From: ghost Date: Mon, 17 Nov 2008 18:23:02 +0000 (+0100) Subject: Merge branch 'master' into async_picload X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=commitdiff_plain;h=5eb41508927a7f48d09d52e158e136fa07252dac;hp=94913d0f73c36623ae19916d79cee759b7f6bc98 Merge branch 'master' into async_picload --- diff --git a/RecordTimer.py b/RecordTimer.py index 397ff8a..28b878a 100644 --- a/RecordTimer.py +++ b/RecordTimer.py @@ -91,7 +91,7 @@ class RecordTimerEntry(timer.TimerEntry, object): Notifications.AddNotification(Screens.Standby.TryQuitMainloop, 1, onSessionOpenCallback=RecordTimerEntry.stopTryQuitMainloop, default_yes = default_yes) ################################################################# - def __init__(self, serviceref, begin, end, name, description, eit, disabled = False, justplay = False, afterEvent = AFTEREVENT.NONE, checkOldTimers = False, dirname = None): + def __init__(self, serviceref, begin, end, name, description, eit, disabled = False, justplay = False, afterEvent = AFTEREVENT.NONE, checkOldTimers = False, dirname = None, tags = None): timer.TimerEntry.__init__(self, int(begin), int(end)) if checkOldTimers == True: @@ -117,6 +117,7 @@ class RecordTimerEntry(timer.TimerEntry, object): self.dirname = dirname self.dirnameHadToFallback = False self.autoincrease = False + self.tags = tags or [] self.log_entries = [] self.resetState() @@ -192,6 +193,7 @@ class RecordTimerEntry(timer.TimerEntry, object): f.write(self.name + "\n") f.write(self.description + "\n") f.write(str(self.begin) + "\n") + f.write(' '.join(self.tags)) f.close() except IOError: self.log(4, "failed to write meta information") @@ -368,10 +370,14 @@ def createTimer(xml): location = xml.getAttribute("location").encode("utf-8") else: location = None + if xml.hasAttribute("tags") and xml.getAttribute("tags"): + tags = xml.getAttribute("tags").encode("utf-8").split(' ') + else: + tags = None name = xml.getAttribute("name").encode("utf-8") #filename = xml.getAttribute("filename").encode("utf-8") - entry = RecordTimerEntry(serviceref, begin, end, name, description, eit, disabled, justplay, afterevent, dirname = location) + entry = RecordTimerEntry(serviceref, begin, end, name, description, eit, disabled, justplay, afterevent, dirname = location, tags = tags) entry.repeated = int(repeated) for l in elementsWithTag(xml.childNodes, "log"): @@ -492,6 +498,8 @@ class RecordTimer(timer.Timer): list.append(' eit="' + str(timer.eit) + '"') if timer.dirname is not None: list.append(' location="' + str(stringToXML(timer.dirname)) + '"') + if timer.tags is not None: + list.append(' tags="' + str(stringToXML(' '.join(timer.tags))) + '"') list.append(' disabled="' + str(int(timer.disabled)) + '"') list.append(' justplay="' + str(int(timer.justplay)) + '"') list.append('>\n') diff --git a/data/countries/ua.png b/data/countries/ua.png new file mode 100644 index 0000000..fa8751e Binary files /dev/null and b/data/countries/ua.png differ diff --git a/data/menu.xml b/data/menu.xml index 93455b2..369b20e 100644 --- a/data/menu.xml +++ b/data/menu.xml @@ -70,6 +70,7 @@ --> + diff --git a/lib/dvb/db.cpp b/lib/dvb/db.cpp index 1c33203..4419158 100644 --- a/lib/dvb/db.cpp +++ b/lib/dvb/db.cpp @@ -497,7 +497,7 @@ void eDVBDB::saveServicelist(const char *file) { if (sat.system == eDVBFrontendParametersSatellite::System::DVB_S2) { - fprintf(f, "\ts %d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d", + fprintf(f, "\ts %d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d\n", sat.frequency, sat.symbol_rate, sat.polarisation, sat.fec, sat.orbital_position > 1800 ? sat.orbital_position - 3600 : sat.orbital_position, diff --git a/lib/python/Components/Language.py b/lib/python/Components/Language.py index acb50e5..6d1e31f 100644 --- a/lib/python/Components/Language.py +++ b/lib/python/Components/Language.py @@ -35,6 +35,7 @@ class Language: self.addLanguage(_("Spanish"), "es", "ES") self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE") self.addLanguage(_("Turkish"), "tr", "TR") + self.addLanguage(_("Ukrainian"), "uk", "UA") self.callbacks = [] diff --git a/lib/python/Components/MovieList.py b/lib/python/Components/MovieList.py index ace3601..8568f3d 100644 --- a/lib/python/Components/MovieList.py +++ b/lib/python/Components/MovieList.py @@ -103,7 +103,8 @@ class MovieList(GUIComponent): txt = info.getName(serviceref) service = ServiceReference(info.getInfoString(serviceref, iServiceInformation.sServiceref)) description = info.getInfoString(serviceref, iServiceInformation.sDescription) - + tags = info.getInfoString(serviceref, iServiceInformation.sTags) + begin_string = "" if begin > 0: t = FuzzyTime(begin) @@ -111,23 +112,33 @@ class MovieList(GUIComponent): if self.list_type == MovieList.LISTTYPE_ORIGINAL: res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 0), size=(width-182, 30), font = 0, flags = RT_HALIGN_LEFT, text=txt)) - if service is not None: - res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-180, 0), size=(180, 30), font = 2, flags = RT_HALIGN_RIGHT, text = service.getServiceName())) + if self.tags: + res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-180, 0), size=(180, 30), font = 2, flags = RT_HALIGN_RIGHT, text = tags)) + if service is not None: + res.append(MultiContentEntryText(pos=(200, 50), size=(200, 20), font = 1, flags = RT_HALIGN_LEFT, text = service.getServiceName())) + else: + if service is not None: + res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-180, 0), size=(180, 30), font = 2, flags = RT_HALIGN_RIGHT, text = service.getServiceName())) res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 30), size=(width, 20), font=1, flags=RT_HALIGN_LEFT, text=description)) - res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 50), size=(width-270, 20), font=1, flags=RT_HALIGN_LEFT, text=begin_string)) - res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-200, 50), size=(200, 20), font=1, flags=RT_HALIGN_RIGHT, text=len)) + res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 50), size=(200, 20), font=1, flags=RT_HALIGN_LEFT, text=begin_string)) + res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-200, 50), size=(198, 20), font=1, flags=RT_HALIGN_RIGHT, text=len)) elif self.list_type == MovieList.LISTTYPE_COMPACT_DESCRIPTION: res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 0), size=(width-120, 20), font = 0, flags = RT_HALIGN_LEFT, text = txt)) - if service is not None: - res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-212, 20), size=(154, 17), font = 1, flags = RT_HALIGN_RIGHT, text = service.getServiceName())) res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 20), size=(width-212, 17), font=1, flags=RT_HALIGN_LEFT, text=description)) res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-120, 6), size=(120, 20), font=1, flags=RT_HALIGN_RIGHT, text=begin_string)) + if service is not None: + res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-212, 20), size=(154, 17), font = 1, flags = RT_HALIGN_RIGHT, text = service.getServiceName())) res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-58, 20), size=(58, 20), font=1, flags=RT_HALIGN_RIGHT, text=len)) elif self.list_type == MovieList.LISTTYPE_COMPACT: res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 0), size=(width-77, 20), font = 0, flags = RT_HALIGN_LEFT, text = txt)) - if service is not None: - res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-200, 20), size=(200, 17), font = 1, flags = RT_HALIGN_RIGHT, text = service.getServiceName())) - res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 20), size=(width-200, 17), font=1, flags=RT_HALIGN_LEFT, text=begin_string)) + if self.tags: + res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-200, 20), size=(200, 17), font = 1, flags = RT_HALIGN_RIGHT, text = tags)) + if service is not None: + res.append(MultiContentEntryText(pos=(200, 20), size=(200, 17), font = 1, flags = RT_HALIGN_LEFT, text = service.getServiceName())) + else: + if service is not None: + res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-200, 20), size=(200, 17), font = 1, flags = RT_HALIGN_RIGHT, text = service.getServiceName())) + res.append(MultiContentEntryText(pos=(0, 20), size=(200, 17), font=1, flags=RT_HALIGN_LEFT, text=begin_string)) res.append(MultiContentEntryText(pos=(width-75, 0), size=(75, 20), font=0, flags=RT_HALIGN_RIGHT, text=len)) else: assert(self.list_type == MovieList.LISTTYPE_MINIMAL) @@ -212,6 +223,7 @@ class MovieList(GUIComponent): if this_tags == ['']: this_tags = [] this_tags = set(this_tags) + tags |= this_tags # filter_tags is either None (which means no filter at all), or # a set. In this case, all elements of filter_tags must be present, @@ -219,7 +231,6 @@ class MovieList(GUIComponent): if filter_tags is not None and not this_tags.issuperset(filter_tags): continue - tags |= this_tags self.list.append((serviceref, info, begin, -1)) if self.sort_type == MovieList.SORT_ALPHANUMERIC: @@ -243,8 +254,9 @@ class MovieList(GUIComponent): for x in self.list: if x[0] == serviceref: self.instance.moveSelectionTo(count) - break + return True count += 1 - + return False + def moveDown(self): self.instance.moveSelection(self.instance.moveDown) diff --git a/lib/python/Components/UsageConfig.py b/lib/python/Components/UsageConfig.py index 714d366..6ed8784 100644 --- a/lib/python/Components/UsageConfig.py +++ b/lib/python/Components/UsageConfig.py @@ -1,5 +1,5 @@ from Components.Harddisk import harddiskmanager -from config import ConfigSubsection, ConfigYesNo, config, ConfigSelection, ConfigText, ConfigNumber, ConfigSet +from config import ConfigSubsection, ConfigYesNo, config, ConfigSelection, ConfigText, ConfigNumber, ConfigSet, ConfigLocations from enigma import Misc_Options, setTunerTypePriorityOrder; from SystemInfo import SystemInfo import os @@ -30,6 +30,9 @@ def InitUsageConfig(): ("standard", _("standard")), ("swap", _("swap PiP and main picture")), ("swapstop", _("move PiP to main picture")), ("stop", _("stop PiP")) ]) + config.usage.allowed_timeshift_paths = ConfigLocations(default = ["/media/hdd/"]) + config.usage.timeshift_path = ConfigText(default = "/media/hdd") + config.usage.on_movie_start = ConfigSelection(default = "ask", choices = [ ("ask", _("Ask user")), ("resume", _("Resume from last position")), ("beginning", _("Start from the beginning")) ]) config.usage.on_movie_stop = ConfigSelection(default = "ask", choices = [ diff --git a/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py b/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py index 836c9fb..b88dbb3 100644 --- a/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py +++ b/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py @@ -50,7 +50,7 @@ class DVDToolbox(Screen): "green": self.update, "yellow": self.format, #"blue": self.eject, - "cancel": self.close, + "cancel": self.exit, "pageUp": self.pageUp, "pageDown": self.pageDown }) @@ -89,7 +89,7 @@ class DVDToolbox(Screen): for line in mediuminfo.splitlines(): if line.find("Mounted Media:") > -1: mediatype = line.rsplit(',',1)[1][1:] - if mediatype.find("RW") > 0: + if mediatype.find("RW") > 0 or mediatype.find("RAM") > 0: self.formattable = True else: self.formattable = False @@ -186,7 +186,7 @@ class DVDformatTask(Task): if line.startswith("- media is already formatted"): self.error = self.ERROR_ALREADYFORMATTED self.retryargs = [ "-force" ] - if line.startswith("- media is not blank"): + if line.startswith("- media is not blank") or line.startswith(" -format=full to perform full (lengthy) reformat;"): self.error = self.ERROR_ALREADYFORMATTED self.retryargs = [ "-blank" ] if line.startswith(":-( mounted media doesn't appear to be"): diff --git a/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py b/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py index cb5f0e0..593d4d2 100644 --- a/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py +++ b/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py @@ -491,7 +491,7 @@ class DVDPlayer(Screen, InfoBarBase, InfoBarNotifications, InfoBarSeek, InfoBarP def askLeavePlayer(self): choices = [(_("Continue playing"), "play"), (_("Exit"), "exit")] if not self.physicalDVD: - choices.insert(1,(_("Return to file browser"), "browser")) + choices.insert(1,(_("Return to file browser"), "browser")) self.session.openWithCallback(self.exitCB, ChoiceBox, title=_("Leave DVD Player?"), list = choices) def sendKey(self, key): @@ -590,19 +590,16 @@ class DVDPlayer(Screen, InfoBarBase, InfoBarNotifications, InfoBarSeek, InfoBarP print "cur_dlg", self.session.current_dialog def exitCB(self, answer): - if answer is not None: - if answer[1] == "exit": - if self.service: - self.service = None - self.close() - if answer[1] == "browser": + if not answer or answer and answer[1] == "exit": + if self.service: + self.service = None + self.close() + if answer and answer[1] == "browser": #TODO check here if a paused dvd playback is already running... then re-start it... #else - if self.service: - self.service = None - self.showFileBrowser() - else: - pass + if self.service: + self.service = None + self.showFileBrowser() def __onClose(self): for i in (("/proc/stb/video/aspect", self.old_aspect), ("/proc/stb/video/policy", self.old_policy), ("/proc/stb/denc/0/wss", self.old_wss)): diff --git a/lib/python/Screens/InputBox.py b/lib/python/Screens/InputBox.py index 43b8a8b..61ce356 100644 --- a/lib/python/Screens/InputBox.py +++ b/lib/python/Screens/InputBox.py @@ -8,12 +8,14 @@ from Tools.BoundFunction import boundFunction from time import time class InputBox(Screen): - def __init__(self, session, title = "", windowTitle = _("Input"), **kwargs): + def __init__(self, session, title = "", windowTitle = _("Input"), useableChars = None, **kwargs): Screen.__init__(self, session) self["text"] = Label(title) self["input"] = Input(**kwargs) self.onShown.append(boundFunction(self.setTitle, windowTitle)) + if useableChars is not None: + self["input"].setUseableChars(useableChars) self["actions"] = NumberActionMap(["WizardActions", "InputBoxActions", "InputAsciiActions", "KeyboardInputActions"], { diff --git a/lib/python/Screens/LocationBox.py b/lib/python/Screens/LocationBox.py index 7cd6cbf..68d4f77 100644 --- a/lib/python/Screens/LocationBox.py +++ b/lib/python/Screens/LocationBox.py @@ -503,3 +503,32 @@ class MovieLocationBox(LocationBox): def __init__(self, session, text, dir, minFree = None): inhibitDirs = ["/bin", "/boot", "/dev", "/etc", "/lib", "/proc", "/sbin", "/sys", "/usr", "/var"] LocationBox.__init__(self, session, text = text, currDir = dir, bookmarks = config.movielist.videodirs, autoAdd = True, editDir = True, inhibitDirs = inhibitDirs, minFree = minFree) + +class TimeshiftLocationBox(LocationBox): + + skinName = "LocationBox" # XXX: though we could use a custom skin or inherit the hardcoded one we stick with the original :-) + + def __init__(self, session): + inhibitDirs = ["/bin", "/boot", "/dev", "/etc", "/lib", "/proc", "/sbin", "/sys", "/usr", "/var"] + LocationBox.__init__( + self, + session, + text = _("Where to save temporary timeshift recordings?"), + currDir = config.usage.timeshift_path.value, + bookmarks = config.usage.allowed_timeshift_paths, + autoAdd = True, + editDir = True, + inhibitDirs = inhibitDirs, + minFree = 1024 # XXX: the same requirement is hardcoded in servicedvb.cpp + ) + + def cancel(self): + config.usage.timeshift_path.cancel() + LocationBox.cancel(self) + + def selectConfirmed(self, ret): + if ret: + config.usage.timeshift_path.value = self.getPreferredFolder() + config.usage.timeshift_path.save() + LocationBox.selectConfirmed(self, ret) + diff --git a/lib/python/Screens/MovieSelection.py b/lib/python/Screens/MovieSelection.py index c05f145..5951653 100644 --- a/lib/python/Screens/MovieSelection.py +++ b/lib/python/Screens/MovieSelection.py @@ -29,6 +29,28 @@ config.movielist.description = ConfigInteger(default=MovieList.HIDE_DESCRIPTION) config.movielist.last_videodir = ConfigText(default=resolveFilename(SCOPE_HDD)) config.movielist.last_timer_videodir = ConfigText(default=resolveFilename(SCOPE_HDD)) config.movielist.videodirs = ConfigLocations(default=[resolveFilename(SCOPE_HDD)]) +config.movielist.first_tags = ConfigText(default="") +config.movielist.second_tags = ConfigText(default="") + + +def setPreferredTagEditor(te): + global preferredTagEditor + try: + if preferredTagEditor == None: + preferredTagEditor = te + print "Preferred tag editor changed to ", preferredTagEditor + else: + print "Preferred tag editor already set to ", preferredTagEditor + print "ignoring ", te + except: + preferredTagEditor = te + print "Preferred tag editor set to ", preferredTagEditor + +def getPreferredTagEditor(): + global preferredTagEditor + return preferredTagEditor + +setPreferredTagEditor(None) class MovieContextMenu(Screen): def __init__(self, session, csel, service): @@ -71,10 +93,8 @@ class MovieContextMenu(Screen): def sortBy(self, newType): config.movielist.moviesort.value = newType - self.csel.selectedmovie = self.csel.getCurrent() self.csel.setSortType(newType) self.csel.reloadList() - self.csel.moveTo() self.close() def listType(self, newType): @@ -123,7 +143,7 @@ class MovieContextMenu(Screen): self.session.openWithCallback(self.close, MessageBox, _("Delete failed!"), MessageBox.TYPE_ERROR) else: self.csel["list"].removeService(self.service) - self.csel["freeDiskSpace"].update() + self.csel["freeDiskSpace"].update() self.close() class SelectionEventInfo: @@ -149,6 +169,7 @@ class MovieSelection(Screen, HelpableScreen, SelectionEventInfo): self.tags = [ ] self.selected_tags = None + self.selected_tags_ele = None self.movemode = False self.bouquet_mark_edit = False @@ -178,7 +199,7 @@ class MovieSelection(Screen, HelpableScreen, SelectionEventInfo): # Need list for init SelectionEventInfo.__init__(self) - self["key_red"] = Button(_("All...")) + self["key_red"] = Button(_("All")) self["key_green"] = Button("") self["key_yellow"] = Button("") self["key_blue"] = Button("") @@ -201,9 +222,9 @@ class MovieSelection(Screen, HelpableScreen, SelectionEventInfo): self["ColorActions"] = HelpableActionMap(self, "ColorActions", { "red": (self.showAll, _("show all")), - "green": (self.showTagsFirst, _("show first tag")), - "yellow": (self.showTagsSecond, _("show second tag")), - "blue": (self.showTagsMenu, _("show tag menu")), + "green": (self.showTagsFirst, _("show first selected tag")), + "yellow": (self.showTagsSecond, _("show second selected tag")), + "blue": (self.showTagsSelect, _("show tag menu")), }) self["OkCancelActions"] = HelpableActionMap(self, "OkCancelActions", @@ -246,11 +267,8 @@ class MovieSelection(Screen, HelpableScreen, SelectionEventInfo): self.updateDescription() def updateHDDData(self): - self.reloadList() - if self.selectedmovie is not None: - self.moveTo() + self.reloadList(self.selectedmovie) self["waitingtext"].visible = False - self.updateTags() def moveTo(self): self["list"].moveTo(self.selectedmovie) @@ -285,26 +303,29 @@ class MovieSelection(Screen, HelpableScreen, SelectionEventInfo): def updateTags(self): # get a list of tags available in this list self.tags = list(self["list"].tags) - - # by default, we do not display any filtering options - self.tag_first = "" - self.tag_second = "" - - # when tags are present, however, the first two are - # directly mapped to the second, third ("green", "yellow") buttons - if len(self.tags) > 0: - self.tag_first = self.getTagDescription(self.tags[0]) - - if len(self.tags) > 1: - self.tag_second = self.getTagDescription(self.tags[1]) - + + if not self.tags: + # by default, we do not display any filtering options + self.tag_first = "" + self.tag_second = "" + else: + tmp = config.movielist.first_tags.value + if tmp in self.tags: + self.tag_first = tmp + else: + self.tag_first = "<"+_("Tag 1")+">" + tmp = config.movielist.second_tags.value + if tmp in self.tags: + self.tag_second = tmp + else: + self.tag_second = "<"+_("Tag 2")+">" self["key_green"].text = self.tag_first self["key_yellow"].text = self.tag_second # the rest is presented in a list, available on the # fourth ("blue") button - if len(self.tags) > 2: - self["key_blue"].text = _("Other...") + if self.tags: + self["key_blue"].text = _("Tags")+"..." else: self["key_blue"].text = "" @@ -317,20 +338,26 @@ class MovieSelection(Screen, HelpableScreen, SelectionEventInfo): def setSortType(self, type): self["list"].setSortType(type) - def reloadList(self): + def reloadList(self, sel = None, home = False): if not pathExists(config.movielist.last_videodir.value): path = resolveFilename(SCOPE_HDD) config.movielist.last_videodir.value = path config.movielist.last_videodir.save() self.current_ref = eServiceReference("2:0:1:0:0:0:0:0:0:0:" + path) self["freeDiskSpace"].path = path + if sel is None: + sel = self.getCurrent() self["list"].reload(self.current_ref, self.selected_tags) title = _("Recorded files...") - if self.selected_tags is not None: - title += " - " + ','.join(self.selected_tags) if config.usage.setup_level.index >= 2: # expert+ title += " " + config.movielist.last_videodir.value + if self.selected_tags is not None: + title += " - " + ','.join(self.selected_tags) self.setTitle(title) + if not (sel and self["list"].moveTo(sel)): + if home: + self["list"].moveToIndex(0) + self.updateTags() self["freeDiskSpace"].update() def doPathSelect(self): @@ -348,7 +375,7 @@ class MovieSelection(Screen, HelpableScreen, SelectionEventInfo): config.movielist.last_videodir.save() self.current_ref = eServiceReference("2:0:1:0:0:0:0:0:0:0:" + res) self["freeDiskSpace"].path = res - self.reloadList() + self.reloadList(home = True) else: self.session.open( MessageBox, @@ -358,35 +385,41 @@ class MovieSelection(Screen, HelpableScreen, SelectionEventInfo): ) def showAll(self): + self.selected_tags_ele = None self.selected_tags = None - self.reloadList() + self.reloadList(home = True) - def showTagsN(self, n): - if len(self.tags) < n: + def showTagsN(self, tagele): + if not self.tags: self.showTagWarning() + elif not tagele or self.selected_tags_ele == tagele or not tagele.value in self.tags: + self.showTagsMenu(tagele) else: - print "select tag #%d, %s, %s" % (n, self.tags[n - 1], ','.join(self.tags)) - self.selected_tags = set([self.tags[n - 1]]) - self.reloadList() + self.selected_tags_ele = tagele + self.selected_tags = set([tagele.value]) + self.reloadList(home = True) def showTagsFirst(self): - self.showTagsN(1) + self.showTagsN(config.movielist.first_tags) def showTagsSecond(self): - self.showTagsN(2) + self.showTagsN(config.movielist.second_tags) + + def showTagsSelect(self): + self.showTagsN(None) def tagChosen(self, tag): if tag is not None: self.selected_tags = set([tag[0]]) - self.reloadList() + if self.selected_tags_ele: + self.selected_tags_ele.value = tag[0] + self.selected_tags_ele.save() + self.reloadList(home = True) - def showTagsMenu(self): - if len(self.tags) < 3: - self.showTagWarning() - else: - list = [(tag, self.getTagDescription(tag)) for tag in self.tags ] - self.session.openWithCallback(self.tagChosen, ChoiceBox, title=_("Please select keyword to filter..."), list = list) + def showTagsMenu(self, tagele): + self.selected_tags_ele = tagele + list = [(tag, self.getTagDescription(tag)) for tag in self.tags ] + self.session.openWithCallback(self.tagChosen, ChoiceBox, title=_("Please select tag to filter..."), list = list) def showTagWarning(self): - # TODO - self.session.open(MessageBox, _("You need to define some keywords first!\nPress the menu-key to define keywords.\nDo you want to define keywords now?"), MessageBox.TYPE_ERROR) + self.session.open(MessageBox, _("No tags are set on these movies."), MessageBox.TYPE_ERROR) diff --git a/lib/python/Screens/TimerEntry.py b/lib/python/Screens/TimerEntry.py index c4dfff7..1774061 100644 --- a/lib/python/Screens/TimerEntry.py +++ b/lib/python/Screens/TimerEntry.py @@ -8,6 +8,7 @@ from Components.MenuList import MenuList from Components.Button import Button from Components.Label import Label from Components.Pixmap import Pixmap +from Screens.MovieSelection import getPreferredTagEditor from Screens.LocationBox import MovieLocationBox from Screens.ChoiceBox import ChoiceBox from RecordTimer import AFTEREVENT @@ -21,8 +22,7 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): Screen.__init__(self, session) self.timer = timer - self.entryStartDate = None - self.entryEndDate = None + self.entryDate = None self.entryService = None self["oktext"] = Label(_("OK")) @@ -88,13 +88,13 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): self.timerentry_type = ConfigSelection(choices = [("once",_("once")), ("repeated", _("repeated"))], default = type) self.timerentry_name = ConfigText(default = self.timer.name, visible_width = 50, fixed_size = False) self.timerentry_description = ConfigText(default = self.timer.description, visible_width = 50, fixed_size = False) + self.timerentry_tags = self.timer.tags + [] + self.timerentry_tagsset = ConfigSelection(choices = [len(self.timerentry_tags) == 0 and "None" or " ".join(self.timerentry_tags)]) self.timerentry_repeated = ConfigSelection(default = repeated, choices = [("daily", _("daily")), ("weekly", _("weekly")), ("weekdays", _("Mon-Fri")), ("user", _("user defined"))]) - self.timerentry_startdate = ConfigDateTime(default = self.timer.begin, formatstring = _("%d.%B %Y"), increment = 86400) + self.timerentry_date = ConfigDateTime(default = self.timer.begin, formatstring = _("%d.%B %Y"), increment = 86400) self.timerentry_starttime = ConfigClock(default = self.timer.begin) - - self.timerentry_enddate = ConfigDateTime(default = self.timer.end, formatstring = _("%d.%B %Y"), increment = 86400) self.timerentry_endtime = ConfigClock(default = self.timer.end) default = self.timer.dirname or resolveFilename(SCOPE_HDD) @@ -120,19 +120,6 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): self.timerentry_service_ref = self.timer.service_ref self.timerentry_service = ConfigSelection([servicename]) - self.timerentry_startdate.addNotifier(self.checkDate) - self.timerentry_enddate.addNotifier(self.checkDate) - - def checkDate(self, configElement): - if configElement is self.timerentry_startdate: - if self.timerentry_enddate.value < self.timerentry_startdate.value: - self.timerentry_enddate.value = self.timerentry_startdate.value - self["config"].invalidate(self.entryEndDate) - if configElement is self.timerentry_enddate: - if (self.timerentry_enddate.value < self.timerentry_startdate.value): - self.timerentry_startdate.value = self.timerentry_enddate.value - self["config"].invalidate(self.entryStartDate) - def createSetup(self, widget): self.list = [] self.list.append(getConfigListEntry(_("Name"), self.timerentry_name)) @@ -165,34 +152,24 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): self.list.append(getConfigListEntry(_("Saturday"), self.timerentry_day[5])) self.list.append(getConfigListEntry(_("Sunday"), self.timerentry_day[6])) - #self.list.append(getConfigListEntry("StartDate", self.timerentry_startdate)) -# self.list.append(getConfigListEntry("Weekday", self.timerentry_weekday)) - - self.entryStartDate = getConfigListEntry(_("Start"), self.timerentry_startdate) - if self.timerentry_type.value == "once": - self.list.append(self.entryStartDate) - self.list.append(getConfigListEntry(" ", self.timerentry_starttime)) - else: - self.list.append(getConfigListEntry(_("StartTime"), self.timerentry_starttime)) - - self.entryEndDate = getConfigListEntry(_("End"), self.timerentry_enddate) + self.entryDate = getConfigListEntry(_("Date"), self.timerentry_date) if self.timerentry_type.value == "once": - if self.timerentry_justplay.value != "zap": - self.list.append(self.entryEndDate) - self.list.append(getConfigListEntry(" ", self.timerentry_endtime)) - else: - if self.timerentry_justplay.value != "zap": - self.list.append(getConfigListEntry(_("EndTime"), self.timerentry_endtime)) + self.list.append(self.entryDate) + self.list.append(getConfigListEntry(_("StartTime"), self.timerentry_starttime)) + if self.timerentry_justplay.value != "zap": + self.list.append(getConfigListEntry(_("EndTime"), self.timerentry_endtime)) + self.channelEntry = getConfigListEntry(_("Channel"), self.timerentry_service) + self.list.append(self.channelEntry) + self.dirname = getConfigListEntry(_("Location"), self.timerentry_dirname) + self.tagsSet = getConfigListEntry(_("Tags"), self.timerentry_tagsset) if self.timerentry_justplay.value != "zap": if config.usage.setup_level.index >= 2: # expert+ - self.dirname = getConfigListEntry(_("Location"), self.timerentry_dirname) self.list.append(self.dirname) + if getPreferredTagEditor(): + self.list.append(self.tagsSet) self.list.append(getConfigListEntry(_("After event"), self.timerentry_afterevent)) - self.channelEntry = getConfigListEntry(_("Channel"), self.timerentry_service) - self.list.append(self.channelEntry) - self[widget].list = self.list self[widget].l.setList(self.list) @@ -206,14 +183,14 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): self.createSetup("config") def keyLeft(self): - if self["config"].getCurrent() is self.channelEntry: + if self["config"].getCurrent() in [self.channelEntry, self.tagsSet]: self.keySelect() else: ConfigListScreen.keyLeft(self) self.newConfig() def keyRight(self): - if self["config"].getCurrent() is self.channelEntry: + if self["config"].getCurrent() in [self.channelEntry, self.tagsSet]: self.keySelect() else: ConfigListScreen.keyRight(self) @@ -235,6 +212,12 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): self.timerentry_dirname.value, minFree = 100 # We require at least 100MB free space ) + elif getPreferredTagEditor() and cur == self.tagsSet: + self.session.openWithCallback( + self.tagEditFinished, + getPreferredTagEditor(), + self.timerentry_tags + ) else: self.keyGo() @@ -249,24 +232,15 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): dt = datetime(d.tm_year, d.tm_mon, d.tm_mday, mytime[0], mytime[1]) return int(mktime(dt.timetuple())) - def buildRepeatedBegin(self, rep_time, start_time): - d = localtime(rep_time) - dt = datetime(d.tm_year, d.tm_mon, d.tm_mday, start_time[0], start_time[1]) - return int(mktime(dt.timetuple())) - def getBeginEnd(self): - enddate = self.timerentry_enddate.value + date = self.timerentry_date.value endtime = self.timerentry_endtime.value - - startdate = self.timerentry_startdate.value starttime = self.timerentry_starttime.value - begin = self.getTimestamp(startdate, starttime) - end = self.getTimestamp(enddate, endtime) + begin = self.getTimestamp(date, starttime) + end = self.getTimestamp(date, endtime) - # because of the dateChecks, startdate can't be < enddate. - # however, the endtime can be less than the starttime. - # in this case, add 1 day. + # if the endtime is less than the starttime, add 1 day. if end < begin: end += 86400 return begin, end @@ -278,6 +252,7 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): self.timer.resetRepeated() self.timer.afterEvent = {"nothing": AFTEREVENT.NONE, "deepstandby": AFTEREVENT.DEEPSTANDBY, "standby": AFTEREVENT.STANDBY}[self.timerentry_afterevent.value] self.timer.service_ref = self.timerentry_service_ref + self.timer.tags = self.timerentry_tags self.timer.dirname = self.timerentry_dirname.value config.movielist.last_timer_videodir.value = self.timer.dirname @@ -352,6 +327,12 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen): self.timerentry_dirname.setChoices(config.movielist.videodirs.value, default=res) self.timerentry_dirname.value = res + def tagEditFinished(self, ret): + if ret is not None: + self.timerentry_tags = ret + self.timerentry_tagsset.setChoices([len(ret) == 0 and "None" or " ".join(ret)]) + self["config"].invalidate(self.tagsSet) + class TimerLog(Screen): def __init__(self, session, timer): Screen.__init__(self, session) diff --git a/lib/service/servicedvb.cpp b/lib/service/servicedvb.cpp index 6c1e46f..4141236 100644 --- a/lib/service/servicedvb.cpp +++ b/lib/service/servicedvb.cpp @@ -31,8 +31,6 @@ #error no byte order defined! #endif -#define TSPATH "/media/hdd" - class eStaticServiceDVBInformation: public iStaticServiceInformation { DECLARE_REF(eStaticServiceDVBInformation); @@ -1494,9 +1492,16 @@ RESULT eDVBServicePlay::timeshift(ePtr &ptr) { if (!m_timeshift_enabled) { - /* we need enough diskspace */ + /* query config path */ + std::string tspath; + if(ePythonConfigQuery::getConfigValue("config.usage.timeshift_path", tspath) == -1){ + eDebug("could not query ts path from config"); + return -4; + } + tspath.append("/"); + /* we need enough diskspace */ struct statfs fs; - if (statfs(TSPATH "/.", &fs) < 0) + if (statfs(tspath.c_str(), &fs) < 0) { eDebug("statfs failed!"); return -2; @@ -2114,12 +2119,23 @@ RESULT eDVBServicePlay::startTimeshift() if (!m_record) return -3; - char templ[]=TSPATH "/timeshift.XXXXXX"; + std::string tspath; + if(ePythonConfigQuery::getConfigValue("config.usage.timeshift_path", tspath) == -1){ + eDebug("could not query ts path"); + return -5; + } + tspath.append("/timeshift.XXXXXX"); + char* templ; + templ = new char[tspath.length() + 1]; + strcpy(templ, tspath.c_str()); + m_timeshift_fd = mkstemp(templ); - m_timeshift_file = templ; - + m_timeshift_file = std::string(templ); + eDebug("recording to %s", templ); - + + delete [] templ; + if (m_timeshift_fd < 0) { m_record = 0; diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index 106cc9b..0272793 100644 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext #MSGFMT = ./msgfmt.py MSGFMT = msgfmt -LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el lt pl +LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el lt pl uk LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po) LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5c41d8d..be3a842 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -87,10 +87,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Adapter settings" msgstr "Paramètres adaptateur" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter marque page" @@ -414,6 +414,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -528,10 +530,10 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Graver DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Graver image existante sur le DVD" msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Graver sur DVD..." +msgstr "graver sur DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -694,7 +696,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Terminé" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" @@ -749,7 +751,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Créer DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" @@ -948,9 +950,6 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment télécharger\n" "le plugin \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1068,13 +1067,13 @@ msgid "East" msgstr "Est" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editer" msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Editer titre" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Editer chapitres titre actuel" @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Clés cryptage" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Type clé cryptage" msgid "Encryption Type" msgstr "type cryptage" @@ -1166,10 +1165,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." @@ -1264,10 +1263,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Terminé" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Termine la configuration de votre réseau" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau" msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disque dur en veille après" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID réseau caché" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Information hiérarchie" @@ -1395,10 +1394,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "Chemin ISO" msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Echec Mkfs" msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "" msgid "Model: " msgstr "Modèle:" @@ -1819,6 +1818,9 @@ msgstr "" "Aucun disque dur trouvé ou\n" "disque dur non initialisé !" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" @@ -1895,12 +1897,18 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et " +"que votre réseau est configuré correctement." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou " +"activer votre interface réseau locale." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Non, mais relancer depuis le début" @@ -2173,19 +2181,19 @@ msgstr "" "Ensuite presser le bouton OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..." msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez attendre..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." @@ -2269,7 +2277,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Propriétés du titre courant" msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" @@ -2408,10 +2416,10 @@ msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Réinitialiser" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" @@ -2654,10 +2662,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Source image sélectionnée" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Envoyer DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Titres séparés avec un menu principal" @@ -2711,13 +2719,13 @@ msgid "Services" msgstr "Services" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Utiliser comme interface défaut" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut" msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -2777,7 +2785,7 @@ msgid "Simple" msgstr "" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)" msgid "Single" msgstr "Unique" @@ -2954,10 +2962,10 @@ msgstr "" "Dreambox - Enigma2 image\n" "mimi74\n" "Support: jrs.concept@orange.fr.\n" -"- 23 octobre 2008 -" +"- 15 novembre 2008 -" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!" msgid "TV System" msgstr "Système TV" @@ -3276,13 +3284,13 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés titre" msgid "Title:" msgstr "Titre :" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Mode jeu titre" msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " @@ -3383,6 +3391,9 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3428,6 +3439,9 @@ msgstr "Mise à jour" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" @@ -3535,7 +3549,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Afficher télétexte..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Clavier virtuel" msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" @@ -3553,7 +3567,7 @@ msgid "WPA" msgstr "" msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA ou WPA2" msgid "WPA2" msgstr "" @@ -3664,7 +3678,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Oui" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Oui, et effacer ce film" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" @@ -3827,7 +3841,7 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Votre configuration réseau a été activée." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3835,6 +3849,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Votre configuration réseau a été activée.\n" +"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n" +"\n" +"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -3867,10 +3885,10 @@ msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "activer configuration courante" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "ajouter une entrée nom serveur" msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" @@ -3929,11 +3947,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "format piste audio (%s)" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "langage piste audio (%s)" msgid "audio tracks" msgstr "pistes audio" @@ -3952,7 +3970,7 @@ msgstr "liste noire" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" +msgstr "graver piste audio (%s)" msgid "by Exif" msgstr "par exif" @@ -4008,12 +4026,12 @@ msgstr "quotidien" msgid "day" msgstr "Jour" -msgid "delete" -msgstr "Effacer" - msgid "delete cut" msgstr "effacer coupe" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "effacer enrée liste lecture" @@ -4081,7 +4099,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 et réseau" msgid "equal to" msgstr "égale au" @@ -4099,19 +4117,19 @@ msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "quitter configuration nom serveur" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "quitter configuration adaptateur réseau" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "quitter liste interface réseau" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" msgid "failed" msgstr "échoué" @@ -4149,6 +4167,9 @@ msgstr "écouter radio..." msgid "help..." msgstr "aide..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "masquer la description étendue" @@ -4257,16 +4278,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "Déplacer PiP vers principale" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "déplacer en bas dernière entrée" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "déplacer en bas entrée suivante" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "déplacer en haut première entrée" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "déplacer en haut entrée précédente" msgid "movie list" msgstr "liste film" @@ -4329,7 +4350,7 @@ msgid "once" msgstr "une fois" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "ouvrir configuration nom serveur" msgid "open servicelist" msgstr "ouvrir liste service" @@ -4341,7 +4362,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "ouvrir liste service (haut)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" msgid "pass" msgstr "passe" @@ -4380,7 +4401,7 @@ msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "retirer une entrée nom serveur" msgid "remove after this position" msgstr "retirer après cette position" @@ -4427,9 +4448,15 @@ msgstr "retour au chapitre précédant" msgid "right" msgstr "droite" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "sauver liste lecture" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "analyse terminée!" @@ -4459,10 +4486,10 @@ msgid "select image from server" msgstr "sélectionner image depuis le serveur" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "sélectionner interface" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "sélectionner entrée menu" msgid "select movie" msgstr "choisir film" @@ -4548,6 +4575,9 @@ msgstr "veille" msgid "start cut here" msgstr "départ de coupe ici" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "lancer PauseDirect" @@ -4657,48 +4687,18 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abandon" - -#~ msgid "Actually:" -#~ msgstr "Actuellement:" - -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Ajouter titre..." - #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adresse" -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)" - #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Consultation automatique SSID" #~ msgid "Backup and Restore your Settings" #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Graver" - #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "Touche ENTER DVD" - -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "Touche basse DVD" - -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "Touche gauche DVD" - -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "Touche droite DVD" - -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "Touche haute DVD" - #~ msgid "Default Satlists" #~ msgstr "Liste Satellites standard" @@ -4711,102 +4711,27 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Do not show video preview" #~ msgstr "ne pas montrer prévue film" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Editer titre actuel" - -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Editer titre..." - -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" - -#~ msgid "Main Setup" -#~ msgstr "Paramètres généraux" - -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Nouveau DVD" - -#~ msgid "No displayable files on this medium found!" -#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is " #~ "configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" #~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " #~ "est configuré correctement." -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n" -#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN USB " -#~ "compatible ou activez votre interface réseau locale." - -#~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" -#~ "Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que " -#~ "votre réseau est configuré correctement." - -#~ msgid "No, let me choose default lists" -#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" - #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" -#~ msgid "Plugin Download/Remove" -#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?" - -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Sauver..." - #~ msgid "Scan Files..." #~ msgstr "Parcourir fichiers..." #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Mise à jour logiciel..." -#~ msgid "To Follow:" -#~ msgstr "A suivre:" - -#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" -#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!" - #~ msgid "" #~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" #~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4823,9 +4748,6 @@ msgstr "zappé" #~ "\n" #~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?" -#~ msgid "add" -#~ msgstr "Ajouter" - #~ msgid "allow zapping via webif" #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" @@ -4838,24 +4760,15 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "change" #~ msgstr "Changer" +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "Effacer" + #~ msgid "edit Interface" #~ msgstr "Edition interface" #~ msgid "enable /hdd" #~ msgstr "Activer /hdd" -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "répertoire /etc entier" - -#~ msgid "list of configured Interfaces" -#~ msgstr "Liste des interfaces configurées" - -#~ msgid "minutes and" -#~ msgstr "minutes et" - -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2" - #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 366ee06..6aecc95 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-15 22:37+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,10 +86,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip vienas interfeisas yra aktyvus." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:" @@ -412,6 +412,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite aktyvuoti šią tinklo konfigūraciją?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -526,7 +528,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Išdeginti DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Išdeginti esamą atvaizdą į DVD" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Išdeginti į DVD..." @@ -690,7 +692,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Įvykdyta" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus)," msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigūravimo būdas" @@ -745,7 +747,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Sukurti DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko" @@ -944,9 +946,6 @@ msgstr "" "Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n" "priedą \"%s \"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1064,13 +1063,13 @@ msgid "East" msgstr "Rytai" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti" msgid "Edit DNS" msgstr "Redaguoti DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti pavadinimą" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Redaguokite dabartinio pavadinimo skyrius" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Užšifravimo raktas" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Rakto užšifravimo tipas" msgid "Encryption Type" msgstr "Užšifravimo būdas" @@ -1162,10 +1161,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Eiti į greitą atsukimą " msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Įveskite WLAN tinklo pavadinimą/SSID:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Įveskite WLAN leidimo frazę/raktą:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..." @@ -1260,10 +1259,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Baigtas" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Baigtas jūsų tinklo konfigūravimas" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo" msgid "Finnish" msgstr "Suomių" @@ -1371,7 +1370,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kietas diskas išsijungs po" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Paslėptas tinklo SSID" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchijos informacija" @@ -1389,10 +1388,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP adresas" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO failas yra per didelis šiai failų sistemai!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO kelias" msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" @@ -1493,7 +1492,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Greitas įrašas..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integruotas tinklas" +msgstr "Integruotas tinklo adapteris" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integruotas belaidis tinklas" @@ -1813,6 +1812,9 @@ msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Atsarginės kopijos nereikia" @@ -1886,18 +1888,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Joks veikiantis vietinio tinklo adapteris, nerastas.\n" +"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra " +"sukonfigūruotas teisingai." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Joks veikiantis belaidžio tinklo adapteris nerastas.\n" +"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų " +"tinklas yra sukonfigūruotas teisingai." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Joks veikiantis belaidžio tinklo interfeisas nerastas.\n" +"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte " +"jūsų vietinio tinklo interfeisą." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių" @@ -2170,19 +2181,19 @@ msgstr "" "to spauskite OK mygtuką." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..." msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prašome laukti..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..." @@ -2266,7 +2277,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Pirminis DNS" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės" msgid "Protect services" msgstr "Apsaugoti kanalus" @@ -2405,7 +2416,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Perjungti" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus" msgid "Resolution" msgstr "Rezoliucija" @@ -2648,10 +2659,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Išsirinktas šaltinio atvaizdas" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Siųskite DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Siųskite DiSEqC tik palydovo pakeitimui" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Pavadinimai su pagrindiniu meniu" @@ -2705,13 +2716,13 @@ msgid "Services" msgstr "Kanalai" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti įtampą ir 22 KHZ" msgid "Set as default Interface" msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Nustatytas interfeisas kaip numatytas interfeisas" msgid "Set limits" msgstr "Nustatykite ribas" @@ -2771,7 +2782,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Paprastas" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Paprastas pavadinimo nustatymas (suderinamas žaidėjams)" msgid "Single" msgstr "Vienintelis" @@ -2946,7 +2957,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!" msgid "TV System" msgstr "TV sistema" @@ -3263,13 +3274,13 @@ msgid "Title" msgstr "Antraštė" msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Ypatybės" msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas" msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " @@ -3367,6 +3378,9 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB raktelis" +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3411,6 +3425,9 @@ msgstr "Atnaujinama" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Naudoti DHCP" @@ -3518,7 +3535,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Žiūrėti teletekstą..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtuali Klaviatūra" msgid "Voltage mode" msgstr "Įtampa" @@ -3536,7 +3553,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA arba WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3646,7 +3663,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Taip" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Taip, ir trinti šį filmą" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!" @@ -3806,7 +3823,7 @@ msgstr "" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3814,6 +3831,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota.\n" +"Rastas antras sukonfigūruotas interfeisas.\n" +"\n" +"Jūs norite išjungti antrą tinklo interfeisą?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?" @@ -3846,10 +3867,10 @@ msgid "about to start" msgstr "apie pradžią" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "pridėkite serverio pavadinimo įėjimą" msgid "add alternatives" msgstr "pridėti kitus" @@ -3908,11 +3929,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "Garso takelio (%s) formatas" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "garso takelio (%s) kalba" msgid "audio tracks" msgstr "garso takeliai" @@ -3931,7 +3952,7 @@ msgstr "juodas sąrašas" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" +msgstr "išdeginkite garso takelį (%s)" msgid "by Exif" msgstr "pagal Exif" @@ -3987,12 +4008,12 @@ msgstr "kasdien" msgid "day" msgstr "diena" -msgid "delete" -msgstr "trinti" - msgid "delete cut" msgstr "trinti iškirpimą" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio " @@ -4060,7 +4081,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 ir tinklas" msgid "equal to" msgstr "lygus į" @@ -4078,19 +4099,19 @@ msgid "exit movielist" msgstr "uždaryti filmų sąrašą" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "išeiti iš serverio pavadinimo konfigūracijos" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "išeiti iš tinklo adapterio konfigūracijos" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "išeiti iš tinklo interfeiso sąrašo" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu" msgid "failed" msgstr "klaidingas" @@ -4128,6 +4149,9 @@ msgstr "Išgirsti radiją..." msgid "help..." msgstr "Pagalba..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "slėpti išplėstą aprašymą" @@ -4236,16 +4260,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "perkelti žemyn prie paskutinio įėjimo" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "perkelti žemyn prie kito įėjimo" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "perkelti aukštyn prie pirmo įėjimo" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "perkelti aukštyn prie ankstesnio įėjimo" msgid "movie list" msgstr "filmų sąrašas" @@ -4308,7 +4332,7 @@ msgid "once" msgstr "vieną kartą" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "atidaryti serverio pavadinimo konfigūraciją" msgid "open servicelist" msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą" @@ -4320,7 +4344,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "atidaryti virtualios klaviatūros įvesties pagalbą" msgid "pass" msgstr "perduoti" @@ -4359,7 +4383,7 @@ msgid "recording..." msgstr "įrašoma..." msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą" msgid "remove after this position" msgstr "pašalinti po šios vietos" @@ -4406,9 +4430,15 @@ msgstr "atsukti į ankstesnį skyrių" msgid "right" msgstr "dešinys" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "išsaugoti grojaraštį" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "skanavimas baigtas!" @@ -4438,10 +4468,10 @@ msgid "select image from server" msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "išsrinkite interfeisą" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "išsirinkite meniu įėjimą" msgid "select movie" msgstr "pasirinkite filmą" @@ -4527,6 +4557,9 @@ msgstr "išjungimas" msgid "start cut here" msgstr "pradėti iškirpimą čia" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "Pradėti laiko perstumimą" @@ -4760,6 +4793,9 @@ msgstr "įjungta" #~ "Jūs tikrai norite parsisiųsti\n" #~ "priedą \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą" @@ -5125,6 +5161,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "panaikinti" +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "trinti" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "lygus lizdui A" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c3764b8..67d6891 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu \n" "Language-Team: \n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigürasyon modu" @@ -947,9 +947,6 @@ msgstr "" "\"%s\" eklentisini indirmek\n" "istediğinizden emin misiniz?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1074,7 +1071,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "DNS Düzenle" msgid "Edit Title" -msgstr "Başlığı Düzenle" +msgstr "Başlık Düzenle" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle" @@ -1527,7 +1524,7 @@ msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" msgid "Job View" -msgstr "Görevleri Göster" +msgstr "Görev Göster" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1818,6 +1815,9 @@ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" +msgid "No Networks found" +msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı" + msgid "No backup needed" msgstr "Yedekleme gerekmiyor" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" msgid "Protect services" msgstr "Kanallar korunsun mu?" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -2781,10 +2781,10 @@ msgid "Simple" msgstr "Basit" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)" msgid "Single" -msgstr "Tek" +msgstr "Tekli" msgid "Single EPG" msgstr "Tekli EPG" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Başlık:" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Başlıkseti kipi" msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " @@ -3376,6 +3376,9 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Bellek" +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3420,6 +3423,9 @@ msgstr "Güncelleniyor" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP Kullan" @@ -3445,7 +3451,7 @@ msgstr "Ağ geçidi kullan" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızlarda kullan" +msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" msgid "Use power measurement" msgstr "Güç kullanımını ölç" @@ -3924,11 +3930,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "(%s) ses izi biçimi" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "(%s) ses izi dili" msgid "audio tracks" msgstr "ses izleri" @@ -3947,7 +3953,7 @@ msgstr "kara liste" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s) ses izini yaz" msgid "by Exif" msgstr "Exif'ten al" @@ -4003,12 +4009,12 @@ msgstr "günlük" msgid "day" msgstr "gün" -msgid "delete" -msgstr "sil" - msgid "delete cut" msgstr "kesimi sil" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "seçilen oynatma listesini sil" @@ -4144,6 +4150,9 @@ msgstr "radyo dinle..." msgid "help..." msgstr "yardım..." +msgid "hidden network" +msgstr "gizlenmiş ağ" + msgid "hide extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" @@ -4422,9 +4431,15 @@ msgstr "önceki bölüme geri git" msgid "right" msgstr "sağ" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "oynatma listesini kaydet" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "arama tamamlandı!" @@ -4543,6 +4558,9 @@ msgstr "uyku modu" msgid "start cut here" msgstr "buradan kes" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "zaman bükmeyi başlat" @@ -4734,6 +4752,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "%s programını indirmek\n" #~ "istediğinizden emin misiniz? \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" @@ -4964,6 +4985,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n" #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz." +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "sil" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..34a2998 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,4863 @@ +# Ukrainian translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n" +"Last-Translator: stepan_kv \n" +"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Ukrainian\n" +"X-Poedit-Country: UKRAINE\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#25062748" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "" + +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%Г:%ХВ" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d хвил." + +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d каналів знайдено!" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB вільно)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(Переключити)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(пусто)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(показати додаткове DVD аудіо меню)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "директорія /usr/share/enigma2" + +msgid "/var directory" +msgstr "директорія /var" + +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" + +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "12V Вихід" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10" +msgstr "" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 завжди" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 хвилин" + +msgid "4" +msgstr "" + +msgid "4:3" +msgstr "" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "" + +msgid "5" +msgstr "" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 хвилин" + +msgid "50 Hz" +msgstr "" + +msgid "6" +msgstr "" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 хвилин" + +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "<невідомий>" + +msgid "??" +msgstr "??" + +msgid "A" +msgstr "A" + +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Файл конфігурації (%s) був змінений від моменту інсталяції.\n" +"Бажаєте зберегти ці зміни?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Запис закінчено. Таймер переведе ваш Dreambox\n" +"в режим очікування. Зробити це?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Запис закінчено. Таймер зараз вимкне ваш\n" +"Dreamboxa. Зробити це?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Графічний EPG для всіх каналів цього списку" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Запис почався:\n" +"%s" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"В даний час йде запис.\n" +"Що хочете зробити?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "В даний час йде запис. Зупиніть запис перед налаштуванням позиціонера." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "В даний час йде запис. Зупиніть запис перед стартом satfinder'а." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Потрібний інструмент (%s) не знайдено." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Таймер переведе ваш Dreambox\n" +"в режим очікування. Зробити це?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Таймер зараз вимкне\n" +"ваш Dreambox. Зробити це?" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Таймер не в змозі виконати запис!\n" +"Вибрати іншу TV-програму і спробувати знову?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Аудіо/Відео налаштування" + +msgid "AA" +msgstr "AA" + +msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 за замовчуванням" + +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Інформація" + +msgid "About..." +msgstr "Інформація про Dreambox" + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення" + +msgid "Action:" +msgstr "Дія: " + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Ввімкнути PiP" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Задіяти налаштування мережі" + +msgid "Adapter settings" +msgstr "Налаштування адаптера" + +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Закладка" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Додати закладку" + +msgid "Add a new title" +msgstr "Додати нову назву" + +msgid "Add timer" +msgstr "Таймер" + +msgid "Add title" +msgstr "Додати назву" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Додати до списку" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Додати до фаворитів" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Налаштуйте параметри кольору так щоб всі відтінки були відображені, але щоб " +"залишались насиченими, настільки наскільки це можливо.Якщо результат вас " +"задовільняє, натисніть ОК, щоб вийти з налаштувань, або на цифрові кнопки " +"від 1 до 6, щоб вибрати інший тестовий екран." + +msgid "Advanced" +msgstr "Розширене" + +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Розширене налаштування відео" + +msgid "After event" +msgstr "Після виконання" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Після завершення роботи помічника Ви можете встановити обмеження на деякі " +"сервіси. Як це зробити, Ви можете прочитати в інструкції. " + +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" + +msgid "All" +msgstr "Всі канали" + +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +msgid "All..." +msgstr "Всі..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Прозорість" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Альтернативний радіо режим" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Альтернативний приорітет налаштування сервісів" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим." + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Виникла невідома помилка!" + +msgid "Arabic" +msgstr "Арабський" + +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете перезавантажити мережеві інтерфейси?\n" +"\n" + +msgid "Artist:" +msgstr "Артист:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Запитувати перед вимкненням:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Запитувати користувача" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Співвідношення сторін:" + +msgid "Audio" +msgstr "Аудіо" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "вибір аудіо-доріжки..." + +msgid "Authoring mode" +msgstr "Режим авторинга" + +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Автоматична розбивка на фрагмети через кожні ? хвилин (0=ні)" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Авто переключення на скарт" + +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Автоматичний пошук" + +msgid "Available format variables" +msgstr "Доступні формати" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER" +msgstr "" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +msgid "Background" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Копія" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Місце збереження" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Режим збереження" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Збережено. Натисніть ОК, щоб побачити результат." + +msgid "Band" +msgstr "Діапазон" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ширина діапазону" + +msgid "Begin time" +msgstr "Час початку" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Дія при натисканні на кнопку 'пауза'" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Дія при натискання на кнопку 0 в PiP-режимі" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Дія коли фільм почався" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Дія коли фільм закінчився" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Дія коли фільм доходить до кінця" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Записати DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Запис на DVD..." + +msgid "Bus: " +msgstr "Шина:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "При натисканні на кнопку ОК буде відображено інфопанель." + +msgid "C" +msgstr "" + +msgid "C-Band" +msgstr "С-Діапазон" + +msgid "CF Drive" +msgstr "Карта CF" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Кешувати ескізи" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Монітор розмов" + +msgid "Cancel" +msgstr "Відмінити" + +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Емність: " + +msgid "Card" +msgstr "Карта" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонська" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Автоматична зміна пакетів користувача" + +msgid "Change dir." +msgstr "" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Змінити PIN-код" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Змінити PIN-код каналу" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Змінити PIN-код каналів" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань" + +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Вибір каналу" + +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Меню списку каналів" + +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Розд." + +msgid "Chapter:" +msgstr "Розділ" + +msgid "Check" +msgstr "Перевірити" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Перевірка файлової системи..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Виберіть Тюнер" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Виберіть список" + +msgid "Choose source" +msgstr "Виберіть джерело" + +msgid "Choose target folder" +msgstr "Виберіть кінцеву папку" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Виберіть свою оболонку" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Очистити" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Очистити перед пошуком" + +msgid "Clear log" +msgstr "Очистити лог" + +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Швидкість кодування висока" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Швидкість кодування низька" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Швидкість кодування HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Швидкість кодування LP" + +msgid "Collection name" +msgstr "Назва проекту" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Налаштування проекту" + +msgid "Color Format" +msgstr "Формат кольору" + +msgid "Command execution..." +msgstr "Команда виконується..." + +msgid "Command order" +msgstr "Послідовність команд" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Команда переключення DiSEqC" + +msgid "Common Interface" +msgstr "CI-модуль" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact Flash карта" + +msgid "Complete" +msgstr "Виконано" + +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Режим конфігурації" + +msgid "Configuring" +msgstr "Конфігурування" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Конфлікт таймера" + +msgid "Connected to" +msgstr "Під'єднано до" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Під'єднано до Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Під'єднання до Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Під'єднання до Fritz!Box\n" +"невдале! (%s)\n" +"повторно..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Сукупність" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Продовжити перегляд" + +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастність" + +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Неможливо визначити носій! DVD диск вставлений?" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Створення папки невдале" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Створення директорії %s невдале." + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Створення розділу невдале" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватьска" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Поточний транспондер" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Поточні налаштування:" + +msgid "Current version:" +msgstr "Актуальна версія:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Встановіть час пропущення ключів '1'/'3'" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Встановіть час пропущення ключів '4'/'6'" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Встановіть час пропущення ключів '7'/'9'" + +msgid "Customize" +msgstr "Додаткові налаштування" + +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Редактор..." + +msgid "Czech" +msgstr "Чешська" + +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD Програвач" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "Данська" + +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Вимкнути Dreambox" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Стандартний список каналів" + +msgid "Default settings" +msgstr "Стандартні налаштування" + +msgid "Delay" +msgstr "Затримка" + +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Відмінити завдання" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Видалення невдале!" + +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Видалити не налаштовані супутники\n" +"%s?" + +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Виявлено HDD:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Виявлено NIMs:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC режим" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC повторювання" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Пряме програвання звязаних епізодів без меню" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Директорія %s неіснує." + +msgid "Disable" +msgstr "Вимкнути" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Вимкнути PiP" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Вимкнути субтитри" + +msgid "Disable timer" +msgstr "Відмінити таймер" + +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнуто" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Від'єднано від\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"повторно..." + +msgid "Dish" +msgstr "Антена" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Показувати 16:9 як" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Показувати 4:3 як" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Налаштування LCD" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Ви дійсно хочете перевірити файлову систему?\n" +"Це може зайняти багато часу!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити %s?" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Ви дійсно хочете ініціалізувати HDD?\n" +"Всі дані на диску будуть втрачені!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити директорію %s з диску" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити Вашу закладку з %s?" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Ви хочете зробити резервну копію зараз?\n" +"Натисніть на ОК і зачекайте будь ласка!" + +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Ви хочете записати цей проект на DVD диск?" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Хочете виконати пошук каналів?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Хочете виконати інший ручний пошук каналів?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на Dreambox?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Ви хочете встановити стандартний список супутників?" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Ви хочете відтворити DVD, який є в приводі?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Ви хочете переглянути цей DVD перед записом?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Ви хочете відновити свої налаштування?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Ви хочете продовжити відтворення?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Ви хочете обновити свій Dreambox?\n" +"Після натискання на OK, будь ласка зачекайте!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Ви хочете переглянути інструкцію?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Не зупиняйте поточне завдання, але відмініть слідуючі" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакети" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакети з %d помилками" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Завантажити" + +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Доступні нові додатки" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Доступні додатки" + +msgid "Downloading" +msgstr "Завантажується..." + +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Завантаження інформації про додатки. Зачекайте..." + +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "DVD дані в Dreambox-формат (HDTV-сумісний)" + +msgid "Dutch" +msgstr "Данська" + +msgid "E" +msgstr "O" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "Вибір EPG" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ПОМИЛКА - сканування невдале (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Схід" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "Змінити DNS" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Редагувати фрагменти цього розділу" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Редагувати список каналів" + +msgid "Edit settings" +msgstr "Редагування налаштувань" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Редагувати налаштування Nameserver вашого Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Редагувати налаштування мережі Dreambox.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Редагувати назву" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Електронний Гід" + +msgid "Enable" +msgstr "Ввімкнути" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Подати 5V для активної антени" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Відображати фаворитні списки" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Ввімкнути батьківський контроль" + +msgid "Enable timer" +msgstr "Ввімкнути таймер" + +msgid "Enabled" +msgstr "Ввімкнено" + +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "WLAN ключ шифрування" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Тип шифрування" + +msgid "End" +msgstr "Кінець" + +msgid "End time" +msgstr "Час закінчення" + +msgid "EndTime" +msgstr "Кінець часу" + +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Якщо в Вас виникли певні проблеми, будь ласка звертайтесь на\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Швидкість перемотування вперед" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Швидкість перемотування" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "вхід до Головного Меню..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Введіть PIN-код каналу" + +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Помилка: %s\n" +"Повторити?" + +msgid "Eventview" +msgstr "Перегдяд завдань" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Все є OK" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Хід виконання:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Виконання завершено!!" + +msgid "Exit" +msgstr "Вийти" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Вийти з редактора" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Вихід з помічника" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Закрити помічник" + +msgid "Expert" +msgstr "Експерт" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Розширені налаштування..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Factory reset" +msgstr "Скидання до заводських налаштувань" + +msgid "Failed" +msgstr "Невдало" + +msgid "Fast" +msgstr "Швидко" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Швидкий DiSEqC" + +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Швидкість перемотування вперед" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Швидкий період" + +msgid "Favourites" +msgstr "Фаворити" + +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Перевірка файлової системи..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Файлова система містить невиправні помилки" + +msgid "Finetune" +msgstr "Точно" + +msgid "Finished" +msgstr "Закінчено" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "Фінська" + +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифта" + +msgid "Format" +msgstr "Форматування" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу" + +msgid "French" +msgstr "Французька" + +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Полоси частоти" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Розмір кроку пошуку (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Кроки частоти" + +msgid "Fri" +msgstr "П'ятн" + +msgid "Friday" +msgstr "П'ятниця" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP адрес" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Версія фронтпроцесора: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck невдала" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Функція не реалізована" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Для застосування нової оболонки\n" +"потрібно перезавантажити GUI.\n" +"Хочете перезавантажити GUI зараз??" + +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +msgid "Genre:" +msgstr "Жанр:" + +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Отримування інформації про додатки. Прохання зачекати..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Йти до 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Йти на позицію" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Графічний Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Грецька" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Режим Guard Interval" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Жорсткий диск..." + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Налаштування HDD" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Режим очікування HDD після" + +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Ієрархічна Інформація" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Ієрархічний режим" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорська" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP адреса" + +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісландська" + +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Якщо ви хочете побачити цю сторінку, натисніть OK." + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Якщо Ви бачите це, значить щось неправильно з\n" +"Scart приєднанням. Натисніть ОК для повернення." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Якщо у Вашому TV завищена яскравість чи контрастність, виправте це. Якщо " +"опції виставлені на \"Динамічну\", змініть на \"Стандартну\". Виставте " +"рівень підсвічування на власний смак .Зменшіть контрастність TV до " +"максимально можливої.\n" +"Потім понизьте рівень яскравості, настільки низько, наскільки це можливо, " +"але щоб два самих нижніх відтінки сірого відрізнялись.\n" +"Не турбуйтесь про яскраві відтінки зараз. Вони будуть налаштовані в " +"наступному кроці.\n" +"Якщо Ви задоволені результатом натисніть OK." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Обновлення Іміджу" + +msgid "In Progress" +msgstr "Виконується" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Щоб розпочати запис по таймеру, TV буде змінено на записуваний канал!\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Збільшена напруга" + +msgid "Index" +msgstr "Індекс" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Інфо панель" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Час показу інфо панелі" + +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +msgid "Init" +msgstr "Ініціалізувати" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Ініціалізація..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Ініціалізувати" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Ініціалізація HDD..." + +msgid "Input" +msgstr "Вхід" + +msgid "Installing" +msgstr "Встановлення" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Встановлення ПЗ..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Встановлення стандартного списку супутників...Прохання зачекати..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Встановлення стандартних налаштувань...Прохання зачекати..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Встановлення пакетів...Прохання зачекати..." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "миттєвий запис..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Інтегрований Ethernet" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Інтегрований Wireless" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Посередній" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Внутрішня Флеш" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Неправильне розміщення" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Вибрано неіснуючу директорію: %s" + +msgid "Inversion" +msgstr "Інверсія" + +msgid "Invert display" +msgstr "Інверсія LCD" + +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +msgid "Job View" +msgstr "Перегляд завдань" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Тільки масштабування" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Розкладка клавіатури" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Налаштування клавіатури" + +msgid "Keymap" +msgstr "Розкладка кнопок" + +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Адаптер" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Вибір мови" + +msgid "Language..." +msgstr "Мова..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Остання швидкість" + +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Закрити DVD плеєр?" + +msgid "Left" +msgstr "Вліво" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + +msgid "Limit east" +msgstr "Обмеження на схід" + +msgid "Limit west" +msgstr "Обмеження на захід" + +msgid "Limits off" +msgstr "Вимкнути обмеження" + +msgid "Limits on" +msgstr "Ввімкнути обмеження" + +msgid "Link:" +msgstr "Посилання:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Зв'язані заголовки DVD-Меню" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Список запам'ятовуючих пристроїв" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовська" + +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "Локальна Мережа" + +msgid "Location" +msgstr "Розміщення" + +msgid "Lock:" +msgstr "Сигнал:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Утримування кнопки" + +msgid "Longitude" +msgstr "Довгота" + +msgid "MMC Card" +msgstr "Карта ММС" + +msgid "MORE" +msgstr "Більше" + +msgid "Main menu" +msgstr "Головне Меню" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Головне Меню" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Зробити цю закладку як внутрішню" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Зробити цю закладку як зовнішню" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Зробити цю закладку як звичайну" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Ручний пошук" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Вибірковий транспондер" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Відступ після запису (в хвил.)" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)" + +msgid "Media player" +msgstr "Медіа Програвач" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Медіа Програвач" + +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Носій не є записуючим DVD!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Носій не порожній!" + +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs невдале" + +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +msgid "Model: " +msgstr "Модель: " + +msgid "Modulation" +msgstr "Модуляція" + +msgid "Modulator" +msgstr "Модулятор" + +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Пон-П'ятн" + +msgid "Monday" +msgstr "Понеділок" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Монтування невдале" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Перемістити PiP" + +msgid "Move east" +msgstr "Перемістити на схід" + +msgid "Move west" +msgstr "Перемістити на захід" + +msgid "Movielist menu" +msgstr "Меню списку фільмів" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi-EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Підтримка мультисервісів" + +msgid "Multisat" +msgstr "Декілька супутників" + +msgid "Mute" +msgstr "Без звуку" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NEXT" +msgstr "НАСТУПНИЙ" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +msgid "NOW" +msgstr "ЗАРАЗ" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Nameserver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Налаштування DNS" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Параметри DNS" + +msgid "Netmask" +msgstr "Маска мережі" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Конфігурація мережі..." + +msgid "Network Mount" +msgstr "Network Mount" + +msgid "Network SSID" +msgstr "Мережевий SSID" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Налаштування мережі" + +msgid "Network scan" +msgstr "Мережевий пошук" + +msgid "Network setup" +msgstr "Налаштування мережі" + +msgid "Network test" +msgstr "Тест мережевого з'єднання" + +msgid "Network test..." +msgstr "Тест мережевого з'єднання..." + +msgid "Network..." +msgstr "Мережа..." + +msgid "Network:" +msgstr "Мережа:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Майстер налаштувань мережі" + +msgid "New" +msgstr "Нові канали" + +msgid "New pin" +msgstr "Новий PIN" + +msgid "New version:" +msgstr "Нова версія:" + +msgid "Next" +msgstr "Наступний" + +msgid "No" +msgstr "Ні" + +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Ніякого (сумісного)DVD привода не знайдено!" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :(" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"HDD не знайдено або\n" +"HDD не ініціалізований!" + +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Резервна копія не потрібна" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Нема даних на транспондері!\n" +"(Кінець часу читання PAT)" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Не знайдено інформаціїї про завдання, записування не визначене." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Нема вільного тюнера!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Жоден пакет не був обновлений. Перевірте налаштування мережі і спробуйте " +"знову." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" +"Нема зображення на TV?\n" +"Натисніть EXIT і повторіть." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Не знайдено позиціонера." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Не знайдено супутник!!!" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Нема активного тюнера!\n" +"Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Не знайдено PIN-код каналу!\n" +"Хочете змінити PIN-код каналу?\n" +"Якщо вибрати НІ, то захист каналу буде вимкнуто!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Не знайдено PIN-код налаштувань!\n" +"Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n" +"Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ні, але відтворити фільм з початку" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Ні, не робити нічого." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Ні, тільки ввімкнути мого Dreambox'a" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Ні, сканувати вручну пізніше" + +msgid "None" +msgstr "Нічого" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Нелінійний" + +msgid "North" +msgstr "Північ" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежська" + +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Не достатньо вільного місця. Будь ласка звільніть місце на диску і спробуйте " +"знов. (%d MB потрібно, %d MB вільно)" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Нічого не знайдено!\n" +"Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Зараз програється" + +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Тепер, використовуйте регулювання контрастності, щоб збільшити яскравісь " +"фонунаскільки це можливо, але переконайтесь, що Ви все ще бачите різницю між " +"двума самими яскравими рівнями відтінків. Якщо Ви зробили це, то натисніть " +"ОК." + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, допоможіть мені в процесі оновлення" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Налаштування OSD" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "Вимкнути" + +msgid "On" +msgstr "Ввімкнути" + +msgid "One" +msgstr "Один" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Онлайн-Оновлення" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Орбітальна позиція" + +msgid "Other..." +msgstr "Інше..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "Піди" + +msgid "Package list update" +msgstr "Оновлення списку пакетів" + +msgid "Packet management" +msgstr "Управління пакетом" + +msgid "Page" +msgstr "Сторінка" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "Початкова директорія" + +msgid "Parental control" +msgstr "Батьківський контроль" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Редактор каналів батьківського контролю" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Встановлення батьківського контролю" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Тип батьківського контролю" + +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Затримати фільм в кінці" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "Налаштування PiP" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Потрібно PIN-код" + +msgid "Play" +msgstr "Відтворення" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "відтворити записані передачі..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "Будь ласка перезавантажте" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Будь ласка виберіть носій, який буде проскановано" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Будь ласка виберіть..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Будь ласка виберіть пакет ..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" +"Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Введіть назву нового списку" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Введіть назву для нової закладки" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Введіть нову назву файла" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Введіть назву файла (пусто = актуальна дата)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Введіть назву нової директорії" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Введіть правильний PIN-код" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Введіть старий PIN-код" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Будь ласка, слідкуйте за інструкціями TV" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Будь ласка відмітьте, що до раніше вибраних носіїв не було доступу, і тому " +"замість них використовується директорія за замовчуванням" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Будь ласка натисніть OK для продовження." + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Натисніть OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Виберіть плейлист для видалення..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Виберіть плейлист..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Виберіть підсервіс для запису..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Виберіть підсервіс..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..." + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Виберіть шлях до фільму..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Налаштуйте тюнер B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Налаштуйте тюнер C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Налаштуйте тюнер D" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Використовуйте кнопки управління для переміщення вікна PiP.\n" +"Натисніть +/-, для зміни розміру вікна.\n" +"Натисніть OK, щоб повернутись в режим TV, або EXIT для відміни." + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Використовуйте кнопки ВВЕРХ і ВНИЗ, щоб вибрати Вашу мову. Після вибору " +"натисніть OK." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Прохання зачекати... Завантаження списку..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Список додатків" + +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +msgid "Polarity" +msgstr "Поляризація" + +msgid "Polarization" +msgstr "Поляризація" + +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +msgid "Port A" +msgstr "Порт A" + +msgid "Port B" +msgstr "Порт B" + +msgid "Port C" +msgstr "Порт C" + +msgid "Port D" +msgstr "Порт D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +msgid "Positioner" +msgstr "Позиціонер" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Точний рух позиціонера" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Рух позиціонера" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Налаштування позиціонера" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Збереження позиціонера" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Поріг потужності в mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Визначений транспондер" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Йде приготування... Зачекайте будь ласка" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Натисніть на ОК для продовження." + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Натисніть ОК для для активації налаштувань." + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Натисніть ОК для редагування налаштувань" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Натисніть ОК для пошуку" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Натисніть ОК щоб почати пошук" + +msgid "Prev" +msgstr "Попередній" + +msgid "Preview menu" +msgstr "Перегляд DVD-Меню" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Первинний DNS" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +msgid "Protect services" +msgstr "Захист каналів" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Налаштування захисту" + +msgid "Provider" +msgstr "Провайдери" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Сканування провайдера" + +msgid "Providers" +msgstr "Провайдери" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Швидке перемикання" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Меню ДУ" + +msgid "RF output" +msgstr "RF вихід" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS-Feed-URI" + +msgid "Radio" +msgstr "Радіо" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram диск" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Вийти без збереження налаштувань?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Видалити виконане завдання?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Видалити це завдання?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Вийти з підсервісів?" + +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Параметри прийому" + +msgid "Record" +msgstr "Запис" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Записані файли..." + +msgid "Recording" +msgstr "Запис" + +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Запис завжди має перевагу" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Частота оновлення" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Вибір частоти оновлення" + +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Видалити закладку" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Видалити" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Видалити закладку" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Видалити вибрану назву" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Видалення додатків" + +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Видалити назву" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Видалення директорії %s невдале. (Можливо не пуста)" + +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +msgid "Repeat" +msgstr "Повторити" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Тип повторення" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Повторення завдання, яке вже записується...\n" +"Що хочете зробити??" + +msgid "Repeats" +msgstr "Повторення" + +msgid "Reset" +msgstr "Скидання" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "Роздільча здатність" + +msgid "Restart" +msgstr "Перезавантажити" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Перезавантажити GUI" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Перезавантажити GUI зараз?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Перезавантаження мережі" + +msgid "Restart test" +msgstr "Повторити тест" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Перезавантаження мережевого з'єднання.\n" + +msgid "Restore" +msgstr "Відновлення" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені " +"параметри." + +msgid "Resume from last position" +msgstr "Продовжити з останньої позиції" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Продовжити програвання" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Повернутись до оглядача файлів" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Повернутись до списку фільмів" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Повернутись до попереднього каналу" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Швидкість перемотування" + +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Швидкість обертання ротора" + +msgid "Running" +msgstr "Швидкість обертання ротора" + +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Відео" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "Суб" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Налаштування антени" + +msgid "Satellite" +msgstr "Супутник" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Налашування супутникового обладнання" + +msgid "Satellites" +msgstr "Супутники" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Рівень сигналу" + +msgid "Sats" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Зберегти плейлист" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Режим масштабування" + +msgid "Scan " +msgstr "Пошук " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Сканувати QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Сканувати QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Сканувати QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Сканувати QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Сканувати QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Сканувати SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Сканувати SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Пошук WI-FI мереж" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Сканувати додатковий SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Сканувати полосу EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Сканувати полосу EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Сканувати полосу EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Сканувати полосу EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Сканувати полосу EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Сканувати полосу EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Сканувати полосу EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Сканувати полосу US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Сканувати полосу US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Сканувати полосу US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Сканувати полосу US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Сканувати полосу US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними " +"використовуючи Ваш USB WI-FI адаптер\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Просканувати снандартні супутники записані в позиціонері" + +msgid "Search east" +msgstr "Пошук на схід" + +msgid "Search west" +msgstr "Пошук на захід" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Вторинний DNS" + +msgid "Seek" +msgstr "" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Вибрати HDD" + +msgid "Select Location" +msgstr "Вибрати місце розташування" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Виберіть мережевий адаптер" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Виберіть фільм" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Виберіть аудіо режим" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Виберіть аудіо доріжку" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Виберіть канал для запису з" + +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Виберіть частоту оновлення" + +msgid "Select video input" +msgstr "Виберіть відео вхід" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Виберіть режим відео" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Окремі заголовки з головного меню" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Повторення послідовності" + +msgid "Service" +msgstr "Інформація каналу" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Пошук каналів" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Пошук каналів" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Канал додано до фаворитів." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Канал додано до вибраного списку." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Канал недійсний!\n" +"(Кінець часу читання PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Канал не знайдено!\n" +"(SID не знайдено в PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Пошук каналів" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Канал не доступний!\n" +"Перевірте налаштування тюнера!" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Інформація" + +msgid "Services" +msgstr "Канали" + +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванням" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set limits" +msgstr "Встановити обмеження" + +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +msgid "Setup" +msgstr "Налаштування" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Режим Налаштування" + +msgid "Show Info" +msgstr "Показати інформацію" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Показати WLAN статус" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Показувати блимаючий годинник під час запису" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Показувати інфопанель при зміні каналу" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Показувати інфопанель під час зміни передачі" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Показувати інфопанель під час перемотки" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Показувати рух позиціонера" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Показати канали починаючи з" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Радіо-режим..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "ТБ-режим..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднання.\n" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Вимкнути Dreambox після" + +msgid "Similar" +msgstr "Подібне" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Подібні передачі:" + +msgid "Simple" +msgstr "Простий" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "Single" +msgstr "Один" + +msgid "Single EPG" +msgstr " Простий EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Один супутник" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Один транспондер" + +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Однокроковий (GOP)" + +msgid "Skin..." +msgstr "" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Таймер Вимкнення" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Дія таймера: " + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Інтервал слайдшоу (в сек.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Слот %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Повільно" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Slow Motion швидкість" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Деякі додатки не доступні:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Десь інакше" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Вибачте, але шлях доступу до копії не існує\n" +"\n" +"Будь ласка, виберіть інший." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Сорт. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Сорт. по часу" + +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Soundcarrier" + +msgid "South" +msgstr "Південь" + +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +msgid "Standby" +msgstr "Режим очікування" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Меню вимкнення" + +msgid "Start" +msgstr "Початок" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Почати з початку" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Почати запис?" + +msgid "Start test" +msgstr "Почати тест" + +msgid "StartTime" +msgstr "Час початку" + +msgid "Starting on" +msgstr "Почати на" + +msgid "Step east" +msgstr "Крок на схід" + +msgid "Step west" +msgstr "Крок на схід" + +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Зупинити Timeshift?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Зупинити активне завдання і відмінити наступне" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Зупинити активне завдання але не наступне" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Зупинити відтворення цього фільму?" + +msgid "Stop test" +msgstr "Зупинити тест" + +msgid "Store position" +msgstr "Зберегти позицію" + +msgid "Stored position" +msgstr "Збережена позиція" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "список підсервісів..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Підсервіси" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Вибір субтитрів" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитри" + +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Заміна каналів" + +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "перемкнути на наступний підсервіс" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "перемкнути на попередній підсервіс" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Символьна швидкість" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Символ. швидкість" + +msgid "System" +msgstr "Система" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "TV Система" + +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Таблиця вмісту для колекції" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Наземний" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Наземний провайдер" + +msgid "Test mode" +msgstr "Тестовий режим" + +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Тест мережевого з'єднання Вашого Dreambox'а.\n" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Тест-Messagebox?" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD-стандарт не підтримує H.264 (HDTV) відео. Ви хочете створити DVD з " +"даними в Dreambox-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD " +"програвачах)?" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії." + +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Вхідний порт повинен бути налаштований зараз.\n" +"Ви можете налаштувати зображення за допомогою декількох тестових екранів. " +"Бажаєте це зробити зараз?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Встановлення стандартного списку каналів завершено." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити " +"налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Пакет не містить в собі ніяких даних." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Шлях %s вже існує " + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "PIN-код змінено успішно." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Введений PIN-код невірний." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Введений PIN-код є іншим." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Таймер сну активний." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Таймер сну було відмінено." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Файл таймера (timers.xml) є пошкодженим і не може бути виконаний." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"WI-FI додаток не встановлений!\n" +"Будь ласка встановіть його." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Майстер може зберегти Ваші налаштування. Бажаєте зробити копію зараз?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Майстер завершив роботу." + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Цей імідж не містить стандартного списку каналів." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Цей імідж не містить стандартних налаштувань." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Недостатньо місця на вибраному розділі.\n" +"Ви дійсно хочете продовжити?" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Цей DVD-RW диск вже відформатований - переформатування знищить всі дані на " +"диску" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Цей Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Це крок номер 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Це не підтримується на даний час." + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Цей тест перевіряє правильність налаштувань Nameserver'ів.\n" +"Якщо побачите повідомлення \"unconfirmed\":\n" +"- перевірте DHCP, кабель і налаштування мережі\n" +"- якщо ви налаштовували Nameserver вручну, будь ласка перевірте записи в " +"\"Nameserver\" Конфігурація" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Цей тест перевірить чи під'єднаний кабель до Вашого мережевого адаптера.\n" +"Якщо побачите повідомлення \"disconnected\":\n" +"- перевірте чи мережевий кабель дійсно під'єднано\n" +"- перевірте чи мережевий кабель не пошкоджений" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Цей тест перевірить чи знайдено дійсний IP-адрес для Вашого мережевого " +"адаптера.\n" +"Якщо побачите повідомлення \"unconfirmed\":\n" +"- не знайдено дійсний IP-адрес\n" +"- перевірте DHCP, кабель і мережевий адаптер" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Цей тест перевірить чи налаштований Ваш мережевий адаптер для " +"автоматичноїконфігурації IP-адреси з DHCP.\n" +"Якщо побачите повідомлення \"disabled\":\n" +"- тоді мережевий адаптер налаштований для ручної конфігурації IP-адреси без " +"DHCP\n" +"- перевірте чи в налаштуваннях адаптера введена правильна IP інформація.\n" +"Якщо побачите повідомлення \"enabled\":\n" +"- перевірте чи є в Вашій мережі правильно налаштований і працюючий DHCP " +"сервер" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Цей тест визначить Ваш мережевий адаптер." + +msgid "Three" +msgstr "Три" + +msgid "Threshold" +msgstr "Поріг" + +msgid "Thu" +msgstr "Четв" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четвер" + +msgid "Time" +msgstr "Час" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Час / Дата" + +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Редагування Таймера" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Редактор Таймера" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Тип Таймера" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Ввід таймера" + +msgid "Timer log" +msgstr "Лог таймера" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Помилка таймера" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Вибір таймера" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Статус таймера:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift неможливий!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Часовий пояс" + +msgid "Title" +msgstr "Епізод" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Тоновий режим" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Тоновий сигнал" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Тоновий сигнал A/B" + +msgid "Track" +msgstr "Трек" + +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Режим передавання" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Режим передавання" + +msgid "Transponder" +msgstr "Транспондер" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Тип Транспондера" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Залишилось спроб:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Спроба знайти використовувані транспондери в кабельній мережі... Зачекайте " +"будь ласка..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Спроба знайти використовувані транспондери в кабельній мережі... Зачекайте " +"будь ласка..." + +msgid "Tue" +msgstr "Вівт" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вівторок" + +msgid "Tune" +msgstr "" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "" + +msgid "Tuner" +msgstr "Тюнер" + +msgid "Tuner " +msgstr "Тюнер " + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Слот Тюнера" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Конфігурація тюнера" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Статус тюнера" + +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" + +msgid "Two" +msgstr "Два" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Тип сканування" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB-Stick" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Неможливо завершити перевірку файлової системи.\n" +"Помилка: " + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Неможливо визначити HDD.\n" +"Помилка: " + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Нейтральна DiSEqC команда" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "Універсальна LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Розмонтування невдале" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Оновлення ПЗ Вашого ресівера" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Оновлення завершено. Ось результат:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Оновлення" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Оновлення Dreambox'a... Прохання зачекати" + +msgid "Use" +msgstr "" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Використовувати DHCP" + +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Використовувати вимірювання потужності" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Використовувати шлюз" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Використовувати вимірювання потужності" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Використовувати Networkwizard для налаштувань мережі\n" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Для зміни параметрів використовуйте кнопки вліво/вправо.\n" +"\n" +"Виберіть Тюнер A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Для зміни параметрів використовуйте кнопки вверх/вниз. Після цього, " +"натисніть OK." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Використовувати USALS для цього супутника" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Використати помічник для налаштування" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Тип пошуку каналів" + +msgid "User defined" +msgstr "Визначені користувачем" + +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR скарт" + +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Налаштування зображення" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Майстер налаштування зображення" + +msgid "Video Output" +msgstr "Відео вихід" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Налаштування відео" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Майстер налаштувань відео" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Вибір відео виходу\n" +"\n" +"Якщо Ви бачити цю сторінку на екрані TV то натисніть ОК (або виберіть інший " +"вхідний порт).\n" +"\n" +"Наступний вхідний порт буде автоматично випробувано через 10 сек.." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Вибір Відео режиму" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Показати інтерактивний Rass..." + +msgid "View teletext..." +msgstr "показати телетекст..." + +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Режим напруги" + +msgid "Volume" +msgstr "Гучність" + +msgid "W" +msgstr "W" + +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS na 4:3" + +msgid "Waiting" +msgstr "Очікування" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Зараз перевірим чи Ваш може TV відобразити цю роздільчу здатність при 50Гц " +"Якщо екран буде чорним, то зачекайте 20 сек. і він перключиться назад на " +"60Гц\n" +"Для початку натисніть на ОК." + +msgid "Wed" +msgstr "Сер" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" + +msgid "Weekday" +msgstr "День тижня" + +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до помічника оновлення Іміджів. Він допоможе Вам в оновленні " +"програмного забезпечення, забезпечуючи резервне копіювання параметрів та " +"налаштувань і коротко пояснить як оновити програмне забезпечення." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Ласкаво просимо.\n" +"\n" +"Цей помічник допоможе Вам зробити основні налаштування вашого Dreambox'а\n" +"Натисніть на ОК щоб перейти до слідуючого кроку." + +msgid "Welcome..." +msgstr "Ласкаво просимо..." + +msgid "West" +msgstr "Захід" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Що хочете сканувати?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштувань?" + +msgid "Wireless" +msgstr "Безпровідний" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Безпровідна мережа" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "Записати невдалось!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year:" +msgstr "Рік:" + +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Так, зробити копію моїх налаштувань!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Так, розпочати ручний пошук" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Так, розпочати автоматичний пошук" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Так, почати інший ручний пошук" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Так вимкнути зараз." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Так, відновити мої налаштування зараз" + +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Так, але повернутись до списку фільмів" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Так, показати інструкцію" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Ви можете вибрати деякі стандартні налаштування зараз. Будь ласка виберіть " +"налаштування які хочете встановити." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Ви можете вибрати, що хочете встановити..." + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Ви не можете це видалити!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Не вибрано жодного стандартного списку для встановлення." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Не вибрано жодних стандартних налаштувань до встановлення. Ви можете " +"встановити стандартні налаштування пізніше з меню налаштувань." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Не вибрано нічого до встановлення. Натисніть ОК для завершення роботи " +"помічника.." + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Здається, що нема жорсткого диску в Dreambox'і. Отже створити копію на HDD " +"неможливо." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Ви вибрали створення копії на карту CF. Карта повинна бути в слоті. " +"Неможливо перевірити чи дійсно карта використовується зараз. Краще зробити " +"копію на HDD!\n" +"Натисніть на OK щоб створити копію зараз." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Ви вибрали створення копії на USB флеш. Краще зробити копію на HDD!\n" +"Натисніть на OK щоб створити копію зараз." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Ви вибрали створення копії на HDD. Будь ласка, натисніть на OK щоб створити " +"копію зараз." + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Вам потрібно з'єднати PC з Вашим Drembox'ом. Якщо необхідно більше " +"інформації, будь ласка відвідайте сайт http://www.dm7025.de.\n" +"Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, " +"Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Спочатку Ви повинні визначити деякі ключові слова!\n" +"Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n" +"Ви хочете визначити ключові слова зараз?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n" +"\n" +"Хочете ввести PIN-код зараз?" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення на ОК пульта ДУ." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Ваш TБ працює з 50 Гц. Добре!" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Копію зроблено успішно. Зараз ми продовжимо пояснення подальшого процесу " +"оновлення." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ваш Dreambox не під'єднаний до інтернету належним чином. Будь ласка " +"перевірте і спробуйте знов." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n" +"Натисніть OK для початку оновлення." + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" +"Перемкнути назад на канал перед\n" +"налаштуванням позиціонера?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Повернутись назад на канал?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[редагування вибраного]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[редагування пакету]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[редагування фаворитів]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[режим переміщення]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "відмінити редагування вибраного" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "відмінити редагування пакету" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "відмінити редагування фаворитів" + +msgid "about to start" +msgstr "Як почати" + +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "add alternatives" +msgstr "додати вибране" + +msgid "add bookmark" +msgstr "додати закладку" + +msgid "add bouquet" +msgstr "додати пакет" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "додати папку до плейлиста" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "додати файл до плейлиста" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "додати файли до плейлиста" + +msgid "add marker" +msgstr "додати закладку" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "додати запис (вкажіть тривалість запису)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "додати запис (вкажіть час закінчення запису)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "додати запис (на невизначений час)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "додати запис (зупинити після виконання)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "додати канал до списку" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "додати канал до фаворитів" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "додати в батьківський контроль" + +msgid "advanced" +msgstr "додати в батьківський контроль" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "сортувати за алфавітом" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте відновити\n" +"наступну копію:\n" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "звукова доріжка" + +msgid "back" +msgstr "назад" + +msgid "background image" +msgstr "фонове зображення" + +msgid "better" +msgstr "кращий" + +msgid "blacklist" +msgstr "чорний список" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +msgid "by Exif" +msgstr "" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "змінити тривалість запису" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "змінити час закінчення запису" + +msgid "chapters" +msgstr "фрагменти" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +msgid "circular left" +msgstr "кругова ліва" + +msgid "circular right" +msgstr "кругова права" + +msgid "clear playlist" +msgstr "очистити плейлист" + +msgid "color" +msgstr "колір" + +msgid "complex" +msgstr "комплексний" + +msgid "config menu" +msgstr "меню конфігурації" + +msgid "confirmed" +msgstr "підтверджений" + +msgid "connected" +msgstr "під'єднаний" + +msgid "continue" +msgstr "продовжити" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "копіювати до пакетів" + +msgid "create directory" +msgstr "створити директорію" + +msgid "daily" +msgstr "щодня" + +msgid "day" +msgstr "день" + +msgid "delete cut" +msgstr "видалити вирізане" + +msgid "delete file" +msgstr "" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "видалити запис з плейлиста" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "видалити збережений плейлист" + +msgid "delete..." +msgstr "видалити..." + +msgid "disable" +msgstr "вимкнути" + +msgid "disable move mode" +msgstr "вимкнути режим переміщення" + +msgid "disabled" +msgstr "вимкнуто" + +msgid "disconnected" +msgstr "роз'єднано" + +msgid "do not change" +msgstr "не змінювати" + +msgid "do nothing" +msgstr "не робити нічого" + +msgid "don't record" +msgstr "не записувати" + +msgid "done!" +msgstr "виконано!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "редагувати вибрані канали" + +msgid "empty" +msgstr "пусто" + +msgid "enable" +msgstr "ввівмкнути" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "ввівмкнути редагування пакету" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "ввівмкнути редагування фаворитів" + +msgid "enable move mode" +msgstr "ввімкнути режим переміщення" + +msgid "enabled" +msgstr "ввімкнуто" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "кінець редагування вибраного" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "кінець редагування пакету" + +msgid "end cut here" +msgstr "кінець вирізання тут" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "кінець редагування фаворитів" + +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "однаково як" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "перевищує розмір Dual-Layer диску!" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "вийти з DVD програвача" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "вийти з медіапрогравача" + +msgid "exit movielist" +msgstr "вийти з списку файлів" + +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "назва файлу" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "налаштуйте зображення екрану" + +msgid "font face" +msgstr "шрифт" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "перейти до наступного фрагменту" + +msgid "free" +msgstr "вільно" + +msgid "free diskspace" +msgstr "вільного місця" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "вимкнути Dreambox" + +msgid "go to standby" +msgstr "перейти в режим очікування" + +msgid "headline" +msgstr "надпис" + +msgid "hear radio..." +msgstr "слухати радіо..." + +msgid "help..." +msgstr "допомога..." + +msgid "hidden network" +msgstr "" + +msgid "hide extended description" +msgstr "не показувати розширений опис" + +msgid "hide player" +msgstr "не показувати програвач" + +msgid "highlighted button" +msgstr "підсвічена кнопка" + +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь (H)" + +msgid "hour" +msgstr "година" + +msgid "hours" +msgstr "годин" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "миттєве вимкнення" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"вхідний дзвінок!\n" +"%s розмову почато %s!" + +msgid "init module" +msgstr "ініціалізувати модуль" + +msgid "insert mark here" +msgstr "вставити закладку тут" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "перейти до попереднього епізоду" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "перейти до наступного епізоду" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "перейти до початку списку" + +msgid "jump to listend" +msgstr "перейти до кінця списку" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "перейти до наступної закладки" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "перейти до попередньої закладки" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "вийти з програвача..." + +msgid "left" +msgstr "Лівий канал" + +msgid "length" +msgstr "тривалість" + +msgid "list style compact" +msgstr "компактний стиль списку" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "компактний стиль списку з описом" + +msgid "list style default" +msgstr "стандартний стиль списку" + +msgid "list style single line" +msgstr "простий лінійний стиль" + +msgid "load playlist" +msgstr "завантажити плейлист" + +msgid "locked" +msgstr "сигнал" + +msgid "loopthrough to" +msgstr "зв'язаний з" + +msgid "manual" +msgstr "вручну" + +msgid "menu" +msgstr "меню" + +msgid "menulist" +msgstr "" + +msgid "mins" +msgstr "хвилин" + +msgid "minute" +msgstr "хвилина" + +msgid "minutes" +msgstr "хвилин" + +msgid "month" +msgstr "Monat" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "перемістити PiP до головного зображення" + +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "список фільмів" + +msgid "multinorm" +msgstr "" + +msgid "never" +msgstr "ніколи" + +msgid "next channel" +msgstr "наступний канал в списку" + +msgid "next channel in history" +msgstr "наступний канал в історії перемикання" + +msgid "no" +msgstr "Ні" + +msgid "no HDD found" +msgstr "HDD не знайдено" + +msgid "no Picture found" +msgstr "не знайдено зображення" + +msgid "no module found" +msgstr "модуль не знайдено" + +msgid "no standby" +msgstr "без режиму очікування" + +msgid "no timeout" +msgstr "без зупинки" + +msgid "none" +msgstr "HDD не виявлено" + +msgid "not locked" +msgstr "нема сигналу" + +msgid "nothing connected" +msgstr "нічого не під'єднано" + +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "використовується DUAL-Layer диск." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "eines SINGLE-Layer-Mediums benutzt." + +msgid "off" +msgstr "Ні" + +msgid "on" +msgstr "Так" + +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "на READ ONLY носії." + +msgid "once" +msgstr "один раз" + +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "open servicelist" +msgstr "відкрити список каналів" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "відкрити список каналів (вниз)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "відкрити список каналів (вгору)" + +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + +msgid "pass" +msgstr "пароль" + +msgid "pause" +msgstr "пауза" + +msgid "play entry" +msgstr "відтворити вибране" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "слід. закладка або запис плейлиста" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "попер. закладка або запис плейлиста" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Натисніть ОК коли буде виконано" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Почекайте, йде завантаження зображення..." + +msgid "previous channel" +msgstr "попередній канал" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "попередній канал в історії" + +msgid "rebooting..." +msgstr "" + +msgid "record" +msgstr "запис" + +msgid "recording..." +msgstr "йде запис..." + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "remove after this position" +msgstr "Видалити після цієї позиції" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "видалити вибрані канали" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "очистити список нових каналів" + +msgid "remove before this position" +msgstr "видалити перед цією позицією" + +msgid "remove bookmark" +msgstr "видалити закладку" + +msgid "remove directory" +msgstr "видалити директорію" + +msgid "remove entry" +msgstr "видалити канал зі списку" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "видалити з батьківського контролю" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "видалити позначку new found " + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "видалити вибраний супутник" + +msgid "remove this mark" +msgstr "видалити цю закладку" + +msgid "repeat playlist" +msgstr "повторне програвання плейлиста" + +msgid "repeated" +msgstr "повторно" + +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "перейти до попереднього фрагменту" + +msgid "right" +msgstr "Правий канал" + +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + +msgid "save playlist" +msgstr "зберегти плейлист" + +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + +msgid "scan done!" +msgstr "пошук завершено!" + +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "триває пошук - %d%% виконано!" + +msgid "scan state" +msgstr "Статус пошуку" + +msgid "second" +msgstr "секунда" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "другий кабель моторизованої LNB" + +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +msgid "select" +msgstr "вибрати" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +msgid "select movie" +msgstr "виберіть фільм" + +msgid "select the movie path" +msgstr "виберіть шлях до фільму" + +msgid "service pin" +msgstr "PIN-код каналу" + +msgid "setup pin" +msgstr "PIN-код налаштувань" + +msgid "show DVD main menu" +msgstr "показати головне меню DVD" + +msgid "show EPG..." +msgstr "показати EPG..." + +msgid "show all" +msgstr "показати все" + +msgid "show alternatives" +msgstr "показати вибрані канали" + +msgid "show event details" +msgstr "показати деталі" + +msgid "show extended description" +msgstr "показати розширений опис" + +msgid "show first tag" +msgstr "показати першу помітку" + +msgid "show second tag" +msgstr "показати другу помітку" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "показати меню вимкнення" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "показати EPG одного каналу..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "показати меню" + +msgid "show transponder info" +msgstr "інформація транспондера" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "перемішати плейлист" + +msgid "shutdown" +msgstr "вимкнути" + +msgid "simple" +msgstr "простий" + +msgid "skip backward" +msgstr "перескочити назад" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "перескочити назад (введіть час)" + +msgid "skip forward" +msgstr "перескочити вперед" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "перескочити вперед (введіть час)" + +msgid "sort by date" +msgstr "сортувати по даті" + +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "відстані (зверху, між рядами, зліва)" + +msgid "standard" +msgstr "стандартний" + +msgid "standby" +msgstr "режим очікування" + +msgid "start cut here" +msgstr "початок вирізання тут" + +msgid "start directory" +msgstr "" + +msgid "start timeshift" +msgstr "включити timeshift" + +msgid "stereo" +msgstr "Стерео" + +msgid "stop PiP" +msgstr "вимкнути PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "зупинити вибране" + +msgid "stop recording" +msgstr "зупинити запис" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "зупинити timeshift" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "змінити PiP і головне зображення" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "перейти до закладок" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "перейти до списку файлів" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "перейти до плейлиста" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "вибрати наступну аудіо доріжку" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "вибрати наступну мову субтитрів" + +msgid "text" +msgstr "текст" + +msgid "this recording" +msgstr "цей запис" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "цей канал захищений PIN кодом" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "основна інформація" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "неперевірене" + +msgid "unknown service" +msgstr "невідомий канал" + +msgid "until restart" +msgstr "аж до перезапуску" + +msgid "user defined" +msgstr "на вибір користувача" + +msgid "vertical" +msgstr "вертикальна (V)" + +msgid "view extensions..." +msgstr "додаткове меню..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "перегляд записаних передач..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "почекайте на CI..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "почекайте на mmi..." + +msgid "waiting" +msgstr "очікування" + +msgid "weekly" +msgstr "щотижня" + +msgid "whitelist" +msgstr "білий список" + +msgid "year" +msgstr "рік" + +msgid "yes" +msgstr "Так" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "Так" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ваш Dreambox зараз може бути непридатним для роботи. Будь ласка перегляньте " +"інструкцію користувача перед тим як перезавантажити ваш Dreambox." + +msgid "zap" +msgstr "переключити" + +msgid "zapped" +msgstr "Переключений" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ви дійсно бажаєте задіяти мережу WLAN?\n" +#~ "Підключіть WI-FI USB адаптер і натисніть OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset \n" +#~ "your network configuration to defaults?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ви впевнені що Ви хочете скинути\n" +#~ "свої налаштування мережі до стандартних?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Перевірити" + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD кнопка 'ENTER'" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD кнопка 'вниз'" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD кнопка 'вліво'" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD кнопка 'вправо'" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD кнопка 'догори'" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Майстер стандартних налаштувань" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Налаштування пристроїв..." + +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Режим" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Ви дійсно бажаєте видалити\n" +#~ "додаток \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Ви дійсно хочете завантажити\n" +#~ "додаток \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" + +#~ msgid "Enable WLAN Support" +#~ msgstr "Активувати підтримку WLAN" + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Ігри / Додатки" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Перейти до епізоду 1 (з початку)" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Меню фільмів" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Налаштування Nameserver'а..." + +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Не знайдено працюючого мережевого адаптера.\n" +#~ "Перевірте чи під'єднано мережевий кабель і чи мережа налаштована вірно." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Не знайдено працюючого WI-FI інтерфейсу.\n" +#~ "Перевірте чи під'єднано сумісний WLAN USB Stick і чи активовано локальну " +#~ "мережу." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Не знайдено працюючого WI-FI адаптера.\n" +#~ "Перевірте чи під'єднано сумісний WI-FI USB адаптер і чи мережа " +#~ "налаштована вірно." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Ні, дозволити мені вибрати стандартний список." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Натисніть ОК для активації WI-FI мережі на вашому Dreambox.\n" +#~ "Підтримуюються USB адаптери з чіпсетами Zydas ZD1211B i RAlink RT73.\n" +#~ "Перед тим як натиснути OK вставте USB WI-FI адаптер.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n" +#~ "Дійсно перезавантажити зараз?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n" +#~ "Дійсно почати запис по новому?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n" +#~ "Дійсно вимкнути зараз?" + +#~ msgid "Reset configuration" +#~ msgstr "Скидання налаштувань" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Скинути мережеві налаштування Вашого Dreambox.\n" + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Показати файли %s" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Майстер налаштувань" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Крок " + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n" +#~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом." + +#~ msgid "" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." +#~ msgstr "" +#~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити " +#~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо визначити HDD.\n" +#~ "\n" +#~ "Будь ласка перегляньте інструкцію.\n" +#~ "Помилка: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Переключення VCR" + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Ви повинні зачекати на" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "видалити" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Як і тюнер A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "повністю директорію /etc" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "зв'язаний з тюнером A" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "тільки директорія /etc/enigma2" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "відтворити наступний запис плейлиста" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "відтворити попередній запис плейлиста" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "пошук завершено!\n" +#~ "%d каналів знайдено!." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "пошук завершено!\n" +#~ "Не знайдено жодного каналу!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "пошук завершено!\n" +#~ "Один канал зайдено!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "триває пошук - %d %% виконано!\n" +#~ "%d каналів знайдено!" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "перескочити назад (визнач. користувачем)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "перескочити вперед (визнач. користувачем)"