana." msgid "C" msgstr "C" @@ -969,7 +946,7 @@ msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN" msgid "Configure your network again" -msgstr "Konfiguriši svoju mrežu ponovo" +msgstr "Konfigurišite vašu mrežu ponovo" msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo" @@ -984,7 +961,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Spojiti" msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "Spoji se na bežičnu mrežu" +msgstr "Spojite se na bežičnu mrežu" msgid "Connected to" msgstr "Povezan sa" @@ -1030,7 +1007,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?" msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" @@ -1160,7 +1137,7 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Standardne postavke" msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Standardna lokacija filmova" msgid "Default services lists" msgstr "Standardna lista kanala" @@ -1201,7 +1178,7 @@ msgid "Destination directory" msgstr "Ciljni direktorijum" msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Detalji za proširenje:" msgid "Detected HDD:" msgstr "Primećeni hard disk:" @@ -1225,7 +1202,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ponavljanja" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "Postavke DISEqC testera" +msgstr "podešavanje DISEqC testera" msgid "Dialing:" msgstr "Zovem:" @@ -1377,12 +1354,8 @@ msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Želite li nastaviti snimak?" -msgid "" -"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " -"if needed?" -msgstr "" -"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u " -"slučaju potrebe?" +msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" +msgstr "Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u slučaju potrebe?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?" @@ -1522,7 +1495,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Kodirano:" msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanje" @@ -1597,8 +1570,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Unesite pin kanala" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "" -"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno." +msgstr "Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno." msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -1639,7 +1611,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Izađi iz editora" msgid "Exit network wizard" -msgstr "Izađi iz mrež. čarob." +msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka" msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje" @@ -1660,16 +1632,16 @@ msgid "Extended Setup..." msgstr "Proširene postavke..." msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Prošireni softver" msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Prošireni softver dodatak " msgid "Extensions" msgstr "Proširenja" msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Rukovanje proširenjima" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1682,15 +1654,15 @@ msgstr "Neuspeh" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Vent. %d " #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Ventil. %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Ventil. %d Napona" msgid "Fast" msgstr "Brzo" @@ -1728,8 +1700,7 @@ msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže" msgid "Finnish" msgstr "Finski" -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer" msgid "Flash" @@ -1739,7 +1710,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Fleš nije uspeo" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!" msgid "Format" msgstr "Formatiranje" @@ -1801,13 +1772,13 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "Opšte AC3 kašnjenje" msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Opšte AC3 kašnjenje (ms) " msgid "General PCM Delay" msgstr "Opšte PCM kašnjenje" msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)" msgid "Genre" msgstr "Žanrovi" @@ -1901,22 +1872,13 @@ msgstr "" "vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " -"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " -"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " -"possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " -"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " -"step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako " -"imate nešto zvano \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo " -"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na " -"vašem TV koliko je moguće.\n" -"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže " -"senke sive razaznaju.\n" +"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako imate nešto zvano \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na vašem TV koliko je moguće.\n" +"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže senke sive razaznaju.\n" "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n" "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK." @@ -1929,10 +1891,8 @@ msgstr "Nadogradnja-imidža" msgid "In Progress" msgstr "U toku" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?" @@ -1959,7 +1919,7 @@ msgid "Init" msgstr "Init" msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima." msgid "Initialization..." msgstr "Inicijalizacija..." @@ -2016,7 +1976,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Trenutno snimanje..." msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija instant snimanja" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrisana mreža" @@ -2025,7 +1985,7 @@ msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integrisana bežična veza" msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Iinterfejs:" msgid "Intermediate" msgstr "Srednje" @@ -2058,7 +2018,8 @@ msgstr "Italijanski" msgid "Job View" msgstr "Pregled poslova" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Samo razmeri" @@ -2092,8 +2053,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Izbor jezika" -msgid "Language..." -msgstr "Jezik..." +msgid "Language" +msgstr "Jezici " msgid "Last config" msgstr "Zadnji konfig" @@ -2113,7 +2074,8 @@ msgstr "Napustiti DVD plejer" msgid "Left" msgstr "Levo" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2160,7 +2122,7 @@ msgid "Location" msgstr "Lokacija" msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Lokacija za instant snimanja" msgid "Lock:" msgstr "Zaključaj:" @@ -2196,7 +2158,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku" msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Rukuj proširenjima" msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika" @@ -2217,7 +2179,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margina pre snimanja (minuti)" msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Maks. Bit rata:" msgid "Media player" msgstr "Medija plejer" @@ -2280,7 +2242,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Pokreći na zapad" msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija filmova" msgid "Movielist menu" msgstr "Meni liste filmova" @@ -2307,7 +2269,7 @@ msgid "NEXT" msgstr "SLEDEĆE" msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI imidž flešovanje" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje" @@ -2398,7 +2360,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :(" msgid "No Connection" -msgstr "Nema konekcije" +msgstr "Nema veze" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!" @@ -2428,25 +2390,20 @@ msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno." -msgid "" -"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " -"forward/backward!" -msgstr "" +msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" +msgstr "Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za skok napred/nazad!" msgid "No free tuner!" msgstr "Nema slobodnog tjunera!" msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna." msgid "No networks found" -msgstr "Nijedna mreža nije pronađena" +msgstr "Nijedna mreža nije nađena" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "" -"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte " -"ponovo." +msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte ponovo." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo." @@ -2461,7 +2418,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima." msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Ne za sve" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!" @@ -2495,34 +2452,28 @@ msgstr "" "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!" msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Nijedna bežična mreža nije nađena! Molim osveži." +msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is " -"configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." msgstr "" "Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n" -"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno " -"konfigurisana." +"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno konfigurisana." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " -"network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." msgstr "" "Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n" -"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža " -"ispravno konfigurisana." +"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža ispravno konfigurisana." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." msgstr "" "Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n" -"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili " -"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs." +"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili omogućili vaš lokalni mrežni interfejs." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, ali restartuj od početka" @@ -2545,7 +2496,8 @@ msgstr "Ne, nikad ne šalji. " msgid "None" msgstr "Nijedan" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nelinearno" @@ -2556,12 +2508,8 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" #, python-format -msgid "" -"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " -"required, %d MB available)" -msgstr "" -"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte " -"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)" +msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" +msgstr "Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2573,14 +2521,8 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Trenutno pokrenuto" -msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "" -"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše " -"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva " -"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK." +msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2616,7 +2558,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Samo slobodno traženje" msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Samo proširenja:" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite." @@ -2648,7 +2590,8 @@ msgstr "Menadžer paketa" msgid "Page" msgstr "Stranica" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2682,7 +2625,8 @@ msgstr "SuS postavke" msgid "PicturePlayer" msgstr "Pregledač slika" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2720,8 +2664,7 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" -"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje" +msgstr "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Molim odaberite proširenje..." @@ -2733,28 +2676,21 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " -"values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene " -"vrednosti.\n" -"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. " +"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene vrednosti.\n" +"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required " -"values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n" -"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. " +"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš." -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte " -"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!" +msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!" @@ -2789,12 +2725,8 @@ msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (opciono):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u" -msgid "" -"Please note that the previously selected media could not be accessed and " -"therefore the default directory is being used instead." -msgstr "" -"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog " -"toga se koristi standardni direktorijum." +msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." +msgstr "Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog toga se koristi standardni direktorijum." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak" @@ -2836,13 +2768,11 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Molim izaberite putanju filma..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet " -"connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet " -"vezu.\n" +"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet vezu.\n" "\n" "Molim pritisni OK da nastaviš." @@ -2873,12 +2803,8 @@ msgstr "" "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n" "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja." -msgid "" -"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " -"the OK button." -msgstr "" -"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK " -"dugme." +msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." +msgstr "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..." @@ -2896,10 +2822,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "Molim sačekajte dok pripremim vaše mrežne interfejse..." +msgstr "Molim sačekajte dok pripremimo vaše mrežne interfejse..." msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "Molim sačekajte doktestiram vašu mrežu..." +msgstr "Molim sačekajte dok testiramo vašu mrežu..." msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje" @@ -3117,7 +3043,7 @@ msgid "Recordings" msgstr "Snimanja" msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet" +msgstr "Snimanje uvek ima prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Ponovite novi pin" @@ -3243,12 +3169,8 @@ msgstr "Vraćanje u toku" msgid "Restore system settings" msgstr "Vratite sistemske postavke" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih " -"postavki sada." +msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." +msgstr "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih postavki sada." msgid "Resume from last position" msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije" @@ -3413,25 +3335,14 @@ msgstr "Skeniraj band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Skeniraj band US SUPER" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "" -"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš " -"WLAN USB stik\n" +msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" +msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš WLAN USB stik\n" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš " -"izabrani bežični uređaj.\n" +msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" +msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš izabrani bežični uređaj.\n" -msgid "" -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "" -"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim " -"pozicionerom" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom" msgid "Search east" msgstr "Pretraži istok" @@ -3440,7 +3351,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Pretraži zapad" msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Traženje dostupnih ažuriranja.Molim sačekajte..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..." @@ -3485,7 +3396,7 @@ msgid "Select image" msgstr "Izaberi imidž" msgid "Select interface" -msgstr "Izaberi interfejs" +msgstr "Izaberite interfejs " msgid "Select package" msgstr "Izaberi paket" @@ -3641,7 +3552,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n" msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Isključivanje" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Isključi drimbox posle" @@ -3650,7 +3561,7 @@ msgid "Signal Strength:" msgstr "Jačina signala:" msgid "Signal: " -msgstr "Signal:" +msgstr "Signal: " msgid "Similar" msgstr "Slično" @@ -3717,7 +3628,7 @@ msgid "Software" msgstr "Softver" msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Upravljač softvera " msgid "Software restore" msgstr "Vraćanje softvera" @@ -3887,7 +3798,8 @@ msgstr "Simbol rata" msgid "System" msgstr "Sistem " -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "PREVODILAC_INFO" @@ -3910,7 +3822,7 @@ msgid "Tags" msgstr "Oznake" msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola temperature i ventilatora" msgid "Terrestrial" msgstr "Zemaljski" @@ -3937,32 +3849,21 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Hvala na korišćenju čarobnjaka.\n" -"Molim pritisni OK da nastaviš." +"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka.\n" +"Molim pritisnite OK da nastavite." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za " -"korišćenje.\n" +"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za korišćenje.\n" "Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa." -msgid "" -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " -"players) instead?" -msgstr "" -"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto " -"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u " -"samostalnim DVD plejerima)?" +msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" +msgstr "DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u samostalnim DVD plejerima)?" -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa " -"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?" +msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" +msgstr "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju." @@ -3972,6 +3873,8 @@ msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Direktorium %s nije za pisanje.\n" +"Budi siguran da si umesto toga izabrao moguć direktorium." #, python-format msgid "" @@ -3992,38 +3895,22 @@ msgstr "Sledeće datoteke su pronađene..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " -"want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" msgstr "" "Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n" -"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to " -"sada da učinite? " +"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to sada da učinite? " msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena." -msgid "" -"The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "" -"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti " -"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču." +msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču." -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste " -"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj " -"rizik! " +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" +msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj rizik! " -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili " -"oštećena!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" +msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili oštećena!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paket ne sadrži ništa." @@ -4062,7 +3949,7 @@ msgid "" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n" -"Molim instaliraj ga i izaberi šta želiš sledeće učiniti." +"Molimo instalirajte ga i izaberite šta sledeće da činite." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -4071,11 +3958,8 @@ msgstr "" "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n" "Molimo instalirajte ga." -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti " -"sada?" +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti sada?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Čarobnjak je sada gotov." @@ -4084,7 +3968,7 @@ msgid "There are at least " msgstr "Postoji najmanje" msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Trenutno nema izrazitih dešavanja." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu." @@ -4093,7 +3977,7 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu." msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih ažuriranja." msgid "There are now " msgstr "Postoji sada" @@ -4115,26 +3999,14 @@ msgstr "Desila se greška.Paket:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!" -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li " -"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?" +msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?" -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog " -"imidža u fleš memoriju?" +msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" +msgstr "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog imidža u fleš memoriju?" -msgid "" -"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " -"content on the disc." -msgstr "" -"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo " -"sadržaj diska." +msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." +msgstr "Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo sadržaj diska." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4166,14 +4038,12 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " -"the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n" "Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n" "-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n" -"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u " -"\"Nejmserver \" konfiguraciji" +"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u \"Nejmserver \" konfiguraciji" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4198,21 +4068,17 @@ msgstr "" "-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera " msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " -"configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " -"dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP " -"adrese sa DHCP.\n" +"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP adrese sa DHCP.\n" "Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n" "-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n" -"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama " -"adaptera.\n" +"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama adaptera.\n" "Ako ste dobili poruku \"omogućen \":\n" "-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server." @@ -4266,7 +4132,7 @@ msgstr "" "Molimo ponovo proverite!" msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija snimanja po tajmeru" msgid "Timer sanity error" msgstr "Greška nerazumnog tajmera" @@ -4281,7 +4147,7 @@ msgid "Timeshift" msgstr "Vrem. pomak" msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija vrem. pomaka" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!" @@ -4303,23 +4169,20 @@ msgstr "Način postavki naziva" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n" "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n" -"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 " -"sekundi.\n" +"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 sekundi.\n" "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka." msgid "Today" msgstr "Danas" msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Ton amplituda" msgid "Tone mode" msgstr "Ton mod" @@ -4355,14 +4218,10 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Pokušaja ostalo:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" -"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim " -"pričekajte..." +msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" -"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim " -"pričekajte..." +msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..." @@ -4439,10 +4298,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda" msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Poništi instaliranje" msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Poništi deinstalaciju" msgid "Unicable" msgstr "Unikabl" @@ -4454,7 +4313,7 @@ msgid "Unicable Martix" msgstr "Unikabl Matrix" msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Deinstaliraj" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzalni LNB" @@ -4463,7 +4322,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Demauntiranje nije uspelo" msgid "Unsupported" -msgstr "Nije podržano" +msgstr "Nepodržano" msgid "Update" msgstr "Ažuriranje" @@ -4475,7 +4334,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:" msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje kataloga softvera" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..." @@ -4525,18 +4384,14 @@ msgstr "" "\n" "Molim podesite tuner A" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. " -"Posle toga, pritisnite OK." +msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." +msgstr "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. Posle toga, pritisnite OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala u radu" +msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit" @@ -4589,15 +4444,13 @@ msgstr "Podešavanje video poboljšavanja" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Izbor video ulaza\n" "\n" -"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili " -"izaberite različit ulazni port).\n" +"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili izaberite različit ulazni port).\n" "\n" "Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi" @@ -4698,12 +4551,10 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš " -"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n" +"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n" "Molim pritisnite OK za početak." msgid "Wed" @@ -4718,49 +4569,37 @@ msgstr "Nedeljnii dan" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " -"cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Dobrodošli na uređivač liste.\n" "\n" -"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni " -"isecanje\".\n" +"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni isecanje\".\n" "\n" "Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to." -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći " -"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti " -"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako " -"nadograditi vaš softver." +msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš softver." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " -"cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Dobro došli.\n" "\n" -"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi " -"kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n" +"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n" "\n" "Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže" @@ -4773,8 +4612,7 @@ msgstr "" "Dobro došli.\n" "\n" "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n" -"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći " -"korak." +"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći korak." msgid "Welcome..." msgstr "Dobrodošli..." @@ -4791,13 +4629,11 @@ msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart " -"automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" -"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske " -"podatke\n" +"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske podatke\n" "(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n" "Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n" "\n" @@ -4819,7 +4655,7 @@ msgid "Wireless Network" msgstr "Bežična mreža" msgid "Wireless Network State" -msgstr "Stanje bežične mreže" +msgstr "Status bežične mreže" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n" @@ -4840,7 +4676,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Da" msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Da za sve" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Da i izbrišite ovaj film" @@ -4878,12 +4714,8 @@ msgstr "Možete otkazati instaliranje." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Možete otkazati uklanjanje." -msgid "" -"You can choose some default settings now. Please select the settings you " -"want to be installed." -msgstr "" -"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje " -"želite instalirati." +msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." +msgstr "Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje želite instalirati." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..." @@ -4892,7 +4724,7 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak." msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Možeš pržiti samo drimboks snimke!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak." @@ -4903,89 +4735,51 @@ msgstr "Ne možete ovo obrisati!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala." -msgid "" -"You chose not to install any default settings. You can however install the " -"default settings later in the settings menu." -msgstr "" -"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete " -"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki." +msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." +msgstr "Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki." -msgid "" -"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "" -"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite " -"čarobnjaka za instalaciju." +msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite čarobnjaka za instalaciju." -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada " -"sigurnosne kopije nije opcija za vas." +msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." +msgstr "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. " -"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno " -"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n" +"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n" "Molim pritisnite OK za početak izrade." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na " -"hard disk!\n" +"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na hard disk!\n" "Molim pritisnite OK za početak." -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim " -"pritisnite OK za početak izrade sada." +msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." +msgstr "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim pritisnite OK za početak izrade sada." -msgid "" -"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " -"now." -msgstr "" -"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete " -"snimanje." +msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." +msgstr "Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete snimanje." -msgid "" -"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " -"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "" -"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo " -"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i " +msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i " -msgid "" -"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " -"restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "" -"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle " -"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje." +msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Morate pričekati %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." msgstr "" -"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne " -"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n" -"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema " -"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti " -"sigurnosnu kopiju vaših postavki." +"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n" +"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -5002,6 +4796,10 @@ msgid "" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n" +"\n" +"Vaša internet veza sada radi.\n" +"\n" msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -5010,43 +4808,29 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Vaš drimboks je sad spreman za upotrebu.\n" +"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n" "\n" "Vaša internet veza sada radi.\n" "\n" -"Molim pritisni OK da nastaviš." +"Molim pritisnite OK da nastavite." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" -"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom " -"upravljaču." +msgstr "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom upravljaču." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!" -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za " -"sljedeći proces nadogradnje." +msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." +msgstr "Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za sljedeći proces nadogradnje." -msgid "" -"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " -"blank dual layer DVD!" -msgstr "" -"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni " -"DVD! " +msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" +msgstr "Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni DVD! " msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..." -msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." -msgstr "" -"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte " -"ponovo." +msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." +msgstr "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte ponovo." msgid "Your email address:" msgstr "Vaša imejl adresa:" @@ -5063,7 +4847,7 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" "Vaša internet veza ne radi!\n" -"Molim izaberi šta želiš sledeće učiniti." +"Molim izaberite šta želite sledeće učiniti." msgid "Your name (optional):" msgstr "Vaše ime (opciono):" @@ -5088,6 +4872,10 @@ msgid "" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Vaša bežična LAN internet veza ne može biti pokrenuta!\n" +"Da li ste spojili vaš USB WLAN stik?\n" +"\n" +"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?" @@ -5129,7 +4917,7 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju" msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera" msgid "add Provider" msgstr "Dodaj provajdera" @@ -5844,7 +5632,7 @@ msgid "shuffle playlist" msgstr "sam biraj iz plejliste" msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "isključi " msgid "shutdown" msgstr "isključi" @@ -5996,12 +5784,8 @@ msgstr "Da " msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Da ( zadrži fidove)" -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "" -"vaš drimbox sada može biti beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju " -"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa." +msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "vaš drimbox sada može biti beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -6202,9 +5986,6 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Postavke Displaya" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jezici " - #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa" @@ -6259,47 +6040,23 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " -#~ "reboot sada?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" +#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot sada?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " -#~ "restart sada?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" +#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart sada?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " -#~ "isključiti sada?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" +#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno isključiti sada?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " -#~ "reboot sada ?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?" +#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite reboot sada ?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " -#~ "restartati?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?" +#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite restartati?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " -#~ "isključiti sada?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?" +#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite isključiti sada?" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Osveži" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d7736f1..53c4942 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" -msgid "Language..." -msgstr "Språk..." +msgid "Language" +msgstr "Språk" msgid "Last config" msgstr "Senaste konfiguration" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5e3a829..229dfe1 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" @@ -9,8 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" msgid "" "\n" @@ -44,6 +45,8 @@ msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Dreambox eklentilerinizi yönetin" msgid "" "\n" @@ -84,6 +87,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Yereldeki eklentileri arayın ve kurun" msgid "" "\n" @@ -98,6 +103,8 @@ msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!" msgid " " msgstr " " @@ -112,7 +119,7 @@ msgid " updates available." msgstr " güncelleme mevcut." msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr " kablosuz ağlar bulundu!" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -192,11 +199,8 @@ msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılab msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " -"güvenle kullanabilirsiniz!" +msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi güvenle kullanabilirsiniz!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" @@ -211,7 +215,7 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "1 kablosuz ağ bulundu!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -295,20 +299,19 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "??" -msgstr "" -"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?" +msgstr "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?" msgid "A" msgstr "A" @@ -353,18 +356,11 @@ msgstr "" "Kayıt devam ediyor.\n" "Ne yapmak istiyorsunuz?" -msgid "" -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " -"configure the positioner." -msgstr "" -"Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı " -"durdurun." +msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." +msgstr "Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı durdurun." -msgid "" -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " -"start the satfinder." -msgstr "" -"Kayıt devam ediyor. Lütfen uydu arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun." +msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." +msgstr "Kayıt devam ediyor. Lütfen uydu arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -378,6 +374,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" +"\n" +"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -475,12 +474,8 @@ msgstr "Buket ekle" msgid "Add to favourites" msgstr "Favorilere ekle" -msgid "" -"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " -"enabled." -msgstr "" -"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, " -"revizyon..) gönderilecektir." +msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." +msgstr "Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, revizyon..) gönderilecektir." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." @@ -488,16 +483,8 @@ msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir." -msgid "" -"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " -"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " -"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " -"test screens." -msgstr "" -"Renk ayarlarınızı yaparken, renk geçişlerini mümkün olduğunca dolgun ve " -"ayırt edilebilir şekilde ayarlayın. Sonuçtan memnunsanız, görüntü ince " -"ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen " -"numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." +msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." +msgstr "Renk ayarlarınızı yaparken, renk geçişlerini mümkün olduğunca dolgun ve ayırt edilebilir şekilde ayarlayın. Sonuçtan memnunsanız, görüntü ince ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -521,15 +508,10 @@ msgid "Advanced restore" msgstr "Gelişmiş geri yükleme" msgid "After event" -msgstr "Program bittikten sonra" +msgstr "Eylem bittikten sonra" -msgid "" -"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " -"Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "" -"Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl " -"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna " -"başvurun." +msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna başvurun." msgid "Album" msgstr "Albüm" @@ -621,7 +603,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." msgid "Author: " -msgstr "Yazar: " +msgstr "Gönderen: " msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" @@ -743,9 +725,7 @@ msgstr "DVD'ye yaz..." msgid "Bus: " msgstr "Yol:" -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." +msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." msgstr "OK tuşuna basıldığı zaman bilgi çubuğu gösterilsin mi?" msgid "C" @@ -842,7 +822,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Kablosuz ağ seç" msgid "Choose backup files" msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" @@ -857,7 +837,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Kaynak seç" msgid "Choose target folder" -msgstr "Hedef klasörü seç" +msgstr "Hedef klasörü seçin" msgid "Choose upgrade source" msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" @@ -1026,7 +1006,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Resim içinde resim açılamıyor" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" @@ -1136,16 +1116,13 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" -"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı " -"bırakabilirsiniz" +msgstr "Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz" msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" -"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." +msgstr "Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Deep Standby" msgstr "Kapat" @@ -1157,7 +1134,7 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Varsayılan ayarlar" msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan film konumu" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" @@ -1198,7 +1175,7 @@ msgid "Destination directory" msgstr "Hedef Klasör" msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Eklenti detayları: " msgid "Detected HDD:" msgstr "Tanınan HDD:" @@ -1222,7 +1199,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Testçi ayarları" msgid "Dialing:" msgstr "Aranıyor:" @@ -1238,7 +1215,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "%s klasörü oluşturulmamış." msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Klasör görüntüleyici" msgid "Disable" msgstr "Kapat" @@ -1287,7 +1264,7 @@ msgid "Display Setup" msgstr "OLED ekran ayarları" msgid "Display and Userinterface" -msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü" +msgstr "Görüntü yönetimi" #, python-format msgid "" @@ -1306,7 +1283,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "%s silmek istiyor musunuz?" +msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?" #, python-format msgid "" @@ -1374,12 +1351,8 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" -msgid "" -"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " -"if needed?" -msgstr "" -"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve " -"adınızı giriniz." +msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" +msgstr "İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve adınızı giriniz." msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" @@ -1413,9 +1386,7 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluş #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" -"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata " -"oluştu" +msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata oluştu" msgid "Download" msgstr "İndir" @@ -1427,8 +1398,7 @@ msgid "Download Plugins" msgstr "Eklenti İndir" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" -"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" +msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "İndirilebilir eklentiler" @@ -1446,7 +1416,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin" msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1522,7 +1492,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Etkin" msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Şifrelenmiş: " msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -1537,7 +1507,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Şifreleme Tipi" msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Şifreleme:" msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" @@ -1597,9 +1567,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Kanal şifresini girin" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "" -"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi " -"giriniz." +msgstr "İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi giriniz." msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1670,7 +1638,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Eklenti yöneticisi" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1683,15 +1651,15 @@ msgstr "Başarısız" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Fan %d" #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Fan %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Fan %d V" msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -1729,11 +1697,8 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı" msgid "Finnish" msgstr "Fince" -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" -"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi " -"gerekiyor." +msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi gerekiyor." msgid "Flash" msgstr "Flaş" @@ -1742,7 +1707,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Belirtilen görevler OK'a basmanızın ardından işleme alınacak!" msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" @@ -1804,13 +1769,13 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "Genel AC3 gecikmesi" msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Genel PCM gecikmesi" msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)" msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -1904,25 +1869,14 @@ msgstr "" "ilgili bazı hatalar var. Geri dönmek için OK tuşuna basın." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " -"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " -"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " -"possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " -"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " -"step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, " -"devre dışı bırakın. TV ayarlarınızda \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar " -"aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini " -"ayarlayın.\n" -"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Parlaklık seviyesini mümkün " -"olduğunca düşürün, en alttaki iki gri tonuda ayırt edebilecek şekilde " -"ayarlarınızı yapın.\n" -"Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda " -"ayarlayabilirsiniz.\n" +"Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, devre dışı bırakın. TV ayarlarınızda \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini ayarlayın.\n" +"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Parlaklık seviyesini mümkün olduğunca düşürün, en alttaki iki gri tonuda ayırt edebilecek şekilde ayarlarınızı yapın.\n" +"Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda ayarlayabilirsiniz.\n" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." msgid "Image flash utility" @@ -1934,11 +1888,8 @@ msgstr "Bellenim Güncelle" msgid "In Progress" msgstr "İlerliyor" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna " -"geçildi!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna geçildi!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" @@ -1989,7 +1940,7 @@ msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Eklentileri yükle." msgid "Install local extension" msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle" @@ -2022,7 +1973,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Anlık Kayıt..." msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Anlık kayıt konumu" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Entegre Ağ Donanımı" @@ -2031,7 +1982,7 @@ msgid "Integrated Wireless" msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Arayüz: " msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -2064,7 +2015,8 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "Job View" msgstr "Görev Göster" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" @@ -2098,7 +2050,7 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" -msgid "Language..." +msgid "Language" msgstr "Dil ayarları" msgid "Last config" @@ -2119,7 +2071,8 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" msgid "Left" msgstr "Sol" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2166,7 +2119,7 @@ msgid "Location" msgstr "Konum" msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Anlık kayıt konumu" msgid "Lock:" msgstr "Kilitli:" @@ -2202,7 +2155,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Eklentileri yönet" msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin" @@ -2223,7 +2176,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Maks. Hız: " msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcı" @@ -2286,7 +2239,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Batıya taşı" msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Film konumu" msgid "Movielist menu" msgstr "Film Listesi Menüsü" @@ -2316,8 +2269,7 @@ msgid "NFI Image Flashing" msgstr "" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "" -"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" +msgstr "NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" msgid "NOW" msgstr "ŞİMDİ" @@ -2405,7 +2357,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı yok" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" @@ -2435,25 +2387,20 @@ msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." -msgid "" -"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " -"forward/backward!" -msgstr "" +msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" +msgstr "İleri/geri hızlı sardırmayı kullanabilmek için rakam tuşlarını kullanınız." msgid "No free tuner!" msgstr "Boş tuner yok!" msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Uygun ağ bağlantısı yok." msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "" -"Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar " -"deneyin." +msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "TV'nizde resim yoksa EXIT'e basın ve tekrar deneyin." @@ -2468,7 +2415,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış" msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Tümüne hayır" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!" @@ -2502,34 +2449,28 @@ msgstr "" "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır." msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna basın." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is " -"configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." msgstr "" "Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n" -"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " -"yapılandırıldığından emin olun." +"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " -"network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." msgstr "" "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n" -"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " -"yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun." +"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." msgstr "" "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" -" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " -"arayüzünü etkinleştirin." +" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ arayüzünü etkinleştirin." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Hayır, ama en başından başlat" @@ -2552,7 +2493,8 @@ msgstr "Hayır, asla gönderme" msgid "None" msgstr "Yok" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Doğrusal olmayan" @@ -2563,12 +2505,8 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" #, python-format -msgid "" -"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " -"required, %d MB available)" -msgstr "" -"Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. " -"(gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)" +msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" +msgstr "Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. (gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2580,14 +2518,8 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Oynatılıyor" -msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "" -"Şimdi, kontrast ayarlarını kullanarak arkazemin üzerinde, ekrandaki iki " -"parlaklık tonunu ayırt edebilecek şekilde ve mümkün olduğunca parlaklık " -"seviyesini arttırın. İşlemi tamamladıktan sonra OK tuşuna basın." +msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "Şimdi, kontrast ayarlarını kullanarak arkazemin üzerinde, ekrandaki iki parlaklık tonunu ayırt edebilecek şekilde ve mümkün olduğunca parlaklık seviyesini arttırın. İşlemi tamamladıktan sonra OK tuşuna basın." msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -2623,7 +2555,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca eklentiler" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz." @@ -2655,7 +2587,8 @@ msgstr "Paket yönetimi" msgid "Page" msgstr "Sayfa" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2689,7 +2622,8 @@ msgstr "PiP Kurulumu" msgid "PicturePlayer" msgstr "Resim Oynatıcı" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2739,26 +2673,21 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " -"values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın " -"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n" +"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n" "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required " -"values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Lütfen internet bağlantı ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın.\n" +"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " -"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" +msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" @@ -2793,9 +2722,7 @@ msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." -msgid "" -"Please note that the previously selected media could not be accessed and " -"therefore the default directory is being used instead." +msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." msgstr "Seçtiğiniz medyaya erişilemedi, yerine varsayılan klasör kullanılıyor." msgid "Please press OK to continue." @@ -2838,8 +2765,7 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet " -"connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" @@ -2852,6 +2778,9 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin.\n" +"\n" +"Devam etmek için lütfen OK'a basın." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın" @@ -2871,12 +2800,8 @@ msgstr "" "PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n" "TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın." -msgid "" -"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " -"the OK button." -msgstr "" -"Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK " -"tuşunu kullanın." +msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." +msgstr "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK tuşunu kullanın." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." @@ -2900,7 +2825,7 @@ msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..." +msgstr "Ağ diski yeniden başlatılırken lütfen bekleyin..." msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." @@ -2975,10 +2900,10 @@ msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın." +msgstr "Onaylamak için OK tuşuna basın." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Yapılandırma ayarlarınızı düzenlemek için OK tuşuna basın." +msgstr "Düzenlemek için OK tuşuna basın." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" @@ -3069,7 +2994,7 @@ msgid "Random" msgstr "Rastgele" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Ayarları kaydetmeden çıkmak istiyor musunuz?" +msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?" @@ -3106,7 +3031,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Kaydediliyor" msgid "Recording paths..." -msgstr "" +msgstr "Kayıt konumları..." msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" @@ -3188,8 +3113,7 @@ msgid "Repeat Type" msgstr "Tekrarla" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "" -"Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?" +msgstr "Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?" msgid "Repeats" msgstr "Tekrarlama sıklığı" @@ -3204,8 +3128,7 @@ msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "" -"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -3243,12 +3166,8 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor" msgid "Restore system settings" msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " -"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." +msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." +msgstr "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." msgid "Resume from last position" msgstr "Kaldığı yerden devam et" @@ -3267,7 +3186,7 @@ msgid "Return to file browser" msgstr "Dosya yöneticisine geri dön" msgid "Return to movie list" -msgstr "Film listesine dön" +msgstr "Film listesine geri dön" msgid "Return to previous service" msgstr "Önceki kanala dön" @@ -3413,24 +3332,14 @@ msgstr "US MID bantını ara" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US SUPER bantını ara" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "" -"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" +msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" +msgstr "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " -"erişim aygıtına bağlanın.\n" +msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" +msgstr "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n" -msgid "" -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "" -"Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama " -"yapar" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama yapar" msgid "Search east" msgstr "Doğu'yu ara" @@ -3439,7 +3348,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Batı'yı ara" msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor. Lütfen bekleyin..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..." @@ -3583,9 +3492,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" -"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " -"giriniz." +msgstr "Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti giriniz." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata" @@ -3642,7 +3549,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Kapat" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Zamanlayıcı süresi: " @@ -3687,7 +3594,7 @@ msgid "Skin..." msgstr "Arayüz" msgid "Skins" -msgstr "Arayüzler" +msgstr "Görsel Arayüzler" msgid "Sleep Timer" msgstr "Uyku zamanlayıcı" @@ -3718,7 +3625,7 @@ msgid "Software" msgstr "Yazılım" msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Yazılım yönetimi" msgid "Software restore" msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" @@ -3832,7 +3739,7 @@ msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Filmi durdurmak istiyor musunuz?" +msgstr "Film durdurulsun mu?" msgid "Stop test" msgstr "Testi durdur" @@ -3888,7 +3795,8 @@ msgstr "Sembol oranı" msgid "System" msgstr "Sistem" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" @@ -3911,7 +3819,7 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiketler" msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü" msgid "Terrestrial" msgstr "Karasal" @@ -3938,30 +3846,21 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz.\n" +"Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " -"hazır.\n" +"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" "Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın." -msgid "" -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " -"players) instead?" -msgstr "" -"Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine " -"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) " -"oluşturmak ister misiniz?" +msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" +msgstr "Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) oluşturmak ister misiniz?" -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " -"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" +msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" +msgstr "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin." @@ -3971,6 +3870,8 @@ msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"%s klasörüne yazma hakkı yok.\n" +"Seçtiğiniz klasörün yazılabilir olduğuna emin olunuz." #, python-format msgid "" @@ -3991,37 +3892,22 @@ msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " -"want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" msgstr "" "Görüntü girişi ayarı tamamlandı.\n" -"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile " -"ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?" +"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı." -msgid "" -"The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "" -"Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra " -"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz." +msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz." -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " -"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " -"aittir!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" +msgstr "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" +msgstr "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." @@ -4069,11 +3955,8 @@ msgstr "" "Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n" "Lütfen yükleyin." -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak " -"istiyor musunuz?" +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak istiyor musunuz?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." @@ -4082,7 +3965,7 @@ msgid "There are at least " msgstr "En az " msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş bir görev yok." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." @@ -4091,7 +3974,7 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Yeni güncelleme yok." msgid "There are now " msgstr "Cihazın belleğinde " @@ -4113,26 +3996,14 @@ msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " -"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" +msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " -"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" +msgstr ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" -msgid "" -"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " -"content on the disc." -msgstr "" -"DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk " -"içeriğini silecektir." +msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." +msgstr "DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk içeriğini silecektir." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4164,15 +4035,12 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " -"the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Bu işlem yapılandırdığınız isim sunucularını (DNS) test eder.\n" "\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n" -"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol " -"edin\n" -"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" " -"yapılandırmanızı gözden geçirin" +"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol edin\n" +"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" yapılandırmanızı gözden geçirin" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4194,25 +4062,20 @@ msgstr "" "Bu işlem yerel ağ donanımınızın IP adresinin geçerliliğini test edecektir.\n" "\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n" "- IP adresi hatalı/geçersizdir\n" -"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın " -"yapılandırmasını kontrol edin" +"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın yapılandırmasını kontrol edin" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " -"configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " -"dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Bu işlem ağ donanımınızın, IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test " -"eder.\n" +"Bu işlem ağ donanımınızın, IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test eder.\n" "Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n" "- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n" -"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini " -"doğrulayın.\n" +"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini doğrulayın.\n" "Eğer \"açık\" mesajı alıyorsanız:\n" "- Sağlıklı çalışan bir DHCP sunucusu kullandığınızdan emin olun." @@ -4266,7 +4129,7 @@ msgstr "" "Lütfen tekrar kontrol edin!" msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcı kaydı konumu" msgid "Timer sanity error" msgstr "Zamanlayıcı hatası" @@ -4281,7 +4144,7 @@ msgid "Timeshift" msgstr "Zamanı bük" msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" @@ -4303,20 +4166,14 @@ msgstr "Başlıkseti kipi" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " -"edin:\n" -"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " -"yapabilir USB belleği takın.\n" -"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye " -"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" -"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri " -"takip edin." +"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip edin:\n" +"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme yapabilir USB belleği takın.\n" +"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" +"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri takip edin." msgid "Today" msgstr "Bugün" @@ -4358,12 +4215,10 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Denendi:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" -"Kullanılan Transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." +msgstr "Kullanılan Transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" -"Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." +msgstr "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." @@ -4438,10 +4293,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı" msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Yükle(me)" msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Kaldır(ma)" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -4453,7 +4308,7 @@ msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Matris" msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Kaldır" msgid "Universal LNB" msgstr "Üniversal LNB" @@ -4474,21 +4329,19 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "" -"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." +msgstr "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Güncelleme tamamlandı." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" -"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" +msgstr "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" msgid "Upgrading" -msgstr "Güncelleniyor" +msgstr "Yazılımı güncelle" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin" @@ -4526,12 +4379,8 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen tuner A'yi yapılandırın" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " -"OK tuşunu kullanın." +msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." +msgstr "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için OK tuşunu kullanın." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" @@ -4590,15 +4439,13 @@ msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Görüntü kaynak seçimi\n" "\n" -"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir " -"giriş seçin).\n" +"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir giriş seçin).\n" "\n" "Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir." @@ -4630,10 +4477,10 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Ortak arayüz eklentileri" msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri" +msgstr "Görüntü ve kullanıcı arayüz yönetim eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "EPG eklentileri" +msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" @@ -4648,19 +4495,19 @@ msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "Çoklu ortam eklentileri" msgid "View list of available networking extensions" -msgstr "Ağ eklentileri" +msgstr "Ağ eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "Kaydetme eklentileri" +msgstr "Film, DVD kaydetme eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" msgid "View list of available skins" -msgstr "Arayüzler" +msgstr "Görsel arayüz eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" msgid "View list of available software extensions" msgstr "Yazılım eklentileri" msgid "View list of available system extensions" -msgstr "Sistem eklentileri" +msgstr "Sistem yönetimini kolaylaştıran eklentileri buradan yönetebilirsiniz" msgid "View teletext..." msgstr "Teleteksi aç..." @@ -4699,13 +4546,10 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " -"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " -"saniye bekleyin.\n" +"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 saniye bekleyin.\n" "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." msgid "Wed" @@ -4715,55 +4559,47 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" msgid "Weekday" -msgstr "Gün" +msgstr "Haftaiçi" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " -"cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Kesim listesi düzenleyiciye hoşgeldiniz.\n" "\n" -"Kesmek istediğiniz bölümün başına konumlanın. OK tuşuna basın ve 'buradan " -"kes' deyin.\n" +"Kesmek istediğiniz bölümün başına konumlanın. OK tuşuna basın ve 'buradan kes' deyin.\n" "\n" -"Sonrasında kesmek istediğiniz bölümün sonuna konumlanın. Tekrar OK tuşuna " -"basın ve 'kesimi burada bitir' deyin." +"Sonrasında kesmek istediğiniz bölümün sonuna konumlanın. Tekrar OK tuşuna basın ve 'kesimi burada bitir' deyin." -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim " -"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " -"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi " -"anlatacaktır." +msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi anlatacaktır." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " -"cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Temizlik sihirbazına hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Cihazınızın kullanılabilir dahili belleği 2MB'ın altına düşmüş durumda.\n" +"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek alanının artırılması gerekmektedir.\n" +"Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Hoşgeldiniz.\n" "\n" -"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ " -"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n" +"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n" "\n" "Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın" @@ -4793,16 +4629,13 @@ msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart " -"automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" -"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını " -"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n" +"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n" "(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n" -"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak " -"yeniden başlatılacaktır!\n" +"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak yeniden başlatılacaktır!\n" "\n" "Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -4822,7 +4655,7 @@ msgid "Wireless Network" msgstr "Kablosuz Ağ" msgid "Wireless Network State" -msgstr "" +msgstr "Kablosuz ağ durumu" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" @@ -4843,7 +4676,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Evet" msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Tümüne evet" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" @@ -4881,12 +4714,8 @@ msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz." -msgid "" -"You can choose some default settings now. Please select the settings you " -"want to be installed." -msgstr "" -"Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek " -"istediğiniz ayarları seçin." +msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." +msgstr "Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek istediğiniz ayarları seçin." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." @@ -4895,7 +4724,7 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz." msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca Dreambox'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz." @@ -4906,92 +4735,51 @@ msgstr "Bunu silemezsiniz!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Varsayılan kanal listesi seçmediniz." -msgid "" -"You chose not to install any default settings. You can however install the " -"default settings later in the settings menu." -msgstr "" -"Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek " -"isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan 'Varsayılan ayarlar' seçeneğini " -"kullanabilirsiniz." +msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." +msgstr "Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan 'Varsayılan ayarlar' seçeneğini kullanabilirsiniz." -msgid "" -"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "" -"Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna " -"basın." +msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna basın." -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " -"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." +msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." +msgstr "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " -"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" +"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak " -"daha güvenlidir!\n" +"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " -"için lüften OK tuşuna basın." +msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." +msgstr "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için lüften OK tuşuna basın." -msgid "" -"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " -"now." -msgstr "" -"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna " -"basın..." +msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." +msgstr "Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın..." -msgid "" -"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " -"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "" -"Önyükleme yapabilir .NFI flaşlayıcı USB bellek oluşturmayı seçtiniz. Bu " -"işlem USB belleğin yeniden bölümlendirmesini gerektirdiğinden içeriğindeki " -"tüm veriler silinecektir." +msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "Önyükleme yapabilir .NFI flaşlayıcı USB bellek oluşturmayı seçtiniz. Bu işlem USB belleğin yeniden bölümlendirmesini gerektirdiğinden içeriğindeki tüm veriler silinecektir." -msgid "" -"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " -"restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "" -"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından " -"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna " -"basın..." +msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın..." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Bekleme süresi : %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." msgstr "" -"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya " -"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret " -"edin.\n" -"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " -"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " -"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." +"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret edin.\n" +"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -5008,6 +4796,10 @@ msgid "" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Drambox'ınız kullanımınız için hazır.\n" +"\n" +"Internet bağlantınız çalışıyor.\n" +"\n" msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -5016,34 +4808,29 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Drambox'ınız kullanımınız için hazır.\n" +"\n" +"Internet bağlantınız çalışıyor.\n" +"\n" +"Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" -"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." +msgstr "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." +msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz." -msgid "" -"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " -"blank dual layer DVD!" -msgstr "" -"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız " -"gerekiyor!" +msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" +msgstr "Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız gerekiyor!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..." -msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." -msgstr "" -"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." +msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." +msgstr "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." msgid "Your email address:" msgstr "Eposta adresiniz:" @@ -5059,6 +4846,8 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"İnternet bağlantınız çalışmıyor!\n" +"Sonraki aşamada yapmak istediğiniz işlemi seçiniz." msgid "Your name (optional):" msgstr "Adınız (opsiyonel):" @@ -5089,13 +4878,10 @@ msgstr "" "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" -"Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " -"musunuz?" +msgstr "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "" -"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" +msgstr "Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatif düzenle]" @@ -5131,7 +4917,7 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir" msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "ağ adaptör ayarlarını etkinleştir" msgid "add Provider" msgstr "Yayıncı ekle" @@ -5321,7 +5107,7 @@ msgid "delete..." msgstr "sil..." msgid "disable" -msgstr "devre dışı" +msgstr "kapat" msgid "disable move mode" msgstr "taşıma kipini kapat" @@ -5435,10 +5221,10 @@ msgid "free diskspace" msgstr "boş disk alanı" msgid "go to deep standby" -msgstr "kapat" +msgstr "derin uyku kipine geç" msgid "go to standby" -msgstr "hazırda beklet" +msgstr "uyku kipine geç" msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala" @@ -5548,7 +5334,7 @@ msgid "menulist" msgstr "menü listesi" msgid "mins" -msgstr "dk." +msgstr "dakika" msgid "minute" msgstr "dakika" @@ -5686,7 +5472,7 @@ msgid "previous channel in history" msgstr "Hafızadaki önceki kanal" msgid "record" -msgstr "kayıt" +msgstr "kaydet" msgid "recording..." msgstr "kaydediliyor..." @@ -5846,7 +5632,7 @@ msgid "shuffle playlist" msgstr "oynatma listesini karıştır" msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "kapat" msgid "shutdown" msgstr "kapat" @@ -5998,12 +5784,8 @@ msgstr "evet" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "evet (beslemeleri tut)" -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "" -"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden " -"açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın." +msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın." msgid "zap" msgstr "değiştir" @@ -6036,8 +5818,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "\"?" #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr "" -#~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." +#~ msgstr "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" @@ -6128,8 +5909,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "DVD yukarı" #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "" -#~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." +#~ msgstr "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaylar" @@ -6233,60 +6013,44 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n" -#~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " -#~ "yapılandırıldığından emin olun." +#~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable you local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable you local network interface." #~ msgstr "" #~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" -#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ " -#~ "arayüzünü kullanın." +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ arayüzünü kullanın." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "you local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface." #~ msgstr "" #~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" -#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " -#~ "arayüzünü kullanın." +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ arayüzünü kullanın." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" -#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " -#~ "arayüzünü kullanın." +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ arayüzünü kullanın." #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n" -#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " -#~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" -#~ msgid "" -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -#~ "back in." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB " -#~ "bellek takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna " -#~ "basın." +#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in." +#~ msgstr "Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB bellek takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna basın." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." @@ -6300,26 +6064,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." -#~ msgid "" -#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " -#~ "built in wireless network support" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B " -#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan " -#~ "OK tuşuna basın..." +#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support" +#~ msgstr "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan OK tuşuna basın..." #~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" #~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." #~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" #~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n" @@ -6342,39 +6098,25 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " -#~ "supported.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a " -#~ "basın.\n" -#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri " -#~ "desteklenmektedir.\n" +#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a basın.\n" +#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri desteklenmektedir.\n" #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin " -#~ "misiniz?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" +#~ msgstr "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin misiniz?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin " -#~ "misiniz?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" +#~ msgstr "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" +#~ msgstr "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..." @@ -6425,8 +6167,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " -#~ "hazır.\n" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" #~ "\n" #~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n" #~ "\n" @@ -6439,8 +6180,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " -#~ "hazır.\n" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" #~ "\n" #~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n" #~ "\n" @@ -6450,40 +6190,24 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" -#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " -#~ "hazır.\n" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın." #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using you Dreambox." #~ msgstr "" -#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " -#~ "hazır.\n" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın." -#~ msgid "" -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " -#~ "the stick!" -#~ msgstr "" -#~ ".NFI İmaj flaşlayıcı USB bellek kullanıma hazır. Lütfen .NFI imaj " -#~ "dosyasını sunucudan çekin ve belleğe kaydedin. Ardından önyüklemenin USB " -#~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan " -#~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" +#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!" +#~ msgstr ".NFI İmaj flaşlayıcı USB bellek kullanıma hazır. Lütfen .NFI imaj dosyasını sunucudan çekin ve belleğe kaydedin. Ardından önyüklemenin USB bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan 'Down' tuşuna basılı tutun!" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Başlık:" -#~ msgid "" -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " -#~ "stick out." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu yapmak istediğinizden eminseniz, lütfen hedef USB çubuğu yerinden " -#~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen " -#~ "OK tuşuna basın." +#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +#~ msgstr "Bunu yapmak istediğinizden eminseniz, lütfen hedef USB çubuğu yerinden çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen OK tuşuna basın." #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -6514,15 +6238,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " -#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." #~ msgstr "" #~ "Hoşgeldiniz.\n" #~ "\n" -#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı " -#~ "olacaktır.\n" +#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı olacaktır.\n" #~ "\n" #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." @@ -6560,16 +6282,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n" -#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " -#~ "misiniz?\n" +#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister misiniz?\n" #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n" -#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " -#~ "misiniz?\n" +#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister misiniz?\n" #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1aa724b..7821c53 100755 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2086,8 +2086,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Вибір мови" -msgid "Language..." -msgstr "Мова..." +msgid "Language" +msgstr "Мова" msgid "Last config" msgstr "" -- 2.7.4