From: Felix Domke Date: Fri, 22 Dec 2006 15:16:52 +0000 (+0000) Subject: update nl language X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=commitdiff_plain;h=3b42e4b203eb2295992e75553cb9f5bc5ac0c485 update nl language --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 381e464..eb5c062 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-11 23:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-22 16:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-22 14:02+0100\n" "Last-Translator: Kees Aerts \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" -"Enigma2 maakt een restart na restore" +"Enigma2 moet herstarten na de restore." msgid "\"?" msgstr "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "12V uitgang" +msgstr "12V Uitgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -150,22 +150,21 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor " +"Er is een opname bezig. Stop die eerst aub voordat u probeert de rotor " "settings te wijzigen." msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor uw de satfinder " -"start." +"U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor u de satfinder start." msgid "" "A sleep timer want's to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Een sleep timer wil uw Dreambox\n" -"In Standby mode zetten. Dat nu Doen?" +"in Standby mode zetten. Mag dat nu?\"" msgid "" "A sleep timer want's to shut down\n" @@ -178,11 +177,11 @@ msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Timer opname mislukt.\n" -"Verander TV programma en probeer opnieuw?\n" +"Timer opname mislukt!\n" +"Verander van TV programma en probeer opnieuw?\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V-instellingen" +msgstr "AV Instellingen" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -206,7 +205,7 @@ msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer PIP" msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen" +msgstr "Activeer netwerk instellingen" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -218,7 +217,7 @@ msgid "Add files to playlist" msgstr "Voeg bestanden toe aan afspeellijst" msgid "Add timer" -msgstr "Timer instellen" +msgstr "Instellen timer" msgid "Add to bouquet" msgstr "Boeket toevoegen" @@ -230,14 +229,14 @@ msgid "Advanced" msgstr "Expert" msgid "After event" -msgstr "na gebeurtenis" +msgstr "Na opname" msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" -"Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u " -"dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ." +"Wanneer de start wizard klaar is, kan u een kanaal beveiligen. Kijk in de " +"dreambox handleiding hoe dat moet." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -252,7 +251,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "Transparantie" msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternative Radio Mode" +msgstr "Alternative radio mode" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -261,10 +260,10 @@ msgid "Artist:" msgstr "Artist:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "eerst vragen om uit te zetten:" +msgstr "Eerst vragen om uit te zetten:" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Aspect Ratio" +msgstr "Aspect ratio" msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -312,14 +311,14 @@ msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" msgid "Bus: " -msgstr "Bus:" +msgstr "Bus: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" -"Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar " -"zichtbaar" +"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobar " +"zichtbaar." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -343,7 +342,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Stoppen" msgid "Capacity: " -msgstr "Grootte van harddisk: " +msgstr "Grootte schijf: " msgid "Card" msgstr "Kaart" @@ -355,7 +354,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Verander van boeket in quickzap" msgid "Change pin code" -msgstr "Verander pin code" +msgstr "Verander pincode" msgid "Change service pin" msgstr "Verander service pin" @@ -370,13 +369,13 @@ msgid "Channel" msgstr "Kanaal" msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanaal lijst" +msgstr "Kanaallijst" msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanaal lijst menu" +msgstr "Kanaallijst menu" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" @@ -391,7 +390,7 @@ msgid "Clear before scan" msgstr "Wissen, voor zoeken?" msgid "Clear log" -msgstr "Log Wissen" +msgstr "Log wissen" msgid "Code rate high" msgstr "Hoge ontvangst rate" @@ -403,7 +402,7 @@ msgid "Color Format" msgstr "Kleur formaat" msgid "Command order" -msgstr "Commando Volgorde" +msgstr "Commando volgorde" msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comitted DiSEqC commando" @@ -418,16 +417,16 @@ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kaart" msgid "Complete" -msgstr "Kompleet" +msgstr "Compleet" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfiguratie" +msgstr "Configuratie mode" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Configuring" msgid "Conflicting timer" -msgstr "Timer conflict!!" +msgstr "Timer conflict!" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" @@ -441,15 +440,15 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" -"Vebinden met Fritz!Box\n" +"Verbinding met Fritz!Box\n" "mislukt! (%s)\n" "probeer opnieuw..." msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Contrast" msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Maken van movie folder is mislukt" +msgstr "Maken van film folder is mislukt" msgid "Creating partition failed" msgstr "Maken van partitie is mislukt" @@ -458,7 +457,7 @@ msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" msgid "Current version:" -msgstr "Actuele versie" +msgstr "Actuele versie:" msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" @@ -497,13 +496,13 @@ msgid "Delete entry" msgstr "Verwijder invoer" msgid "Delete failed!" -msgstr "Verwijderen mislukt." +msgstr "Verwijderen mislukt!" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Gevonden Harddisk:" +msgstr "Gevonden harde schijf:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gevonden Tuners:" @@ -533,7 +532,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Deactiveer PIP" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Ondertitel Uit" +msgstr "Ondertitels Uit" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" @@ -573,27 +572,27 @@ msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Wilt u echt de harddisk formateren?\n" -"Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!" +"Wilt u echt de harde schijf formatteren?\n" +"Alle data op de harde schijf gaat dan verloren!" msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"wilt u nu een backup maken?\n" -"Druk op OK, en wacht een moment!" +"Wilt u nu een backup maken?\n" +"Druk op OK, en een ogenblik geduld!" msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?" +msgstr "Wilt u nu naar kanalen zoeken?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?" +msgstr "Wilt u het kinderslot aanzetten op uw dreambox?" msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?" +msgstr "Wilt u uw settings nu terugzetten?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?" @@ -602,19 +601,22 @@ msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Wilt u de dreambox updaten?\n" -"Druk op OK en wacht een moment!" +"Wilt u de Dreambox opwaarderen?\n" +"Druk op OK en een ogenblik geduld!" + +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Klaar - %d paket(ten) geinstalleerd of opgewaardeerd" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Klaar - %d paket(ten) geinstalleerd of opgewaardeerd met %d fouten" msgid "Download Plugins" msgstr "Download Plugins" @@ -626,7 +628,7 @@ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Downloadbare plugins" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Downloading" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..." @@ -648,19 +650,19 @@ msgid "East" msgstr "Oost" msgid "Edit services list" -msgstr "Edit services lijst" +msgstr "Wijzig kanaallijst" msgid "Enable" msgstr "Aan" msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "5V aan voor aktieve Antenne" +msgstr "5V aan voor actieve antenne" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Laat meerdere boeketten toe" msgid "Enable parental control" -msgstr "Zet parental control aan" +msgstr "Zet kinderslot aan" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" @@ -690,13 +692,13 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Ga naar hoofd menu..." +msgstr "Ga naar hoofdmenu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Voer de service pin in" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" msgid "Eventview" msgstr "Programma overzicht" @@ -705,7 +707,7 @@ msgid "Everything is fine" msgstr "Alles is ok" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Uitvoeren extern Commando" +msgstr "Uitvoeren extern Commando:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Uitvoering gestopt!!" @@ -732,7 +734,7 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" msgid "Finetune" -msgstr "Finetune." +msgstr "Fijn afst." msgid "Finnish" msgstr "Fins" @@ -750,24 +752,24 @@ msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adres" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor versie: %d" msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Nog niet ingebouwde funktie" +msgstr "Nog niet ingebouwde functie" msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"De GUI heeft een restart nodig voor de nieuwe skin\n" -"Wilt u de GUI nu Restarten?" +"De GUI heeft een herstart nodig voor de nieuwe skin\n" +"Wilt u de GUI nu herstarten?" msgid "Games / Plugins" -msgstr "Games / Plugins" +msgstr "Spelletjes / Plugins" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -779,7 +781,7 @@ msgid "German" msgstr "Duits" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Wacht Aub haal plugin info op" +msgstr "Ophalen plugin info. Een ogenblikje geduld..." msgid "Goto 0" msgstr "Goto 0" @@ -794,13 +796,13 @@ msgid "Harddisk" msgstr "Harde schijf" msgid "Harddisk setup" -msgstr "Harddisk setup" +msgstr "Harde schijf setup" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Harddisk standby na" +msgstr "Harde schijf standby na" msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchy mode" +msgstr "Hiërarchie mode" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" @@ -812,27 +814,27 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adres" msgid "Icelandic" -msgstr "Iceland" +msgstr "Ijslands" msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" -"Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n" -"uw scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren." +"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n" +"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren." msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Upgrade" +msgstr "Image-Opwaarderen" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n" msgid "Increased voltage" -msgstr "Verhoogd Voltage" +msgstr "Verhoogd voltage" msgid "InfoBar" -msgstr "InfoBar" +msgstr "Infobar" msgid "Infobar timeout" msgstr "Infobar timeout" @@ -844,22 +846,22 @@ msgid "Init" msgstr "Initializeren" msgid "Initialization..." -msgstr "Formateren..." +msgstr "Formatteren..." msgid "Initialize" msgstr "Format HDD" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Formatting Harddisk..." +msgstr "Formatteren harde schijf..." msgid "Input" msgstr "Invoer" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installing" msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Installing Software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Directe Opname..." @@ -868,13 +870,13 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Interne Flash" msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "Inversie" msgid "Invert display" msgstr "Inverteer LCD" msgid "Italian" -msgstr "Italie" +msgstr "Italiaans" msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -886,7 +888,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbord layout" msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD instellingen" +msgstr "LCD Instellingen" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -901,7 +903,7 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" -msgstr "Taal Keuze" +msgstr "Taal keuze" msgid "Language..." msgstr "Taal..." @@ -937,19 +939,19 @@ msgid "MORE" msgstr "MEER" msgid "Main menu" -msgstr "Hoofd menu" +msgstr "Hoofdmenu" msgid "Mainmenu" msgstr "Hoofdmenu" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Maak dit merk teken 'in' punt" +msgstr "Maak dit merkteken een 'in' punt" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt" +msgstr "Maak dit merkteken een 'uit' punt" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Maak tot dit teken enkel een teken" +msgstr "Maak dit merkteken enkel een punt" msgid "Manual Scan" msgstr "Handmatig zoeken" @@ -979,7 +981,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs mislukt" msgid "Model: " -msgstr "Model:" +msgstr "Model: " msgid "Modulation" msgstr "Modulatie" @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" msgid "Multiple service support" -msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen" +msgstr "Kan meerdere zenders decoderen" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" msgid "NIM " -msgstr "NIM " +msgstr "Tuner " msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1066,10 +1068,10 @@ msgid "New" msgstr "Nieuw" msgid "New pin" -msgstr "Nieuw pin" +msgstr "Nieuwe pin" msgid "New version:" -msgstr "Nieuwe versie" +msgstr "Nieuwe versie:" msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -1079,8 +1081,8 @@ msgstr "Nee" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" -"Geen Harddisk gevonden of\n" -"Harddisk is niet Geformateerd." +"Geen harde schijf gevonden of\n" +"harde schijf niet geformateerd." msgid "No backup needed" msgstr "Geen backup nodig" @@ -1093,7 +1095,7 @@ msgstr "" "(Timeout reading PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname." +msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." msgid "No free tuner!" msgstr "Geen vrije tuner!" @@ -1101,21 +1103,23 @@ msgstr "Geen vrije tuner!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Op dit ogenblik zijn geen pakketten bijgewerkt. Controleer uw netwerk en " +"probeer opnieuw." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!!" +msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!" msgid "No, do nothing." -msgstr "Nee, doe niks" +msgstr "Doe niks" msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nee, alleen Dreambox starten" +msgstr "Nee, alleen mijn Dreambox starten" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, Later zoeken." @@ -1127,7 +1131,7 @@ msgid "North" msgstr "Noord" msgid "Norwegian" -msgstr "Noorwegen" +msgstr "Noors" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -1143,7 +1147,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, loods me door het upgrade process" +msgstr "OK, loods me door het opwaardeer proces" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-instellingen" @@ -1158,7 +1162,7 @@ msgid "One" msgstr "Een" msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Upgrade" +msgstr "Online-Opwaarderen" msgid "Other..." msgstr "Anders..." @@ -1170,37 +1174,37 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDs" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Opwaarderen pakettenlijst " msgid "Packet management" msgstr "Pakket beheer" msgid "Page" -msgstr "Page" +msgstr "Pagina" msgid "Parental control" -msgstr "Parental control" +msgstr "Kinderslot" msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Parental controle services Editor" +msgstr "Kinderslot kanaaleditor" msgid "Parental control setup" -msgstr "Parental control setup" +msgstr "Kinderslot instelling" msgid "Parental control type" -msgstr "Parental controle type" +msgstr "Kinderslot type" msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Instellingen" +msgstr "PIP Instellingen" msgid "Pin code needed" -msgstr "Pin code is nodig" +msgstr "Pincode is nodig" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opgenomen film afspelen..." msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kies een extensie aub..." +msgstr "Kies een uitbreiding aub..." msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket" @@ -1209,25 +1213,25 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker" msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren" +msgstr "Gelieve juiste pincode in te voeren" msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "oude pin code invoeren aub" +msgstr "Oude pincode invoeren aub" msgid "Please press OK!" -msgstr "Druk op OK! aub" +msgstr "Druk op OK aub!" msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..." +msgstr "Selecteer een subservice voor opname aub..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "selecteer een subservice aub..." +msgstr "Selecteer een subservice..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Selecteer keyword voor filtering..." +msgstr "Selecteer sleutelwoord voor filtering..." msgid "Please set up tuner B" -msgstr "instellingen voor Tuner B." +msgstr "Instellingen voor Tuner B." msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1242,7 +1246,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Mom... Lijst word geladen..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin Browser" +msgstr "Plugin browser" msgid "Polarity" msgstr "Polariteit" @@ -1251,22 +1255,22 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarisatie" msgid "Port A" -msgstr "Port A" +msgstr "Poort A" msgid "Port B" -msgstr "Port B" +msgstr "Poort B" msgid "Port C" -msgstr "Port C" +msgstr "Poort C" msgid "Port D" -msgstr "Port D" +msgstr "Poort D" msgid "Positioner" msgstr "Rotor" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "fijn afstelling Positioner" +msgstr "Fijn afstelling Positioner" msgid "Positioner movement" msgstr "Rotor beweging" @@ -1281,7 +1285,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik aub." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Druk OK om settings te activeren" @@ -1290,13 +1294,13 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te Zoeken." msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten." +msgstr "Druk OK om te zoeken." msgid "Prev" msgstr "Vorige" msgid "Protect services" -msgstr "Beveilig Kanalen" +msgstr "Beveilig kanalen" msgid "Protect setup" msgstr "Beveilig setup" @@ -1314,10 +1318,10 @@ msgid "Quickzap" msgstr "Snelzappen" msgid "RC Menu" -msgstr "Afstands bediening menu" +msgstr "Afstandsbediening menu" msgid "RF output" -msgstr "RF instellingen" +msgstr "RF Instellingen" msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1329,10 +1333,10 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?" +msgstr "Wilt u echt stoppen zonder te bewaren?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen" +msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?" msgid "Really delete this timer?" msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?" @@ -1344,7 +1348,7 @@ msgid "Reception Settings" msgstr "Ontvangst Settings" msgid "Record" -msgstr "Opnemen" +msgstr "Opname" msgid "Recorded files..." msgstr "Opgenomen files..." @@ -1383,16 +1387,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Herstart" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Restart GUI nu?" +msgstr "Herstart GUI nu?" msgid "Restore" -msgstr "Restore" +msgstr "Herstel" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette " +"Terugzetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette " "settings te activeren." msgid "Right" @@ -1429,7 +1433,7 @@ msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaal Mode" msgid "Scan NIM" -msgstr "Zoek NIM" +msgstr "Zoek tuner" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -1441,7 +1445,7 @@ msgid "Seek" msgstr "Zoeken" msgid "Select HDD" -msgstr "Kies Harddisk" +msgstr "Kies harde schijf" msgid "Select a movie" msgstr "Kies een film" @@ -1450,7 +1454,7 @@ msgid "Select audio mode" msgstr "Kies audio modus" msgid "Select audio track" -msgstr "Kies audio spoor" +msgstr "Kies audiospoor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen" @@ -1465,13 +1469,13 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Kanaal zoeken" msgid "Service Searching" -msgstr "Kanaal Zoeken" +msgstr "Kanaal zoeken" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Service is toegevoegd aan favorieten." +msgstr "Kanaal is toegevoegd aan favorieten." msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "Service is toegevoegd aan geselecteerd boeket." +msgstr "Kanaal is toegevoegd aan geselecteerd boeket." msgid "" "Service invalid!\n" @@ -1524,7 +1528,7 @@ msgid "Show the radio player..." msgstr "Radio weergave mode..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "Tv weergave mode..." +msgstr "TV weergave mode..." msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Zet Dreambox uit na" @@ -1539,7 +1543,7 @@ msgid "Single" msgstr "Enkel" msgid "Single EPG" -msgstr "Simple EPG" +msgstr "Simpel EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Een satelliet" @@ -1573,15 +1577,15 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n" +"Sorry uw Backup locatie bestaat niet\n" "\n" -"Kies een ander Aub..." +"Kies een ander aub..." msgid "Sound" msgstr "Geluid" msgid "Soundcarrier" -msgstr "Geluids kanaal" +msgstr "Geluidskanaal" msgid "South" msgstr "Zuid" @@ -1593,7 +1597,7 @@ msgid "Standby" msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Herstart" msgid "Start" msgstr "Start" @@ -1602,7 +1606,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Start opnemen?" msgid "StartTime" -msgstr "Startijd" +msgstr "Starttijd" msgid "Startwizard" msgstr "Startwizard" @@ -1671,7 +1675,7 @@ msgid "System" msgstr "Systeem" msgid "TV System" -msgstr "Tv Systeem" +msgstr "TV Systeem" msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrial" @@ -1689,14 +1693,14 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n" +"De wizard is klaar. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n" "Druk OK om de wizard te verlaten." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB." +msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie AUB." msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "De pin code is met succes veranderd." +msgstr "De pincode is met succes veranderd." msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "De ingevoerde pincode is fout." @@ -1719,7 +1723,7 @@ msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment." +msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." msgid "Three" msgstr "Drie" @@ -1749,13 +1753,13 @@ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Editor" msgid "Timer Type" -msgstr "Timer-Type" +msgstr "Timer type" msgid "Timer entry" msgstr "Timer invoer" msgid "Timer log" -msgstr "Timer Log" +msgstr "Timer log" msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer sanity error" @@ -1797,7 +1801,7 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Tries left:" -msgstr "Probeer links:" +msgstr "Aantal pogingen over:" msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1818,7 +1822,7 @@ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner Konfiguratie" +msgstr "Tuner configuratie" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner status" @@ -1846,9 +1850,9 @@ msgid "" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Kan Harddisk niet formateren.\n" +"Kan harde schijf niet formatteren.\n" "Lees handboek na AUB.\n" -"Fout: " +"Fout: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC command" @@ -1860,25 +1864,25 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount mislukt" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Opwaardeer uw ontvanger's software" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:" +msgstr "Klaar met Opwaarderen. Dit is het Resultaat:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren." +msgstr "Opwaarderen is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?" +msgstr "Klaar met opwaarderen. Wilt u nu uw Dreambox herstarten?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Upgrading" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Upgrading Dreambox... Een ogenblik aub." msgid "Use DHCP" -msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)" +msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" msgid "Use power measurement" msgstr "Meet Stroomopname" @@ -1896,7 +1900,7 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie " +"U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op uw afstands- bediening een optie " "uitkiezen. En daarna op OK drukken." msgid "Use usals for this sat" @@ -1915,13 +1919,13 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "View teletext..." -msgstr "Laat teletext zien..." +msgstr "Laat teletekst zien..." msgid "Voltage mode" msgstr "Spannings mode" msgid "Volume" -msgstr "Geluids sterkte" +msgstr "Geluidssterkte" msgid "W" msgstr "W" @@ -1943,9 +1947,9 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het " -"upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u " -"huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden." +"Welkom bij de Image opwaardeer wizard. De wizard zal u assisteren bij het " +"opwaarderen van de firmware in uw Dreambox, een backup mogelijkheid voor uw " +"huidige instellingen en een korte uitleg hoe de firmware op te waarderen." msgid "" "Welcome.\n" @@ -1955,8 +1959,8 @@ msgid "" msgstr "" "Welkom.\n" "\n" -"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n" -"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te " +"De start wizard leid u door de basic instellingen van uw Dreambox.\n" +"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om naar de volgende stap te " "gaan." msgid "West" @@ -1966,7 +1970,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Wilt u nu zoeken?" msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?" +msgstr "Waar wilt u de gegevens opslaan?" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -1978,7 +1982,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ja, backup mijn settings!" +msgstr "Ja, backup mijn gegevens!" msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan" @@ -1990,13 +1994,13 @@ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan" msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "JA, Nu afsluiten." +msgstr "Ja, Nu afsluiten." msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ja, restore de settings nu" +msgstr "Ja, zet de gegevens nu terug" msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ja, laat de tutorial zien" +msgstr "Ja, laat de handleiding zien" msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" @@ -2005,8 +2009,8 @@ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" -"U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk " -"is niet mogelijk voor u." +"U heeft schijnbaar geen harde schijf in uw Dreambox. Backup naar een harde " +"schijf is niet mogelijk voor u." msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " @@ -2014,25 +2018,25 @@ msgid "" "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in " -"het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is " -"het beter te backuppen naar u harddisk!\n" -"Druk op OK aub backuppen te starten." +"U heeft gekozen om te backuppen naar compact flash kaart. De CF kaart moet " +"in het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom " +"is het beter te backuppen naar u harde schijf!\n" +"Druk op OK om de backup te starten." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk " -"backuppen!\n" +"U heeft gekozen te backuppen naar usb stick. U kunt beter naar een harde " +"schijf backuppen!\n" "Druk op OK om de backup te starten." msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" -"U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het " -"backuppen te starten." +"U heeft gekozen om te backuppen naar harde schijf. Druk op OK om de backup " +"te starten." msgid "You have to wait for" msgstr "Wacht op" @@ -2046,9 +2050,9 @@ msgid "" msgstr "" "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt " "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n" -"De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de " -"website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings " -"terug wilt zetten." +"De dreambox word nu uitgezet. Nadat u het opwaarderen hebt uitgevoerd zoals " +"op de website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de " +"settings terug wilt zetten." msgid "" "You need to define some keywords first!\n" @@ -2064,34 +2068,36 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n" +"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n" "\n" -"wilt u nu een pin instellen?" +"Wilt u nu een pin instellen?" msgid "You selected a playlist" -msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen" +msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" -"U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade " -"process werkt." +"De backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het opwaardeer " +"proces werkt." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..." +msgstr "Uw Dreambox is nu aan het afsluiten. Een ogenblik aub..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"Uw Dreambox is niet goed met het internet verbonden. Controleer het en " +"probeer opnieuw." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n" -"Druk op OK, om de Upgrade te starten." +"De Frontprozessor-Firmware moet worden geopwaardeerd.\n" +"Druk op OK, om het opwaarderen te starten." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?" @@ -2130,10 +2136,10 @@ msgid "add bouquet" msgstr "Boeket toevoegen..." msgid "add directory to playlist" -msgstr "Voeg directory toe aan playlist" +msgstr "Voeg directory toe aan afspeellijst" msgid "add file to playlist" -msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst" +msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst" msgid "add marker" msgstr "Marker invoegen" @@ -2154,7 +2160,7 @@ msgid "add service to favourites" msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen" msgid "add to parental protection" -msgstr "voeg toe aan parental beveiliging" +msgstr "Voeg toe aan het kinderslot" msgid "advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -2164,7 +2170,7 @@ msgid "" "following backup:\n" msgstr "" "weet u zeker dat u deze backup wilt\n" -"terug zetten:\n" +"terugzetten:\n" msgid "back" msgstr "Terug" @@ -2266,7 +2272,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Gelijk aan Socket A" msgid "free diskspace" -msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:" +msgstr "vrije ruimte op harde schijf" msgid "full /etc directory" msgstr "komplete /etc directory" @@ -2301,7 +2307,7 @@ msgstr "" "%s gesprek met %s!" msgid "init module" -msgstr "Ci-Module initializeren" +msgstr "CI-Module initializeren" msgid "insert mark here" msgstr "hier merkteken invoegen" @@ -2337,13 +2343,13 @@ msgid "minutes and" msgstr "minuten en" msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "multinorm" msgid "never" msgstr "nooit" msgid "next channel" -msgstr "Volgende Kanaal" +msgstr "volgend kanaal" msgid "next channel in history" msgstr "zet volgend kanaal in historie" @@ -2352,13 +2358,13 @@ msgid "no" msgstr "nee" msgid "no HDD found" -msgstr "Geen Harddisk gevonden" +msgstr "Geen harde schijf gevonden" msgid "no Picture found" -msgstr "geen Picture gevonden" +msgstr "geen foto gevonden" msgid "no module found" -msgstr "Geen Ci-Modul gevonden" +msgstr "Geen CI-Module gevonden" msgid "no standby" msgstr "geen standby" @@ -2388,13 +2394,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "alleen /etc/enigma2 directory" msgid "open servicelist" -msgstr "open kanaal lijst" +msgstr "open kanaallijst" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)" +msgstr "open kanaallijst(naar beneden)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "open kanaal lijst(naar boven)" +msgstr "open kanaallijst(naar boven)" msgid "pass" msgstr "Passage" @@ -2403,19 +2409,19 @@ msgid "pause" msgstr "Pause" msgid "please press OK when ready" -msgstr "Waneer klaar druk O.K aub." +msgstr "Wanneer klaar druk OK aub." msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "moment, loading picture..." +msgstr "ogenblik, laden foto..." msgid "previous channel" -msgstr "Vorig Kanaal" +msgstr "vorig kanaal" msgid "previous channel in history" msgstr "zet vorig kanaal in historie" msgid "record" -msgstr "opnemen" +msgstr "opname" msgid "recording..." msgstr "opnemen..." @@ -2436,7 +2442,7 @@ msgid "remove entry" msgstr "Invoer verwijderen" msgid "remove from parental protection" -msgstr "Verwijder van parental beveilging" +msgstr "Verwijder beveiliging van kinderslot" msgid "remove new found flag" msgstr "verwijder nieuw gevonden flag" @@ -2455,14 +2461,14 @@ msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"Klaar met Zoeken.\n" -"%d Kanalen gevonden." +"Klaar met zoeken.\n" +"%d kanalen gevonden." msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" -"Klaar met Zoeken.\n" +"Klaar met zoeken.\n" "geen kanalen gevonden." msgid "" @@ -2470,7 +2476,7 @@ msgid "" "One service found!" msgstr "" "Zoeken gestopt.\n" -"Een Kanaal gevonden." +"Een kanaal gevonden." #, python-format msgid "" @@ -2478,7 +2484,7 @@ msgid "" "%d services found!" msgstr "" "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n" -"%d Kanalen gevonden!" +"%d kanalen gevonden!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -2496,7 +2502,7 @@ msgid "seconds." msgstr "seconden." msgid "select Slot" -msgstr "kies Slot" +msgstr "kies slot" msgid "service pin" msgstr "service pin" @@ -2544,25 +2550,25 @@ msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift stoppen" msgid "switch to filelist" -msgstr "ga naar bestandenlijst" +msgstr "Ga naar bestandenlijst" msgid "switch to playlist" -msgstr "ga naar afspeellijst" +msgstr "Ga naar afspeellijst" msgid "text" -msgstr "Text" +msgstr "tekst" msgid "this recording" msgstr "deze opname" msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin" +msgstr "Dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pin" msgid "unknown service" msgstr "onbekende Service" msgid "until restart" -msgstr "tot waneer restart" +msgstr "tot herstart" msgid "user defined" msgstr "gebruikers mode" @@ -2571,7 +2577,7 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikaal" msgid "view extensions..." -msgstr "Laat extensies zien..." +msgstr "Laat uitbreidingen zien..." msgid "view recordings..." msgstr "Laat opnames zien..." @@ -2586,7 +2592,7 @@ msgid "weekly" msgstr "wekelijks" msgid "whitelist" -msgstr "witte lijst" +msgstr "Witte lijst" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -2598,6 +2604,8 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"uw Dreambox is mischien nu onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u " +"de Dreambox herstart." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -2641,9 +2649,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Disable subtitles" #~ msgstr "Zet ondertitel uit" -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?" - #~ msgid "Enigma1 like radiomode" #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"