<item level="2" text="Load Length of Movies in Movielist">config.usage.load_length_of_movies_in_moviellist</item>
<item level="1" text="Show positioner movement">config.usage.showdish</item>
<item level="1" text="Enable multiple bouquets">config.usage.multibouquet</item>
+ <item level="1" text="Multi-EPG bouquet selection">config.usage.multiepg_ask_bouquet</item>
<item level="1" text="Change bouquets in quickzap">config.usage.quickzap_bouquet_change</item>
<item level="1" text="Alternative radio mode">config.usage.e1like_radio_mode</item>
<item level="1" text="Action on long powerbutton press">config.usage.on_long_powerpress</item>
<!-- Numerical help dialog -->
<screen name="NumericalTextInputHelpDialog" position="190,400" zPosition="2" size="394,124" backgroundColor="#202020" flags="wfNoBorder">
<eLabel position="0,0" size="392,122" backgroundColor="#c0c0c0" zPosition="-1" />
- <widget name="key1" position="2,2" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key2" position="132,2" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key3" position="262,2" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key4" position="2,32" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key5" position="132,32" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key6" position="262,32" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key7" position="2,62" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key8" position="132,62" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key9" position="262,62" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="help1" position="2,92" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
- <widget name="key0" position="132,92" size="130,30" font="Console;12" halign="center" valign="center" />
- <widget name="help2" position="262,92" size="130,30" font="Console;16" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key1" position="2,2" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key2" position="132,2" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key3" position="262,2" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key4" position="2,32" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key5" position="132,32" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key6" position="262,32" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key7" position="2,62" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key8" position="132,62" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key9" position="262,62" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="help1" position="2,92" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="key0" position="132,92" size="130,30" font="Regular;14" halign="center" valign="center" />
+ <widget name="help2" position="262,92" size="130,30" font="Regular;18" halign="center" valign="center" />
</screen>
<!-- Parental control - editor -->
<screen name="ParentalControlEditor" position="center,center" size="520,400" title="Parental control services Editor">
</screen>
<!-- VirtualKeyBoard -->
<screen name="VirtualKeyBoard" position="center,center" size="560,350" zPosition="99" title="Virtual KeyBoard">
- <ePixmap pixmap="skin_default/vkey_text.png" position="9,35" zPosition="-4" size="542,52" alphatest="on" />
- <widget name="header" position="10,10" size="500,20" font="Regular;20" transparent="1" noWrap="1" />
- <widget name="text" position="12,35" size="536,46" font="Regular;46" transparent="1" noWrap="1" halign="right" />
- <widget name="list" position="10,100" size="540,225" selectionDisabled="1" transparent="1" />
+ <ePixmap pixmap="skin_default/vkey_text.png" position="9,45" zPosition="-4" size="542,52" alphatest="on" />
+ <widget source="country" render="Pixmap" position="490,0" size="60,40" alphatest="on" borderWidth="2" borderColor="yellow" >
+ <convert type="ValueToPixmap">LanguageCode</convert>
+ </widget>
+ <widget name="header" position="10,20" size="500,20" font="Regular;20" transparent="1" noWrap="1" />
+ <widget name="text" position="12,45" size="536,46" font="Regular;46" transparent="1" noWrap="1" halign="right" />
+ <widget name="list" position="10,110" size="540,225" selectionDisabled="1" transparent="1" />
</screen>
<!-- FileBrowser -->
<screen name="FileBrowser" position="center,center" size="520,430" title="DVD File Browser" >
pthread_attr_setschedpolicy(&attr, policy);
pthread_attr_setschedparam(&attr, &p);
}
-
+
+ if (the_thread) {
+ eDebug("old thread joined %d", pthread_join(the_thread, 0));
+ the_thread = 0;
+ }
+
if (pthread_create(&the_thread, &attr, wrapper, this))
{
pthread_attr_destroy(&attr);
pthread_attr_destroy(&attr);
return 0;
-}
+}
int eThread::run(int prio, int policy)
{
#endif
if (stat(filename, &s))
break;
- ePtr<eDVBFrontend> fe;
+ eDVBFrontend *fe;
{
int ok = 0;
- fe = new eDVBFrontend(m_nr, num_fe, ok);
+ fe = new eDVBFrontend(m_nr, num_fe, ok, true);
if (ok)
- m_frontend.push_back(fe);
+ m_simulate_frontend.push_back(ePtr<eDVBFrontend>(fe));
}
+
{
int ok = 0;
- fe = new eDVBFrontend(m_nr, num_fe, ok, true);
+ fe = new eDVBFrontend(m_nr, num_fe, ok, false, fe);
if (ok)
- m_simulate_frontend.push_back(fe);
+ m_frontend.push_back(ePtr<eDVBFrontend>(fe));
}
++num_fe;
}
int eDVBFrontend::PriorityOrder=0;
-eDVBFrontend::eDVBFrontend(int adap, int fe, int &ok, bool simulate)
- :m_simulate(simulate), m_enabled(false), m_type(-1), m_dvbid(fe), m_slotid(fe)
+eDVBFrontend::eDVBFrontend(int adap, int fe, int &ok, bool simulate, eDVBFrontend *simulate_fe)
+ :m_simulate(simulate), m_enabled(false), m_type(-1), m_simulate_fe(simulate_fe), m_dvbid(fe), m_slotid(fe)
,m_fd(-1), m_rotor_mode(false), m_need_rotor_workaround(false), m_can_handle_dvbs2(false)
,m_state(stateClosed), m_timeout(0), m_tuneTimer(0)
#if HAVE_DVB_API_VERSION < 3
#else
dvb_frontend_info fe_info;
#endif
- eDebugNoSimulate("opening frontend %d", m_dvbid);
- if (m_fd < 0)
+ if (!m_simulate)
{
- if (!m_simulate || m_type == -1)
+ eDebug("opening frontend %d", m_dvbid);
+ if (m_fd < 0)
{
m_fd = ::open(m_filename, O_RDWR|O_NONBLOCK);
if (m_fd < 0)
return -1;
}
}
- }
- else
- eWarning("frontend %d already opened", m_dvbid);
- if (m_type == -1)
- {
- if (::ioctl(m_fd, FE_GET_INFO, &fe_info) < 0)
+ else
+ eWarning("frontend %d already opened", m_dvbid);
+ if (m_type == -1)
{
- eWarning("ioctl FE_GET_INFO failed");
- ::close(m_fd);
- m_fd = -1;
- return -1;
- }
+ if (::ioctl(m_fd, FE_GET_INFO, &fe_info) < 0)
+ {
+ eWarning("ioctl FE_GET_INFO failed");
+ ::close(m_fd);
+ m_fd = -1;
+ return -1;
+ }
- switch (fe_info.type)
- {
- case FE_QPSK:
- m_type = iDVBFrontend::feSatellite;
- break;
- case FE_QAM:
- m_type = iDVBFrontend::feCable;
- break;
- case FE_OFDM:
- m_type = iDVBFrontend::feTerrestrial;
- break;
- default:
- eWarning("unknown frontend type.");
- ::close(m_fd);
- m_fd = -1;
- return -1;
+ switch (fe_info.type)
+ {
+ case FE_QPSK:
+ m_type = iDVBFrontend::feSatellite;
+ break;
+ case FE_QAM:
+ m_type = iDVBFrontend::feCable;
+ break;
+ case FE_OFDM:
+ m_type = iDVBFrontend::feTerrestrial;
+ break;
+ default:
+ eWarning("unknown frontend type.");
+ ::close(m_fd);
+ m_fd = -1;
+ return -1;
+ }
+ if (m_simulate_fe)
+ m_simulate_fe->m_type = m_type;
+ eDebugNoSimulate("detected %s frontend", "satellite\0cable\0 terrestrial"+fe_info.type*10);
}
- eDebugNoSimulate("detected %s frontend", "satellite\0cable\0 terrestrial"+fe_info.type*10);
- }
#if HAVE_DVB_API_VERSION < 3
- if (m_type == iDVBFrontend::feSatellite)
- {
- if (m_secfd < 0)
- {
- if (!m_simulate)
+ if (m_type == iDVBFrontend::feSatellite)
+ {
+ if (m_secfd < 0)
{
- m_secfd = ::open(m_sec_filename, O_RDWR);
- if (m_secfd < 0)
+ if (!m_simulate)
{
- eWarning("failed! (%s) %m", m_sec_filename);
- ::close(m_fd);
- m_fd=-1;
- return -1;
+ m_secfd = ::open(m_sec_filename, O_RDWR);
+ if (m_secfd < 0)
+ {
+ eWarning("failed! (%s) %m", m_sec_filename);
+ ::close(m_fd);
+ m_fd=-1;
+ return -1;
+ }
}
}
- }
- else
- eWarning("sec %d already opened", m_dvbid);
- }
+ else
+ eWarning("sec %d already opened", m_dvbid);
+ }
#endif
- setTone(iDVBFrontend::toneOff);
- setVoltage(iDVBFrontend::voltageOff);
-
- if (!m_simulate)
- {
m_sn = eSocketNotifier::create(eApp, m_fd, eSocketNotifier::Read, false);
CONNECT(m_sn->activated, eDVBFrontend::feEvent);
}
+ setTone(iDVBFrontend::toneOff);
+ setVoltage(iDVBFrontend::voltageOff);
+
return 0;
}
bool m_simulate;
bool m_enabled;
int m_type;
+ eDVBFrontend *m_simulate_fe; // only used to set frontend type in dvb.cpp
int m_dvbid;
int m_slotid;
int m_fd;
bool setSecSequencePos(int steps);
static int PriorityOrder;
public:
- eDVBFrontend(int adap, int fe, int &ok, bool simulate=false);
+ eDVBFrontend(int adap, int fe, int &ok, bool simulate=false, eDVBFrontend *simulate_fe=NULL);
virtual ~eDVBFrontend();
int readInputpower();
bool diseqc13V = voltage_mode == eDVBSatelliteSwitchParameters::HV_13;
bool is_unicable = lnb_param.SatCR_idx != -1;
+ bool useGotoXX = false;
+ int RotorCmd=-1;
+ int send_mask = 0;
+
lnb_param.guard_offset = 0; //HACK
frontend.setData(eDVBFrontend::SATCR, lnb_param.SatCR_idx);
if(!is_unicable)
{
// calc Frequency
- int local= abs(sat.frequency
+ int local= abs(sat.frequency
- lof);
parm.FREQUENCY = ((((local * 2) / 125) + 1) / 2) * 125;
frontend.setData(eDVBFrontend::FREQ_OFFSET, sat.frequency - parm.FREQUENCY);
}
else
{
- int tmp1 = abs(sat.frequency
+ int tmp1 = abs(sat.frequency
-lof)
+ lnb_param.SatCRvco
- 1400000
eDebug("[prepare] UnicableTuningWord %#04x",lnb_param.UnicableTuningWord);
eDebug("[prepare] guard_offset %d",lnb_param.guard_offset);
frontend.setData(eDVBFrontend::FREQ_OFFSET, (lnb_param.UnicableTuningWord & 0x3FF) *4000 + 1400000 + lof - (2 * (lnb_param.SatCRvco - (tmp1-tmp2))) );
+ voltage = VOLTAGE(13);
}
if (diseqc_mode >= eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_0)
(di_param.m_toneburst_param != eDVBSatelliteDiseqcParameters::NO);
bool changed_burst = send_burst && (forceChanged || toneburst != lastToneburst);
- int send_mask = 0; /*
+ /* send_mask
1 must send csw
2 must send ucsw
4 send toneburst first
if (di_param.m_command_order==4 && send_burst)
send_mask |= 8;
}
- if (changed_csw)
+ if (changed_csw)
{
if ( di_param.m_use_fast
&& di_param.m_committed_cmd < eDVBSatelliteDiseqcParameters::SENDNO
eDebugNoNewLine("0");
eDebug("");
#endif
- if (doSetVoltageToneFrontend)
+ if ( diseqc_mode == eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_2
+ && !sat.no_rotor_command_on_tune )
{
- int RotorCmd=-1;
- bool useGotoXX = false;
- if ( diseqc_mode == eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_2
- && !sat.no_rotor_command_on_tune )
+ if (sw_param.m_rotorPosNum) // we have stored rotor pos?
+ RotorCmd=sw_param.m_rotorPosNum;
+ else // we must calc gotoxx cmd
{
- if (sw_param.m_rotorPosNum) // we have stored rotor pos?
- RotorCmd=sw_param.m_rotorPosNum;
- else // we must calc gotoxx cmd
- {
- eDebugNoSimulate("Entry for %d,%d? not in Rotor Table found... i try gotoXX?", sat.orbital_position / 10, sat.orbital_position % 10 );
- useGotoXX = true;
-
- double SatLon = abs(sat.orbital_position)/10.00,
- SiteLat = rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_latitude,
- SiteLon = rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_longitude;
-
- if ( rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_la_direction == eDVBSatelliteRotorParameters::SOUTH )
- SiteLat = -SiteLat;
-
- if ( rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_lo_direction == eDVBSatelliteRotorParameters::WEST )
- SiteLon = 360 - SiteLon;
-
- eDebugNoSimulate("siteLatitude = %lf, siteLongitude = %lf, %lf degrees", SiteLat, SiteLon, SatLon );
- double satHourAngle =
- calcSatHourangle( SatLon, SiteLat, SiteLon );
- eDebugNoSimulate("PolarmountHourAngle=%lf", satHourAngle );
-
- static int gotoXTable[10] =
- { 0x00, 0x02, 0x03, 0x05, 0x06, 0x08, 0x0A, 0x0B, 0x0D, 0x0E };
-
- if (SiteLat >= 0) // Northern Hemisphere
- {
- int tmp=(int)round( fabs( 180 - satHourAngle ) * 10.0 );
- RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
-
- if (satHourAngle < 180) // the east
- RotorCmd |= 0xE000;
- else // west
- RotorCmd |= 0xD000;
- }
- else // Southern Hemisphere
- {
- if (satHourAngle < 180) // the east
- {
- int tmp=(int)round( fabs( satHourAngle ) * 10.0 );
- RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
- RotorCmd |= 0xD000;
- }
- else // west
- {
- int tmp=(int)round( fabs( 360 - satHourAngle ) * 10.0 );
- RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
- RotorCmd |= 0xE000;
- }
- }
- eDebugNoSimulate("RotorCmd = %04x", RotorCmd);
- }
- }
+ eDebugNoSimulate("Entry for %d,%d? not in Rotor Table found... i try gotoXX?", sat.orbital_position / 10, sat.orbital_position % 10 );
+ useGotoXX = true;
- if ( send_mask )
- {
- int diseqc_repeats = diseqc_mode > eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_0 ? di_param.m_repeats : 0;
- int vlt = iDVBFrontend::voltageOff;
- eSecCommand::pair compare;
- compare.steps = +3;
- compare.tone = iDVBFrontend::toneOff;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_CONT_TONE_DISABLE_BEFORE_DISEQC]) );
-
- if (diseqc13V)
- vlt = iDVBFrontend::voltage13;
- else if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd )
- {
- if (rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
- vlt = VOLTAGE(18); // in input power mode set 18V for measure input power
- else
- vlt = VOLTAGE(13); // in normal mode start turning with 13V
- }
- else
- vlt = voltage;
+ double SatLon = abs(sat.orbital_position)/10.00,
+ SiteLat = rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_latitude,
+ SiteLon = rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_longitude;
- // check if voltage is already correct..
- compare.voltage = vlt;
- compare.steps = +7;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ if ( rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_la_direction == eDVBSatelliteRotorParameters::SOUTH )
+ SiteLat = -SiteLat;
- // check if voltage is disabled
- compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
- compare.steps = +4;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ if ( rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_lo_direction == eDVBSatelliteRotorParameters::WEST )
+ SiteLon = 360 - SiteLon;
- // voltage is changed... use DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, vlt) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +3) );
+ eDebugNoSimulate("siteLatitude = %lf, siteLongitude = %lf, %lf degrees", SiteLat, SiteLon, SatLon );
+ double satHourAngle =
+ calcSatHourangle( SatLon, SiteLat, SiteLon );
+ eDebugNoSimulate("PolarmountHourAngle=%lf", satHourAngle );
- // voltage was disabled.. use DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, vlt) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) );
+ static int gotoXTable[10] =
+ { 0x00, 0x02, 0x03, 0x05, 0x06, 0x08, 0x0A, 0x0B, 0x0D, 0x0E };
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_SWITCHPARMS) );
- if (needDiSEqCReset)
+ if (SiteLat >= 0) // Northern Hemisphere
{
- eDVBDiseqcCommand diseqc;
- memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
- diseqc.len = 3;
- diseqc.data[0] = 0xE0;
- diseqc.data[1] = 0;
- diseqc.data[2] = 0;
- // diseqc reset
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_DISEQC_RESET_CMD]) );
- diseqc.data[2] = 3;
- // diseqc peripherial powersupply on
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_DISEQC_PERIPHERIAL_POWERON_CMD]) );
- }
+ int tmp=(int)round( fabs( 180 - satHourAngle ) * 10.0 );
+ RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
- for (int seq_repeat = 0; seq_repeat < (di_param.m_seq_repeat?2:1); ++seq_repeat)
+ if (satHourAngle < 180) // the east
+ RotorCmd |= 0xE000;
+ else // west
+ RotorCmd |= 0xD000;
+ }
+ else // Southern Hemisphere
{
- if ( send_mask & 4 )
- {
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_TONEBURST]) );
- }
-
- int loops=0;
-
- if ( send_mask & 1 )
- ++loops;
- if ( send_mask & 2 )
- ++loops;
-
- loops <<= diseqc_repeats;
-
- for ( int i = 0; i < loops;) // fill commands...
+ if (satHourAngle < 180) // the east
{
- eDVBDiseqcCommand diseqc;
- memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
- diseqc.len = 4;
- diseqc.data[0] = i ? 0xE1 : 0xE0;
- diseqc.data[1] = 0x10;
- if ( (send_mask & 2) && (di_param.m_command_order & 4) )
- {
- diseqc.data[2] = 0x39;
- diseqc.data[3] = ucsw;
- }
- else if ( send_mask & 1 )
- {
- diseqc.data[2] = 0x38;
- diseqc.data[3] = csw;
- }
- else // no committed command confed.. so send uncommitted..
- {
- diseqc.data[2] = 0x39;
- diseqc.data[3] = ucsw;
- }
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
-
- i++;
- if ( i < loops )
- {
- int cmd=0;
- if (diseqc.data[2] == 0x38 && (send_mask & 2))
- cmd=0x39;
- else if (diseqc.data[2] == 0x39 && (send_mask & 1))
- cmd=0x38;
- int tmp = m_params[DELAY_BETWEEN_DISEQC_REPEATS];
- if (cmd)
- {
- int delay = diseqc_repeats ? (tmp - 54) / 2 : tmp; // standard says 100msek between two repeated commands
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, delay) );
- diseqc.data[2]=cmd;
- diseqc.data[3]=(cmd==0x38) ? csw : ucsw;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- ++i;
- if ( i < loops )
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, delay ) );
- else
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
- }
- else // delay 120msek when no command is in repeat gap
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, tmp) );
- }
- else
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
+ int tmp=(int)round( fabs( satHourAngle ) * 10.0 );
+ RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
+ RotorCmd |= 0xD000;
}
-
- if ( send_mask & 8 ) // toneburst at end of sequence
+ else // west
{
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_TONEBURST]) );
+ int tmp=(int)round( fabs( 360 - satHourAngle ) * 10.0 );
+ RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
+ RotorCmd |= 0xE000;
}
-
- if (di_param.m_seq_repeat && seq_repeat == 0)
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_BEFORE_SEQUENCE_REPEAT]) );
}
+ eDebugNoSimulate("RotorCmd = %04x", RotorCmd);
}
+ }
- eDebugNoSimulate("RotorCmd %02x, lastRotorCmd %02lx", RotorCmd, lastRotorCmd);
- if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd )
+ if ( send_mask )
+ {
+ int diseqc_repeats = diseqc_mode > eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_0 ? di_param.m_repeats : 0;
+ int vlt = iDVBFrontend::voltageOff;
+ eSecCommand::pair compare;
+ compare.steps = +3;
+ compare.tone = iDVBFrontend::toneOff;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_CONT_TONE_DISABLE_BEFORE_DISEQC]) );
+
+ if (diseqc13V)
+ vlt = iDVBFrontend::voltage13;
+ else if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd )
{
- eSecCommand::pair compare;
- if (!send_mask && !is_unicable)
- {
- compare.steps = +3;
- compare.tone = iDVBFrontend::toneOff;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_CONT_TONE_DISABLE_BEFORE_DISEQC]) );
-
- compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
- compare.steps = +4;
- // the next is a check if voltage is switched off.. then we first set a voltage :)
- // else we set voltage after all diseqc stuff..
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NOT_VOLTAGE_GOTO, compare) );
-
- if (rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) ); // set 18V for measure input power
- else
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) ); // in normal mode start turning with 13V
-
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 750ms when voltage was disabled
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +9) ); // no need to send stop rotor cmd and recheck voltage
- }
+ if (rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use && !is_unicable)
+ vlt = VOLTAGE(18); // in input power mode set 18V for measure input power
else
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_BETWEEN_SWITCH_AND_MOTOR_CMD]) ); // wait 700ms when diseqc changed
+ vlt = VOLTAGE(13); // in normal mode start turning with 13V
+ }
+ else
+ vlt = voltage;
+
+ // check if voltage is already correct..
+ compare.voltage = vlt;
+ compare.steps = +7;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+
+ // check if voltage is disabled
+ compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
+ compare.steps = +4;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ // voltage is changed... use DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, vlt) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +3) );
+
+ // voltage was disabled.. use DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, vlt) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) );
+
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_SWITCHPARMS) );
+ if (needDiSEqCReset)
+ {
eDVBDiseqcCommand diseqc;
memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
diseqc.len = 3;
diseqc.data[0] = 0xE0;
- diseqc.data[1] = 0x31; // positioner
- diseqc.data[2] = 0x60; // stop
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_ROTORPOS_VALID_GOTO, +5) );
+ diseqc.data[1] = 0;
+ diseqc.data[2] = 0;
+ // diseqc reset
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_DISEQC_RESET_CMD]) );
+ diseqc.data[2] = 3;
+ // diseqc peripherial powersupply on
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- // wait 150msec after send rotor stop cmd
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_MOTOR_STOP_CMD]) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_DISEQC_PERIPHERIAL_POWERON_CMD]) );
+ }
- diseqc.data[0] = 0xE0;
- diseqc.data[1] = 0x31; // positioner
- if ( useGotoXX )
+ for (int seq_repeat = 0; seq_repeat < (di_param.m_seq_repeat?2:1); ++seq_repeat)
+ {
+ if ( send_mask & 4 )
{
- diseqc.len = 5;
- diseqc.data[2] = 0x6E; // drive to angular position
- diseqc.data[3] = ((RotorCmd & 0xFF00) / 0x100);
- diseqc.data[4] = RotorCmd & 0xFF;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_TONEBURST]) );
}
- else
+
+ int loops=0;
+
+ if ( send_mask & 1 )
+ ++loops;
+ if ( send_mask & 2 )
+ ++loops;
+
+ loops <<= diseqc_repeats;
+
+ for ( int i = 0; i < loops;) // fill commands...
{
+ eDVBDiseqcCommand diseqc;
+ memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
diseqc.len = 4;
- diseqc.data[2] = 0x6B; // goto stored sat position
- diseqc.data[3] = RotorCmd;
- diseqc.data[4] = 0x00;
- }
-// if(!is_unicable)
- {
- int mrt = m_params[MOTOR_RUNNING_TIMEOUT]; // in seconds!
- if ( rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use && !is_unicable)
- { // use measure rotor input power to detect rotor state
- bool turn_fast = need_turn_fast(rotor_param.m_inputpower_parameters.m_turning_speed);
- eSecCommand::rotor cmd;
- eSecCommand::pair compare;
- if (turn_fast)
- compare.voltage = VOLTAGE(18);
- else
- compare.voltage = VOLTAGE(13);
- compare.steps = +3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, compare.voltage) );
- // measure idle power values
- compare.steps = -2;
- if (turn_fast) {
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MEASURE_IDLE_INPUTPOWER]) ); // wait 150msec after voltage change
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_IDLE_INPUTPOWER, 1) );
- compare.val = 1;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_MEASURE_IDLE_WAS_NOT_OK_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) );
- }
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MEASURE_IDLE_INPUTPOWER]) ); // wait 150msec before measure
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_IDLE_INPUTPOWER, 0) );
- compare.val = 0;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_MEASURE_IDLE_WAS_NOT_OK_GOTO, compare) );
- ////////////////////////////
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_DISEQC_RETRYS, m_params[MOTOR_COMMAND_RETRIES]) ); // 2 retries
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_ROTORPARMS) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, 40) ); // 2 seconds rotor start timout
- // rotor start loop
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) ); // 50msec delay
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_RUNNING_INPUTPOWER) );
- cmd.direction=1; // check for running rotor
- cmd.deltaA=rotor_param.m_inputpower_parameters.m_delta;
- cmd.steps=+5;
- cmd.okcount=0;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_INPUTPOWER_DELTA_GOTO, cmd ) ); // check if rotor has started
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +2 ) ); // timeout .. we assume now the rotor is already at the correct position
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -4) ); // goto loop start
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NO_MORE_ROTOR_DISEQC_RETRYS_GOTO, turn_fast ? 10 : 9 ) ); // timeout .. we assume now the rotor is already at the correct position
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -8) ); // goto loop start
- ////////////////////
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_MOVING) );
- if (turn_fast)
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, mrt*20) ); // mrt is in seconds... our SLEEP time is 50ms.. so * 20
- // rotor running loop
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) ); // wait 50msec
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_RUNNING_INPUTPOWER) );
- cmd.direction=0; // check for stopped rotor
- cmd.steps=+3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_INPUTPOWER_DELTA_GOTO, cmd ) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +2 ) ); // timeout ? this should never happen
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -4) ); // running loop start
- /////////////////////
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_ROTORPARAMS) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_STOPPED) );
+ diseqc.data[0] = i ? 0xE1 : 0xE0;
+ diseqc.data[1] = 0x10;
+ if ( (send_mask & 2) && (di_param.m_command_order & 4) )
+ {
+ diseqc.data[2] = 0x39;
+ diseqc.data[3] = ucsw;
}
- else
- { // use normal turning mode
- if (curRotorPos != -1)
- {
- mrt = abs(curRotorPos - sat.orbital_position);
- if (mrt > 1800)
- mrt = 3600 - mrt;
- if (mrt % 10)
- mrt += 10; // round a little bit
- mrt *= 2000; // (we assume a very slow rotor with just 0.5 degree per second here)
- mrt /= 10000;
- mrt += 3; // a little bit overhead
+ else if ( send_mask & 1 )
+ {
+ diseqc.data[2] = 0x38;
+ diseqc.data[3] = csw;
+ }
+ else // no committed command confed.. so send uncommitted..
+ {
+ diseqc.data[2] = 0x39;
+ diseqc.data[3] = ucsw;
+ }
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+
+ i++;
+ if ( i < loops )
+ {
+ int cmd=0;
+ if (diseqc.data[2] == 0x38 && (send_mask & 2))
+ cmd=0x39;
+ else if (diseqc.data[2] == 0x39 && (send_mask & 1))
+ cmd=0x38;
+ int tmp = m_params[DELAY_BETWEEN_DISEQC_REPEATS];
+ if (cmd)
+ {
+ int delay = diseqc_repeats ? (tmp - 54) / 2 : tmp; // standard says 100msek between two repeated commands
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, delay) );
+ diseqc.data[2]=cmd;
+ diseqc.data[3]=(cmd==0x38) ? csw : ucsw;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ ++i;
+ if ( i < loops )
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, delay ) );
+ else
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
}
- doSetVoltageToneFrontend=false;
- doSetFrontend=false;
- eSecCommand::rotor cmd;
- eSecCommand::pair compare;
- compare.voltage = VOLTAGE(13);
- compare.steps = +3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, compare.voltage) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 150msec after voltage change
-
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_ROTORPARMS) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_MOVING) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 1000) ); // sleep one second before change voltage or tone
-
- compare.voltage = voltage;
- compare.steps = +3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) ); // correct final voltage?
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 2000) ); // wait 2 second before set high voltage
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, voltage) );
-
- compare.tone = tone;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, tone) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_CONT_TONE_CHANGE]) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_FRONTEND, 0) );
-
- cmd.direction=1; // check for running rotor
- cmd.deltaA=0;
- cmd.steps = +3;
- cmd.okcount=0;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, mrt*4) ); // mrt is in seconds... our SLEEP time is 250ms.. so * 4
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 250) ); // 250msec delay
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TUNER_LOCKED_GOTO, cmd ) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +5 ) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -3) ); // goto loop start
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_ROTORPARAMS) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_STOPPED) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +4) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::START_TUNE_TIMEOUT, tunetimeout) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_FRONTEND, 1) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -5) );
+ else // delay 120msek when no command is in repeat gap
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, tmp) );
}
- eDebug("set rotor timeout to %d seconds", mrt);
- sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_ROTOR_CMD, RotorCmd);
- sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_ROTOR_POS, sat.orbital_position);
+ else
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
}
+
+ if ( send_mask & 8 ) // toneburst at end of sequence
+ {
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_TONEBURST]) );
+ }
+
+ if (di_param.m_seq_repeat && seq_repeat == 0)
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_BEFORE_SEQUENCE_REPEAT]) );
}
}
}
sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_UCSW, ucsw);
sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param);
- if (doSetVoltageToneFrontend && !is_unicable)
- {
- eSecCommand::pair compare;
- compare.voltage = voltage;
- compare.steps = +3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) ); // voltage already correct ?
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, voltage) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_VOLTAGE_CHANGE]) );
- compare.tone = tone;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, tone) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_CONT_TONE_CHANGE]) );
- }
-
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_SWITCHPARMS) );
-
if(is_unicable)
{
// check if voltage is disabled
compare.steps = +3;
compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NOT_VOLTAGE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, iDVBFrontend::voltage13) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) );
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS] ) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, iDVBFrontend::voltage18_5) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) );
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) ); // wait 20 ms after voltage change
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, iDVBFrontend::voltage13) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) );
+ if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd && !rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 150msec after voltage change
+ }
+
+ eDebugNoSimulate("RotorCmd %02x, lastRotorCmd %02lx", RotorCmd, lastRotorCmd);
+ if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd )
+ {
+ int mrt = m_params[MOTOR_RUNNING_TIMEOUT]; // in seconds!
+ eSecCommand::pair compare;
+ if (!send_mask && !is_unicable)
+ {
+ compare.steps = +3;
+ compare.tone = iDVBFrontend::toneOff;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_CONT_TONE_DISABLE_BEFORE_DISEQC]) );
+
+ compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
+ compare.steps = +4;
+ // the next is a check if voltage is switched off.. then we first set a voltage :)
+ // else we set voltage after all diseqc stuff..
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NOT_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+
+ if (rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) ); // set 18V for measure input power
+ else
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) ); // in normal mode start turning with 13V
+
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 750ms when voltage was disabled
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +9) ); // no need to send stop rotor cmd and recheck voltage
+ }
+ else
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_BETWEEN_SWITCH_AND_MOTOR_CMD]) ); // wait 700ms when diseqc changed
+
+ eDVBDiseqcCommand diseqc;
+ memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
+ diseqc.len = 3;
+ diseqc.data[0] = 0xE0;
+ diseqc.data[1] = 0x31; // positioner
+ diseqc.data[2] = 0x60; // stop
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_ROTORPOS_VALID_GOTO, +5) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ // wait 150msec after send rotor stop cmd
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_MOTOR_STOP_CMD]) );
+
+ diseqc.data[0] = 0xE0;
+ diseqc.data[1] = 0x31; // positioner
+ if ( useGotoXX )
+ {
+ diseqc.len = 5;
+ diseqc.data[2] = 0x6E; // drive to angular position
+ diseqc.data[3] = ((RotorCmd & 0xFF00) / 0x100);
+ diseqc.data[4] = RotorCmd & 0xFF;
+ }
+ else
+ {
+ diseqc.len = 4;
+ diseqc.data[2] = 0x6B; // goto stored sat position
+ diseqc.data[3] = RotorCmd;
+ diseqc.data[4] = 0x00;
+ }
+
+ // use measure rotor input power to detect motor state
+ if ( rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
+ {
+ bool turn_fast = need_turn_fast(rotor_param.m_inputpower_parameters.m_turning_speed) && !is_unicable;
+ eSecCommand::rotor cmd;
+ eSecCommand::pair compare;
+ if (turn_fast)
+ compare.voltage = VOLTAGE(18);
+ else
+ compare.voltage = VOLTAGE(13);
+ compare.steps = +3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, compare.voltage) );
+ // measure idle power values
+ compare.steps = -2;
+ if (turn_fast) {
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MEASURE_IDLE_INPUTPOWER]) ); // wait 150msec after voltage change
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_IDLE_INPUTPOWER, 1) );
+ compare.val = 1;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_MEASURE_IDLE_WAS_NOT_OK_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) );
+ }
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MEASURE_IDLE_INPUTPOWER]) ); // wait 150msec before measure
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_IDLE_INPUTPOWER, 0) );
+ compare.val = 0;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_MEASURE_IDLE_WAS_NOT_OK_GOTO, compare) );
+ ////////////////////////////
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_DISEQC_RETRYS, m_params[MOTOR_COMMAND_RETRIES]) ); // 2 retries
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_ROTORPARMS) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, 40) ); // 2 seconds rotor start timout
+ // rotor start loop
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) ); // 50msec delay
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_RUNNING_INPUTPOWER) );
+ cmd.direction=1; // check for running rotor
+ cmd.deltaA=rotor_param.m_inputpower_parameters.m_delta;
+ cmd.steps=+5;
+ cmd.okcount=0;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_INPUTPOWER_DELTA_GOTO, cmd ) ); // check if rotor has started
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +2 ) ); // timeout .. we assume now the rotor is already at the correct position
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -4) ); // goto loop start
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NO_MORE_ROTOR_DISEQC_RETRYS_GOTO, turn_fast ? 10 : 9 ) ); // timeout .. we assume now the rotor is already at the correct position
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -8) ); // goto loop start
+ ////////////////////
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_MOVING) );
+ if (turn_fast)
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, mrt*20) ); // mrt is in seconds... our SLEEP time is 50ms.. so * 20
+ // rotor running loop
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) ); // wait 50msec
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_RUNNING_INPUTPOWER) );
+ cmd.direction=0; // check for stopped rotor
+ cmd.steps=+3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_INPUTPOWER_DELTA_GOTO, cmd ) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +2 ) ); // timeout ? this should never happen
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -4) ); // running loop start
+ /////////////////////
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_ROTORPARAMS) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_STOPPED) );
+ }
+ // use normal motor turning mode
+ else
+ {
+ if (curRotorPos != -1)
+ {
+ mrt = abs(curRotorPos - sat.orbital_position);
+ if (mrt > 1800)
+ mrt = 3600 - mrt;
+ if (mrt % 10)
+ mrt += 10; // round a little bit
+ mrt *= 2000; // (we assume a very slow rotor with just 0.5 degree per second here)
+ mrt /= 10000;
+ mrt += 3; // a little bit overhead
+ }
+ doSetVoltageToneFrontend=false;
+ doSetFrontend=false;
+ eSecCommand::rotor cmd;
+ eSecCommand::pair compare;
+ compare.voltage = VOLTAGE(13);
+ compare.steps = +3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, compare.voltage) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 150msec after voltage change
+
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_ROTORPARMS) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_MOVING) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 1000) ); // sleep one second before change voltage or tone
+
+ compare.voltage = voltage;
+ compare.steps = +3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) ); // correct final voltage?
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 2000) ); // wait 2 second before set high voltage
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, voltage) );
+
+ compare.tone = tone;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, tone) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_CONT_TONE_CHANGE]) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_FRONTEND, 0) );
+
+ cmd.direction=1; // check for running rotor
+ cmd.deltaA=0;
+ cmd.steps = +3;
+ cmd.okcount=0;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, mrt*4) ); // mrt is in seconds... our SLEEP time is 250ms.. so * 4
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 250) ); // 250msec delay
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TUNER_LOCKED_GOTO, cmd ) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +5 ) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -3) ); // goto loop start
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_ROTORPARAMS) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_STOPPED) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +4) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::START_TUNE_TIMEOUT, tunetimeout) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_FRONTEND, 1) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -5) );
+ eDebug("set rotor timeout to %d seconds", mrt);
+ }
+ sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_ROTOR_CMD, RotorCmd);
+ sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_ROTOR_POS, sat.orbital_position);
}
+ if (doSetVoltageToneFrontend && !is_unicable)
+ {
+ eSecCommand::pair compare;
+ compare.voltage = voltage;
+ compare.steps = +3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) ); // voltage already correct ?
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, voltage) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_VOLTAGE_CHANGE]) );
+ compare.tone = tone;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, tone) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_CONT_TONE_CHANGE]) );
+ }
+
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_SWITCHPARMS) );
+
if (doSetFrontend)
{
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::START_TUNE_TIMEOUT, tunetimeout) );
bool Cexif::DecodeExif(const char *filename, int Thumb)
{
+ bool ret = false;
FILE * hFile = fopen(filename, "r");
- if(!hFile) return false;
-
+ if(!hFile) return ret;
m_exifinfo = new EXIFINFO;
memset(m_exifinfo,0,sizeof(EXIFINFO));
int a = fgetc(hFile);
strcpy(m_szLastError,"EXIF-Data not found");
- if (a != 0xff || fgetc(hFile) != M_SOI) return false;
+ if (a != 0xff || fgetc(hFile) != M_SOI)
+ goto decode_exif_out_false;
for(;;)
{
if (SectionsRead >= MAX_SECTIONS)
{
- strcpy(m_szLastError,"Too many sections in jpg file"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"Too many sections in jpg file");
+ goto decode_exif_out_false;
}
for (a=0;a<7;a++)
if (a >= 6)
{
- strcpy(m_szLastError,"too many padding unsigned chars\n"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"too many padding unsigned chars\n");
+ goto decode_exif_out_false;
}
}
if (marker == 0xff)
{
- strcpy(m_szLastError,"too many padding unsigned chars!"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"too many padding unsigned chars!");
+ goto decode_exif_out_false;
}
Sections[SectionsRead].Type = marker;
if (itemlen < 2)
{
- strcpy(m_szLastError,"invalid marker"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"invalid marker");
+ goto decode_exif_out_false;
}
Sections[SectionsRead].Size = itemlen;
Data = (unsigned char *)malloc(itemlen);
if (Data == NULL)
{
- strcpy(m_szLastError,"Could not allocate memory"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"Could not allocate memory");
+ goto decode_exif_out_false;
}
Sections[SectionsRead].Data = Data;
got = fread(Data+2, 1, itemlen-2,hFile);
if (got != itemlen-2)
{
- strcpy(m_szLastError,"Premature end of file?"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"Premature end of file?");
+ goto decode_exif_out_false;
}
SectionsRead += 1;
switch(marker)
{
case M_SOS:
- return true;
+ goto decode_exif_out_true;
case M_EOI:
printf("No image in jpeg!\n");
- return false;
+ goto decode_exif_out_false;
case M_COM:
if (HaveCom)
{
}
}
+decode_exif_out_true:
+ ret = true;
+
+decode_exif_out_false:
fclose(hFile);
- return true;
+ return ret;
}
bool Cexif::process_EXIF(unsigned char * CharBuf, unsigned int length)
ConditionalShowHide.py ServicePosition.py ValueRange.py RdsInfo.py Streaming.py \
StaticMultiList.py ServiceTime.py MovieInfo.py MenuEntryCompare.py StringListSelection.py \
ValueBitTest.py TunerInfo.py ConfigEntryTest.py TemplatedMultiContent.py ProgressToText.py \
- Combine.py SensorToText.py
+ Combine.py SensorToText.py ValueToPixmap.py
--- /dev/null
+from Components.Converter.Converter import Converter
+from Components.Element import cached, ElementError
+from Tools.Directories import fileExists, SCOPE_SKIN_IMAGE, SCOPE_CURRENT_SKIN, resolveFilename
+from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap
+
+
+class ValueToPixmap(Converter, object):
+ LANGUAGE_CODE = 0
+ PATH = 1
+
+ def __init__(self, type):
+ Converter.__init__(self, type)
+ if type == "LanguageCode":
+ self.type = self.LANGUAGE_CODE
+ elif type == "Path":
+ self.type = self.PATH
+ else:
+ raise ElementError("'%s' is not <LanguageCode|Path> for ValueToPixmap converter" % type)
+
+ @cached
+ def getPixmap(self):
+ if self.source:
+ val = self.source.text
+ if val in (None, ""):
+ return None
+ if self.type == self.PATH:
+ return LoadPixmap(val)
+ if self.type == self.LANGUAGE_CODE:
+ png = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "countries/" + val[3:].lower() + ".png"))
+ if png == None:
+ png = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_SKIN_IMAGE, "countries/missing.png"))
+ return png
+ return None
+
+ pixmap = property(getPixmap)
+
+ def changed(self, what):
+ if what[0] != self.CHANGED_SPECIFIC or what[1] == self.type:
+ Converter.changed(self, what)
+
self.attributes["packagename"] = str(attrs["packagename"])
if attrs.has_key("packagetype"):
self.attributes["packagetype"] = str(attrs["packagetype"])
+ if attrs.has_key("needsRestart"):
+ self.attributes["needsRestart"] = str(attrs["needsRestart"])
if attrs.has_key("shortdescription"):
self.attributes["shortdescription"] = str(attrs["shortdescription"])
self.attributes["name"] = str(data)
if self.elements[-1] == "packagename":
self.attributes["packagename"] = str(data)
+ if self.elements[-1] == "needsRestart":
+ self.attributes["needsRestart"] = str(data)
if self.elements[-1] == "shortdescription":
self.attributes["shortdescription"] = str(data)
if self.elements[-1] == "description":
self.Console = Console()
self.LinkConsole = Console()
self.restartConsole = Console()
- self.deactivateConsole = Console()
self.deactivateInterfaceConsole = Console()
- self.activateConsole = Console()
+ self.activateInterfaceConsole = Console()
self.resetNetworkConsole = Console()
self.DnsConsole = Console()
self.PingConsole = Console()
self.friendlyNames = {}
self.lan_interfaces = []
self.wlan_interfaces = []
+ self.remoteRootFS = None
self.getInterfaces()
def onRemoteRootFS(self):
- fp = file('/proc/mounts', 'r')
- mounts = fp.readlines()
- fp.close()
- for line in mounts:
- parts = line.strip().split(' ')
- if parts[1] == '/' and (parts[2] == 'nfs' or parts[2] == 'smbfs'):
- return True
- return False
+ if self.remoteRootFS == None:
+ fp = file('/proc/mounts', 'r')
+ mounts = fp.readlines()
+ fp.close()
+ self.remoteRootFS = False
+ for line in mounts:
+ parts = line.strip().split()
+ if parts[1] == '/' and parts[2] == 'nfs':
+ self.remoteRootFS = True
+ break
+ return self.remoteRootFS
+
+ def isBlacklisted(self, iface):
+ return iface in ('lo', 'wifi0', 'wmaster0')
def getInterfaces(self, callback = None):
- devicesPattern = re_compile('[a-z]+[0-9]+')
self.configuredInterfaces = []
- fp = file('/proc/net/dev', 'r')
- result = fp.readlines()
- fp.close()
- for line in result:
- try:
- device = devicesPattern.search(line).group()
- if device in ('wifi0', 'wmaster0'):
- continue
- self.getDataForInterface(device, callback)
- except AttributeError:
- pass
- #print "self.ifaces:", self.ifaces
- #self.writeNetworkConfig()
- #print ord(' ')
- #for line in result:
- # print ord(line[0])
+ for device in self.getInstalledAdapters():
+ self.getAddrInet(device, callback)
# helper function
def regExpMatch(self, pattern, string):
try:
return pattern.search(string).group()
except AttributeError:
- None
+ return None
# helper function to convert ips from a sring to a list of ints
def convertIP(self, ip):
- strIP = ip.split('.')
- ip = []
- for x in strIP:
- ip.append(int(x))
- return ip
-
- def getDataForInterface(self, iface,callback):
- #get ip out of ip addr, as avahi sometimes overrides it in ifconfig.
+ return [ int(n) for n in ip.split('.') ]
+
+ def getAddrInet(self, iface, callback):
if not self.Console:
self.Console = Console()
- cmd = "ip -o addr"
+ cmd = "ip -o addr show dev " + iface
self.Console.ePopen(cmd, self.IPaddrFinished, [iface,callback])
def IPaddrFinished(self, result, retval, extra_args):
globalIPpattern = re_compile("scope global")
ipRegexp = '[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}'
netRegexp = '[0-9]{1,2}'
- macRegexp = '[0-9]{2}\:[0-9]{2}\:[0-9]{2}\:[a-z0-9]{2}\:[a-z0-9]{2}\:[a-z0-9]{2}'
+ macRegexp = '[0-9a-fA-F]{2}\:[0-9a-fA-F]{2}\:[0-9a-fA-F]{2}\:[0-9a-fA-F]{2}\:[0-9a-fA-F]{2}\:[0-9a-fA-F]{2}'
ipLinePattern = re_compile('inet ' + ipRegexp + '/')
ipPattern = re_compile(ipRegexp)
netmaskLinePattern = re_compile('/' + netRegexp)
netmaskPattern = re_compile(netRegexp)
bcastLinePattern = re_compile(' brd ' + ipRegexp)
upPattern = re_compile('UP')
- macPattern = re_compile('[0-9]{2}\:[0-9]{2}\:[0-9]{2}\:[a-z0-9]{2}\:[a-z0-9]{2}\:[a-z0-9]{2}')
+ macPattern = re_compile(macRegexp)
macLinePattern = re_compile('link/ether ' + macRegexp)
for line in result.splitlines():
print line[0:7]
if line[0:7] == "0.0.0.0":
gateway = self.regExpMatch(ipPattern, line[16:31])
- if gateway is not None:
+ if gateway:
data['gateway'] = self.convertIP(gateway)
self.ifaces[iface] = data
fp.write(iface["preup"])
if iface["predown"] is not False and not iface.has_key("configStrings"):
fp.write(iface["predown"])
- fp.write("\n")
+ fp.write("\n")
fp.close()
+ self.configuredNetworkAdapters = self.configuredInterfaces
self.writeNameserverConfig()
def writeNameserverConfig(self):
for line in resolv:
if self.regExpMatch(nameserverPattern, line) is not None:
ip = self.regExpMatch(ipPattern, line)
- if ip is not None:
+ if ip:
self.nameservers.append(self.convertIP(ip))
print "nameservers:", self.nameservers
- def deactivateNetworkConfig(self, callback = None):
- if self.onRemoteRootFS():
- if callback is not None:
- callback(True)
- return
- self.deactivateConsole = Console()
- self.commands = []
- self.commands.append("/etc/init.d/avahi-daemon stop")
- for iface in self.ifaces.keys():
- cmd = "ip addr flush " + iface
- self.commands.append(cmd)
- self.commands.append("/etc/init.d/networking stop")
- self.commands.append("killall -9 udhcpc")
- self.commands.append("rm /var/run/udhcpc*")
- self.deactivateConsole.eBatch(self.commands, self.deactivateNetworkFinished, callback, debug=True)
-
- def deactivateNetworkFinished(self,extra_args):
- callback = extra_args
- if len(self.deactivateConsole.appContainers) == 0:
- if callback is not None:
- callback(True)
-
- def activateNetworkConfig(self, callback = None):
- if self.onRemoteRootFS():
- if callback is not None:
- callback(True)
- return
- self.activateConsole = Console()
- self.commands = []
- self.commands.append("/etc/init.d/networking start")
- self.commands.append("/etc/init.d/avahi-daemon start")
- self.activateConsole.eBatch(self.commands, self.activateNetworkFinished, callback, debug=True)
-
- def activateNetworkFinished(self,extra_args):
- callback = extra_args
- if len(self.activateConsole.appContainers) == 0:
- if callback is not None:
- callback(True)
+ def getInstalledAdapters(self):
+ return [x for x in listdir('/sys/class/net') if not self.isBlacklisted(x)]
def getConfiguredAdapters(self):
return self.configuredNetworkAdapters
def getFriendlyAdapterName(self, x):
if x in self.friendlyNames.keys():
return self.friendlyNames.get(x, x)
- else:
- self.friendlyNames[x] = self.getFriendlyAdapterNaming(x)
- return self.friendlyNames.get(x, x) # when we have no friendly name, use adapter name
+ self.friendlyNames[x] = self.getFriendlyAdapterNaming(x)
+ return self.friendlyNames.get(x, x) # when we have no friendly name, use adapter name
def getFriendlyAdapterNaming(self, iface):
- if iface.startswith('eth'):
- if iface not in self.lan_interfaces and len(self.lan_interfaces) == 0:
- self.lan_interfaces.append(iface)
- return _("LAN connection")
- elif iface not in self.lan_interfaces and len(self.lan_interfaces) >= 1:
- self.lan_interfaces.append(iface)
- return _("LAN connection") + " " + str(len(self.lan_interfaces))
+ name = None
+ if self.isWirelessInterface(iface):
+ if iface not in self.wlan_interfaces:
+ name = _("WLAN connection")
+ if len(self.wlan_interfaces):
+ name += " " + str(len(self.wlan_interfaces)+1)
+ self.wlan_interfaces.append(iface)
else:
- if iface not in self.wlan_interfaces and len(self.wlan_interfaces) == 0:
- self.wlan_interfaces.append(iface)
- return _("WLAN connection")
- elif iface not in self.wlan_interfaces and len(self.wlan_interfaces) >= 1:
- self.wlan_interfaces.append(iface)
- return _("WLAN connection") + " " + str(len(self.wlan_interfaces))
-
+ if iface not in self.lan_interfaces:
+ name = _("LAN connection")
+ if len(self.lan_interfaces):
+ name += " " + str(len(self.lan_interfaces)+1)
+ self.lan_interfaces.append(iface)
+ return name
+
def getFriendlyAdapterDescription(self, iface):
- if iface == 'eth0':
- return _("Internal LAN adapter.")
+ if not self.isWirelessInterface(iface):
+ return _('Ethernet network interface')
+
+ moduledir = self.getWlanModuleDir(iface)
+ if moduledir:
+ name = os_path.basename(os_path.realpath(moduledir))
+ if name in ('ath_pci','ath5k'):
+ name = 'Atheros'
+ elif name in ('rt73','rt73usb','rt3070sta'):
+ name = 'Ralink'
+ elif name == 'zd1211b':
+ name = 'Zydas'
+ elif name == 'r871x_usb_drv':
+ name = 'Realtek'
else:
- classdir = "/sys/class/net/" + iface + "/device/"
- driverdir = "/sys/class/net/" + iface + "/device/driver/"
- if os_path.exists(classdir):
- files = listdir(classdir)
- if 'driver' in files:
- if os_path.realpath(driverdir).endswith('ath_pci'):
- return _("Atheros")+ " " + str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.")
- elif os_path.realpath(driverdir).endswith('zd1211b'):
- return _("Zydas")+ " " + str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.")
- elif os_path.realpath(driverdir).endswith('rt73'):
- return _("Ralink")+ " " + str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.")
- elif os_path.realpath(driverdir).endswith('rt73usb'):
- return _("Ralink")+ " " + str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.")
- else:
- return str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.")
- else:
- return _("Unknown network adapter.")
+ name = _('Unknown')
+
+ return name + ' ' + _('wireless network interface')
def getAdapterName(self, iface):
return iface
self.nameservers[i] = newnameserver
def resetNetworkConfig(self, mode='lan', callback = None):
- if self.onRemoteRootFS():
- if callback is not None:
- callback(True)
- return
self.resetNetworkConsole = Console()
self.commands = []
self.commands.append("/etc/init.d/avahi-daemon stop")
for iface in self.ifaces.keys():
- cmd = "ip addr flush " + iface
- self.commands.append(cmd)
+ if iface != 'eth0' or not self.onRemoteRootFS():
+ self.commands.append("ip addr flush dev " + iface)
self.commands.append("/etc/init.d/networking stop")
self.commands.append("killall -9 udhcpc")
self.commands.append("rm /var/run/udhcpc*")
statecallback(self.NetworkState)
def restartNetwork(self,callback = None):
- if self.onRemoteRootFS():
- if callback is not None:
- callback(True)
- return
self.restartConsole = Console()
self.config_ready = False
self.msgPlugins()
self.commands = []
self.commands.append("/etc/init.d/avahi-daemon stop")
for iface in self.ifaces.keys():
- cmd = "ip addr flush " + iface
- self.commands.append(cmd)
+ if iface != 'eth0' or not self.onRemoteRootFS():
+ self.commands.append("ifdown " + iface)
+ self.commands.append("ip addr flush dev " + iface)
self.commands.append("/etc/init.d/networking stop")
self.commands.append("killall -9 udhcpc")
self.commands.append("rm /var/run/udhcpc*")
def stopDeactivateInterfaceConsole(self):
if self.deactivateInterfaceConsole is not None:
- if len(self.deactivateInterfaceConsole.appContainers):
- for name in self.deactivateInterfaceConsole.appContainers.keys():
- self.deactivateInterfaceConsole.kill(name)
+ self.deactivateInterfaceConsole.killAll()
+ self.deactivateInterfaceConsole = None
+
+ def stopActivateInterfaceConsole(self):
+ if self.activateInterfaceConsole is not None:
+ self.activateInterfaceConsole.killAll()
+ self.activateInterfaceConsole = None
def checkforInterface(self,iface):
if self.getAdapterAttribute(iface, 'up') is True:
if len(self.DnsConsole.appContainers) == 0:
statecallback(self.DnsState)
- def deactivateInterface(self,iface,callback = None):
- if self.onRemoteRootFS():
+ def deactivateInterface(self,ifaces,callback = None):
+ self.config_ready = False
+ self.msgPlugins()
+ commands = []
+ def buildCommands(iface):
+ commands.append("ifdown " + iface)
+ commands.append("ip addr flush dev " + iface)
+ #wpa_supplicant sometimes doesn't quit properly on SIGTERM
+ if os_path.exists('/var/run/wpa_supplicant/'+ iface):
+ commands.append("wpa_cli -i" + iface + " terminate")
+
+ if not self.deactivateInterfaceConsole:
+ self.deactivateInterfaceConsole = Console()
+
+ if isinstance(ifaces, (list, tuple)):
+ for iface in ifaces:
+ if iface != 'eth0' or not self.onRemoteRootFS():
+ buildCommands(iface)
+ else:
+ if ifaces == 'eth0' and self.onRemoteRootFS():
+ if callback is not None:
+ callback(True)
+ return
+ buildCommands(ifaces)
+ self.deactivateInterfaceConsole.eBatch(commands, self.deactivateInterfaceFinished, [ifaces,callback], debug=True)
+
+ def deactivateInterfaceFinished(self,extra_args):
+ (ifaces, callback) = extra_args
+ def checkCommandResult(iface):
+ if self.deactivateInterfaceConsole and self.deactivateInterfaceConsole.appResults.has_key("ifdown " + iface):
+ result = str(self.deactivateInterfaceConsole.appResults.get("ifdown " + iface)).strip("\n")
+ if result == "ifdown: interface " + iface + " not configured":
+ return False
+ else:
+ return True
+ #ifdown sometimes can't get the interface down.
+ if isinstance(ifaces, (list, tuple)):
+ for iface in ifaces:
+ if checkCommandResult(iface) is False:
+ Console().ePopen(("ifconfig " + iface + " down" ))
+ else:
+ if checkCommandResult(ifaces) is False:
+ Console().ePopen(("ifconfig " + ifaces + " down" ))
+
+ if self.deactivateInterfaceConsole:
+ if len(self.deactivateInterfaceConsole.appContainers) == 0:
+ if callback is not None:
+ callback(True)
+
+ def activateInterface(self,iface,callback = None):
+ if self.config_ready:
+ self.config_ready = False
+ self.msgPlugins()
+ if iface == 'eth0' and self.onRemoteRootFS():
if callback is not None:
callback(True)
return
- self.deactivateInterfaceConsole = Console()
- self.commands = []
- cmd1 = "ip addr flush " + iface
- cmd2 = "ifconfig " + iface + " down"
- self.commands.append(cmd1)
- self.commands.append(cmd2)
- self.deactivateInterfaceConsole.eBatch(self.commands, self.deactivateInterfaceFinished, callback, debug=True)
+ if not self.activateInterfaceConsole:
+ self.activateInterfaceConsole = Console()
+ commands = []
+ commands.append("ifup " + iface)
+ self.activateInterfaceConsole.eBatch(commands, self.activateInterfaceFinished, callback, debug=True)
- def deactivateInterfaceFinished(self,extra_args):
+ def activateInterfaceFinished(self,extra_args):
callback = extra_args
- if self.deactivateInterfaceConsole:
- if len(self.deactivateInterfaceConsole.appContainers) == 0:
+ if self.activateInterfaceConsole:
+ if len(self.activateInterfaceConsole.appContainers) == 0:
if callback is not None:
callback(True)
+ def sysfsPath(self, iface):
+ return '/sys/class/net/' + iface
+
+ def isWirelessInterface(self, iface):
+ if iface in self.wlan_interfaces:
+ return True
+
+ if os_path.isdir(self.sysfsPath(iface) + '/wireless'):
+ return True
+
+ # r871x_usb_drv on kernel 2.6.12 is not identifiable over /sys/class/net/'ifacename'/wireless so look also inside /proc/net/wireless
+ device = re_compile('[a-z]{2,}[0-9]*:')
+ ifnames = []
+ fp = open('/proc/net/wireless', 'r')
+ for line in fp:
+ try:
+ ifnames.append(device.search(line).group()[:-1])
+ except AttributeError:
+ pass
+ if iface in ifnames:
+ return True
+
+ return False
+
+ def getWlanModuleDir(self, iface = None):
+ devicedir = self.sysfsPath(iface) + '/device'
+ moduledir = devicedir + '/driver/module'
+ if os_path.isdir(moduledir):
+ return moduledir
+
+ # identification is not possible over default moduledir
+ for x in listdir(devicedir):
+ # rt3070 on kernel 2.6.18 registers wireless devices as usb_device (e.g. 1-1.3:1.0) and identification is only possible over /sys/class/net/'ifacename'/device/1-xxx
+ if x.startswith("1-"):
+ moduledir = devicedir + '/' + x + '/driver/module'
+ if os_path.isdir(moduledir):
+ return moduledir
+ # rt73, zd1211b, r871x_usb_drv on kernel 2.6.12 can be identified over /sys/class/net/'ifacename'/device/driver, so look also here
+ moduledir = devicedir + '/driver'
+ if os_path.isdir(moduledir):
+ return moduledir
+
+ return None
+
def detectWlanModule(self, iface = None):
- self.wlanmodule = None
- classdir = "/sys/class/net/" + iface + "/device/"
- driverdir = "/sys/class/net/" + iface + "/device/driver/"
- if os_path.exists(classdir):
- classfiles = listdir(classdir)
- driver_found = False
- nl80211_found = False
- for x in classfiles:
- if x == 'driver':
- driver_found = True
- if x.startswith('ieee80211:'):
- nl80211_found = True
-
- if driver_found and nl80211_found:
- #print about.getKernelVersionString()
- self.wlanmodule = "nl80211"
- else:
- if driver_found and not nl80211_found:
- driverfiles = listdir(driverdir)
- if os_path.realpath(driverdir).endswith('ath_pci'):
- if len(driverfiles) >= 1:
- self.wlanmodule = 'madwifi'
- if os_path.realpath(driverdir).endswith('rt73'):
- if len(driverfiles) == 2 or len(driverfiles) == 5:
- self.wlanmodule = 'ralink'
- if os_path.realpath(driverdir).endswith('zd1211b'):
- if len(driverfiles) == 1 or len(driverfiles) == 5:
- self.wlanmodule = 'zydas'
- if self.wlanmodule is None:
- self.wlanmodule = "wext"
- print 'Using "%s" as wpa-supplicant driver' % (self.wlanmodule)
- return self.wlanmodule
+ if not self.isWirelessInterface(iface):
+ return None
+
+ devicedir = self.sysfsPath(iface) + '/device'
+ if os_path.isdir(devicedir + '/ieee80211'):
+ return 'nl80211'
+
+ moduledir = self.getWlanModuleDir(iface)
+ if moduledir:
+ module = os_path.basename(os_path.realpath(moduledir))
+ if module in ('ath_pci','ath5k'):
+ return 'madwifi'
+ if module in ('rt73','rt73'):
+ return 'ralink'
+ if module == 'zd1211b':
+ return 'zydas'
+ return 'wext'
def calc_netmask(self,nmask):
from struct import pack, unpack
slot_id = configElement.slot_id
if nimmgr.nim_slots[slot_id].description == 'Alps BSBE2':
open("/proc/stb/frontend/%d/tone_amplitude" %(fe_id), "w").write(configElement.value)
-
+
def tunerTypeChanged(nimmgr, configElement):
fe_id = configElement.fe_id
- print "tunerTypeChanged feid %d to mode %s" % (fe_id, configElement.value)
- try:
- oldvalue = open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "r").readline()
- open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "w").write("0")
- except:
- print "[info] no /sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout available"
- frontend = eDVBResourceManager.getInstance().allocateRawChannel(fe_id).getFrontend()
- frontend.closeFrontend()
- open("/proc/stb/frontend/%d/mode" % (fe_id), "w").write(configElement.value)
- frontend.reopenFrontend()
- try:
- open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "w").write(oldvalue)
- except:
- print "[info] no /sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout available"
- nimmgr.enumerateNIMs()
-
+
+ cur_type = int(open("/proc/stb/frontend/%d/mode" % (fe_id), "r").read())
+ if cur_type != int(configElement.value):
+ print "tunerTypeChanged feid %d from %d to mode %d" % (fe_id, cur_type, int(configElement.value))
+
+ try:
+ oldvalue = open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "r").readline()
+ open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "w").write("0")
+ except:
+ print "[info] no /sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout available"
+
+ frontend = eDVBResourceManager.getInstance().allocateRawChannel(fe_id).getFrontend()
+ frontend.closeFrontend()
+ open("/proc/stb/frontend/%d/mode" % (fe_id), "w").write(configElement.value)
+ frontend.reopenFrontend()
+ try:
+ open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "w").write(oldvalue)
+ except:
+ print "[info] no /sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout available"
+ nimmgr.enumerateNIMs()
+ else:
+ print "tuner type is already already %d" %cur_type
+
empty_slots = 0
for slot in nimmgr.nim_slots:
x = slot.slot
from enigma import ePixmap
class Pixmap(Renderer):
+ def __init__(self):
+ Renderer.__init__(self)
+
GUI_WIDGET = ePixmap
+
+ def postWidgetCreate(self, instance):
+ self.changed((self.CHANGED_DEFAULT,))
+
+ def changed(self, what):
+ if what[0] != self.CHANGED_CLEAR:
+ if self.source and hasattr(self.source, "pixmap"):
+ if self.instance:
+ self.instance.setPixmap(self.source.pixmap)
+
add_type("application/x-dream-image", ".nfi")
add_type("video/MP2T", ".ts")
add_type("video/x-dvd-iso", ".iso")
+add_type("video/x-matroska", ".mkv")
+add_type("audio/x-matroska", ".mka")
def getType(file):
(type, _) = guess_type(file)
self.tasks[i].abort()
def cancel(self):
- # some Jobs might have a better idea of how to cancel a job
self.abort()
class Task(object):
list.append(self.active_job)
list += self.active_jobs
return list
+
# some examples:
#class PartitionExistsPostcondition:
# def __init__(self, device):
config.usage = ConfigSubsection();
config.usage.showdish = ConfigYesNo(default = True)
config.usage.multibouquet = ConfigYesNo(default = False)
+ config.usage.multiepg_ask_bouquet = ConfigYesNo(default = False)
+
config.usage.quickzap_bouquet_change = ConfigYesNo(default = False)
config.usage.e1like_radio_mode = ConfigYesNo(default = False)
config.usage.infobar_timeout = ConfigSelection(default = "5", choices = [
from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
from GraphMultiEpg import GraphMultiEPG
-from Screens.ChannelSelection import BouquetSelector
+from Screens.ChannelSelection import BouquetSelector, SilentBouquetSelector
from enigma import eServiceCenter, eServiceReference
from ServiceReference import ServiceReference
+from Components.config import config
Session = None
Servicelist = None
epg_bouquet = bouquet
epg.setServices(services)
+def openAskBouquet(Session, bouquets, cnt):
+ if cnt > 1: # show bouquet list
+ global bouquetSel
+ bouquetSel = Session.openWithCallback(closed, BouquetSelector, bouquets, openBouquetEPG, enableWrapAround=True)
+ dlg_stack.append(bouquetSel)
+ elif cnt == 1:
+ if not openBouquetEPG(bouquets[0][1]):
+ cleanup()
+
+def openSilent(Servicelist, bouquets, cnt):
+ root = Servicelist.getRoot()
+ if cnt > 1: # create bouquet list
+ global bouquetSel
+ current = 0
+ rootstr = root.toCompareString()
+ for bouquet in bouquets:
+ if bouquet[1].toCompareString() == rootstr:
+ break
+ current += 1
+ if current >= cnt:
+ current = 0
+ bouquetSel = SilentBouquetSelector(bouquets, True, current)
+ if cnt >= 1: # open current bouquet
+ if not openBouquetEPG(root):
+ cleanup()
+
def main(session, servicelist, **kwargs):
global Session
Session = session
cnt = 0
else:
cnt = len(bouquets)
- if cnt > 1: # show bouquet list
- global bouquetSel
- bouquetSel = Session.openWithCallback(closed, BouquetSelector, bouquets, openBouquetEPG, enableWrapAround=True)
- dlg_stack.append(bouquetSel)
- elif cnt == 1:
- if not openBouquetEPG(bouquets[0][1]):
- cleanup()
+ if config.usage.multiepg_ask_bouquet.value:
+ openAskBouquet(session, bouquets, cnt)
+ else:
+ openSilent(servicelist, bouquets, cnt)
def Plugins(**kwargs):
name = _("Graphical Multi EPG")
from Screens.MessageBox import MessageBox
from Components.Pixmap import Pixmap, MovingPixmap, MultiPixmap
from Components.Sources.Boolean import Boolean
-from Components.config import config, ConfigBoolean, configfile, ConfigYesNo, NoSave, ConfigSubsection, ConfigText, getConfigListEntry, ConfigSelection, ConfigPassword
from Components.Network import iNetwork
from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_PLUGINS, SCOPE_SKIN_IMAGE
from enigma import eTimer
-
-config.misc.firstrun = ConfigBoolean(default = True)
-list = []
-list.append("WEP")
-list.append("WPA")
-list.append("WPA2")
-list.append("WPA/WPA2")
-
-weplist = []
-weplist.append("ASCII")
-weplist.append("HEX")
-
-config.plugins.wlan = ConfigSubsection()
-config.plugins.wlan.essid = NoSave(ConfigText(default = "home", fixed_size = False))
-config.plugins.wlan.hiddenessid = NoSave(ConfigText(default = "home", fixed_size = False))
-
-config.plugins.wlan.encryption = ConfigSubsection()
-config.plugins.wlan.encryption.enabled = NoSave(ConfigYesNo(default = False))
-config.plugins.wlan.encryption.type = NoSave(ConfigSelection(list, default = "WPA/WPA2" ))
-config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype = NoSave(ConfigSelection(weplist, default = "ASCII"))
-config.plugins.wlan.encryption.psk = NoSave(ConfigPassword(default = "mysecurewlan", fixed_size = False))
+from os import system
class NetworkWizard(WizardLanguage, Rc):
skin = """
self.Adapterlist = None
self.InterfaceState = None
self.isInterfaceUp = None
- self.WlanPluginInstalled = None
+ self.WlanPluginInstalled = False
self.ap = None
+ self.w = None
if interface is not None:
self.selectedInterface = interface
else:
self.AdapterRef = None
self.APList = None
self.newAPlist = None
- self.WlanList = None
self.oldlist = None
- self.originalAth0State = None
- self.originalEth0State = None
- self.originalWlan0State = None
+
+ self.originalInterfaceState = {}
self.originalInterfaceStateChanged = False
self.Text = None
self.rescanTimer = eTimer()
self.close()
def markDone(self):
- self.rescanTimer.stop()
+ self.stopScan()
del self.rescanTimer
self.checkOldInterfaceState()
pass
- def getInstalledInterfaceCount(self):
+ def back(self):
+ self.stopScan()
+ self.ap = None
+ WizardLanguage.back(self)
+
+ def stopScan(self):
self.rescanTimer.stop()
+ if self.w is not None:
+ from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iWlan
+ iWlan.stopGetNetworkList()
+ self.w = None
+
+ def getInstalledInterfaceCount(self):
+ self.originalInterfaceState = {}
self.Adapterlist = iNetwork.getAdapterList()
self.InstalledInterfaceCount = len(self.Adapterlist)
if self.Adapterlist is not None:
if self.InstalledInterfaceCount == 1 and self.selectedInterface is None:
self.selectedInterface = self.Adapterlist[0]
- self.originalAth0State = iNetwork.getAdapterAttribute('ath0', 'up')
- self.originalEth0State = iNetwork.getAdapterAttribute('eth0', 'up')
- self.originalWlan0State = iNetwork.getAdapterAttribute('wlan0', 'up')
+ for interface in iNetwork.getAdapterList():
+ self.originalInterfaceState[interface] = {}
+ self.originalInterfaceState[interface]["up"] = iNetwork.getAdapterAttribute(interface, 'up')
def selectInterface(self):
self.InterfaceState = None
- if self.selectedInterface is None and self.InstalledInterfaceCount <= 1:
- if self.selectedInterface == 'eth0':
- self.NextStep = 'nwconfig'
- else:
- self.NextStep = 'scanwlan'
- self.checkInterface(self.selectedInterface)
- elif self.selectedInterface is not None and self.InstalledInterfaceCount <= 1:
- if self.selectedInterface == 'eth0':
- self.NextStep = 'nwconfig'
+ if self.selectedInterface is None:
+ if self.InstalledInterfaceCount <= 1:
+ if not iNetwork.isWirelessInterface(self.selectedInterface):
+ self.NextStep = 'nwconfig'
+ else:
+ self.NextStep = 'asknetworktype'
+ self.checkInterface(self.selectedInterface)
else:
- self.NextStep = 'scanwlan'
- self.checkInterface(self.selectedInterface)
- elif self.selectedInterface is None and self.InstalledInterfaceCount > 1:
- self.NextStep = 'selectinterface'
- self.currStep = self.getStepWithID(self.NextStep)
- self.afterAsyncCode()
- elif self.selectedInterface is not None and self.InstalledInterfaceCount > 1:
- if self.selectedInterface == 'eth0':
+ self.NextStep = 'selectinterface'
+ self.currStep = self.getStepWithID(self.NextStep)
+ self.afterAsyncCode()
+ else:
+ if not iNetwork.isWirelessInterface(self.selectedInterface):
self.NextStep = 'nwconfig'
else:
- self.NextStep = 'scanwlan'
+ self.NextStep = 'asknetworktype'
self.checkInterface(self.selectedInterface)
- else:
- self.NextStep = 'selectinterface'
- self.currStep = self.getStepWithID(self.NextStep)
- self.afterAsyncCode()
def checkOldInterfaceState(self):
# disable up interface if it was originally down and config is unchanged.
- if self.originalAth0State is False and self.originalInterfaceStateChanged is False:
- if iNetwork.checkforInterface('ath0') is True:
- iNetwork.deactivateInterface('ath0')
- if self.originalEth0State is False and self.originalInterfaceStateChanged is False:
- if iNetwork.checkforInterface('eth0') is True:
- iNetwork.deactivateInterface('eth0')
- if self.originalWlan0State is False and self.originalInterfaceStateChanged is False:
- if iNetwork.checkforInterface('wlan0') is True:
- iNetwork.deactivateInterface('wlan0')
+ if self.originalInterfaceStateChanged is False:
+ for interface in self.originalInterfaceState.keys():
+ if interface == self.selectedInterface:
+ if self.originalInterfaceState[interface]["up"] is False:
+ if iNetwork.checkforInterface(interface) is True:
+ system("ifconfig " + interface + " down")
def listInterfaces(self):
- self.rescanTimer.stop()
self.checkOldInterfaceState()
list = [(iNetwork.getFriendlyAdapterName(x),x) for x in iNetwork.getAdapterList()]
list.append((_("Exit network wizard"), "end"))
elif index == 'eth0':
self.NextStep = 'nwconfig'
else:
- self.NextStep = 'scanwlan'
+ self.NextStep = 'asknetworktype'
def InterfaceSelectionMoved(self):
self.InterfaceSelect(self.selection)
def checkInterface(self,iface):
- self.rescanTimer.stop()
+ self.stopScan()
if self.Adapterlist is None:
self.Adapterlist = iNetwork.getAdapterList()
if self.NextStep is not 'end':
#Reset Network to defaults if network broken
iNetwork.resetNetworkConfig('lan', self.resetNetworkConfigCB)
self.resetRef = self.session.openWithCallback(self.resetNetworkConfigFinished, MessageBox, _("Please wait while we prepare your network interfaces..."), type = MessageBox.TYPE_INFO, enable_input = False)
- if iface in ('eth0', 'wlan0', 'ath0'):
+ if iface in iNetwork.getInstalledAdapters():
if iface in iNetwork.configuredNetworkAdapters and len(iNetwork.configuredNetworkAdapters) == 1:
if iNetwork.getAdapterAttribute(iface, 'up') is True:
self.isInterfaceUp = True
def AdapterSetupEndCB(self,data):
if data is True:
- if self.selectedInterface in ('wlan0', 'ath0'):
+ if iNetwork.isWirelessInterface(self.selectedInterface):
if self.WlanPluginInstalled == True:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
iStatus.getDataForInterface(self.selectedInterface,self.checkWlanStateCB)
if data is True:
if status is not None:
text1 = _("Your Dreambox is now ready to use.\n\nYour internet connection is working now.\n\n")
- text2 = _('Accesspoint:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["acesspoint"]) + "\n"
+ text2 = _('Accesspoint:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["accesspoint"]) + "\n"
text3 = _('SSID:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["essid"]) + "\n"
text4 = _('Link Quality:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["quality"])+ "\n"
text5 = _('Signal Strength:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["signal"]) + "\n"
infotext = text1 + text2 + text3 + text4 + text5 + text7 +"\n" + text8
self.currStep = self.getStepWithID("checkWlanstatusend")
self.Text = infotext
- if str(status[self.selectedInterface]["acesspoint"]) == "Not-Associated":
+ if str(status[self.selectedInterface]["accesspoint"]) == "Not-Associated":
self.InterfaceState = False
self.afterAsyncCode()
def checkNetworkCB(self,data):
if data is True:
- if self.selectedInterface in ('wlan0', 'ath0'):
+ if iNetwork.isWirelessInterface(self.selectedInterface):
if self.WlanPluginInstalled == True:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
iStatus.getDataForInterface(self.selectedInterface,self.checkWlanStateCB)
newList.append(oldentry)
for newentry in newList:
- if newentry[1] == "hidden...":
- continue
self.newAPlist.append(newentry)
-
- if len(self.newAPlist):
- if "hidden..." not in self.newAPlist:
- self.newAPlist.append(( _("enter hidden network SSID"), "hidden..." ))
+ if len(self.newAPlist):
if (self.wizard[self.currStep].has_key("dynamiclist")):
currentListEntry = self["list"].getCurrent()
- idx = 0
- for entry in self.newAPlist:
- if entry == currentListEntry:
- newListIndex = idx
- idx +=1
+ if currentListEntry is not None:
+ idx = 0
+ for entry in self.newAPlist:
+ if entry == currentListEntry:
+ newListIndex = idx
+ idx +=1
self.wizard[self.currStep]["evaluatedlist"] = self.newAPlist
self['list'].setList(self.newAPlist)
- self["list"].setIndex(newListIndex)
+ if newListIndex is not None:
+ self["list"].setIndex(newListIndex)
self["list"].updateList(self.newAPlist)
def listAccessPoints(self):
self.APList = []
- try:
- from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import Wlan
- except ImportError:
- self.APList.append( ( _("No networks found"),_("unavailable") ) )
- return self.APList
+ if self.WlanPluginInstalled is False:
+ self.APList.append( ( _("No networks found"), None ) )
else:
- try:
- self.w = Wlan(self.selectedInterface)
- aps = self.w.getNetworkList()
- except ValueError:
- self.APList = []
- self.APList.append( ( _("No networks found"),_("unavailable") ) )
- return self.APList
- else:
- if aps is not None:
- print "[NetworkWizard.py] got Accespoints!"
- tmplist = []
- complist = []
- for ap in aps:
- a = aps[ap]
- if a['active']:
- tmplist.append( (a['bssid'], a['essid']) )
- complist.append( (a['bssid'], a['essid']) )
-
- for entry in tmplist:
- if entry[1] == "":
- for compentry in complist:
- if compentry[0] == entry[0]:
- complist.remove(compentry)
- for entry in complist:
- self.APList.append( (entry[1], entry[1]) )
-
- if "hidden..." not in self.APList:
- self.APList.append(( _("enter hidden network SSID"), "hidden..." ))
+ from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iWlan
+ iWlan.setInterface(self.selectedInterface)
+ self.w = iWlan.getInterface()
+ aps = iWlan.getNetworkList()
+ if aps is not None:
+ print "[NetworkWizard.py] got Accespoints!"
+ tmplist = []
+ complist = []
+ for ap in aps:
+ a = aps[ap]
+ if a['active']:
+ tmplist.append( (a['bssid'], a['essid']) )
+ complist.append( (a['bssid'], a['essid']) )
+
+ for entry in tmplist:
+ if entry[1] == "":
+ for compentry in complist:
+ if compentry[0] == entry[0]:
+ complist.remove(compentry)
+ for entry in complist:
+ self.APList.append( (entry[1], entry[1]) )
+ if not len(aps):
+ self.APList.append( ( _("No networks found"), None ) )
- self.rescanTimer.start(3000)
- return self.APList
+ self.rescanTimer.start(4000)
+ return self.APList
- def AccessPointsSelectionMade(self, index):
- self.ap = index
- self.WlanList = []
- currList = []
- if (self.wizard[self.currStep].has_key("dynamiclist")):
- currList = self['list'].list
- for entry in currList:
- self.WlanList.append( (entry[1], entry[0]) )
- self.AccessPointsSelect(index)
-
- def AccessPointsSelect(self, index):
- self.NextStep = 'wlanconfig'
def AccessPointsSelectionMoved(self):
- self.AccessPointsSelect(self.selection)
+ self.ap = self.selection
+ self.NextStep = 'wlanconfig'
def checkWlanSelection(self):
- self.rescanTimer.stop()
+ self.stopScan()
self.currStep = self.getStepWithID(self.NextStep)
def isWlanPluginInstalled(self):
try:
- from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import Wlan
+ from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iWlan
except ImportError:
self.WlanPluginInstalled = False
else:
self.WlanPluginInstalled = True
def listChoices(self):
- self.rescanTimer.stop()
+ self.stopScan()
list = []
if self.WlanPluginInstalled == True:
list.append((_("Configure your wireless LAN again"), "scanwlan"))
self.selectedInterface = "eth0"
self.NextStep = 'nwconfig'
else:
- self.NextStep = 'scanwlan'
+ self.NextStep = 'asknetworktype'
def ChoicesSelectionMoved(self):
pass
-
<listentry caption="Exit network wizard" step="end" />
</list>
</step>
+
+ <step id="asknetworktype">
+ <condition>
+self.condition = (self.isInterfaceUp == True and self.WlanPluginInstalled == True)
+ </condition>
+ <text value="Wireless network connection setup." />
+ <displaytext value="Wireless network connection setup" />
+ <code>
+self.clearSelectedKeys()
+self.selectKey("OK")
+self.selectKey("UP")
+self.selectKey("DOWN")
+ </code>
+ <list>
+ <listentry caption="List available networks" step="scanwlan" />
+ <listentry caption="Manual configuration" step="wlanconfig" />
+ <listentry caption="Exit network wizard" step="end" />
+ </list>
+ </step>
+
<step id="scanwlan">
<condition>
self.condition = (self.isInterfaceUp == True and self.WlanPluginInstalled == True)
</condition>
<text value="Please select the wireless network that you want to connect to.\n\nPlease press OK to continue." />
<displaytext value="Select wireless network" />
- <list type="dynamic" source="listAccessPoints" evaluation="AccessPointsSelectionMade" onselect="AccessPointsSelectionMoved" />
+ <list type="dynamic" source="listAccessPoints" onselect="AccessPointsSelectionMoved" />
<code>
self.clearSelectedKeys()
self.selectKey("OK")
<step id="wlanconfig">
<text value="Please configure your internet connection by filling out the required values.\nWhen you are ready press OK to continue." />
<displaytext value="Configure interface" />
- <config screen="AdapterSetup" module="NetworkSetup" args="(self.selectedInterface,self.ap,self.WlanList)" type="ConfigList" />
+ <config screen="AdapterSetup" module="NetworkSetup" args="(self.selectedInterface,self.ap)" type="ConfigList" />
<code>
self.clearSelectedKeys()
self.selectKey("OK")
</step>
</wizard>
-
from Screens.Screen import Screen
from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
-from Components.config import getConfigListEntry, config
+from Components.config import getConfigListEntry, config, ConfigBoolean
+
+config.misc.firstrun = ConfigBoolean(default = True)
def NetworkWizardMain(session, **kwargs):
session.open(NetworkWizard)
from time import gmtime, strftime, localtime
from datetime import date
-
config.plugins.configurationbackup = ConfigSubsection()
config.plugins.configurationbackup.backuplocation = ConfigText(default = '/media/hdd/', visible_width = 50, fixed_size = False)
-config.plugins.configurationbackup.backupdirs = ConfigLocations(default=[eEnv.resolve('${sysconfdir}/enigma2/'), '/etc/network/interfaces', '/etc/wpa_supplicant.conf', '/etc/resolv.conf', '/etc/default_gw', '/etc/hostname'])
+config.plugins.configurationbackup.backupdirs = ConfigLocations(default=[eEnv.resolve('${sysconfdir}/enigma2/'), '/etc/network/interfaces', '/etc/wpa_supplicant.conf', '/etc/wpa_supplicant.ath0.conf', '/etc/wpa_supplicant.wlan0.conf', '/etc/resolv.conf', '/etc/default_gw', '/etc/hostname'])
def getBackupPath():
backuppath = config.plugins.configurationbackup.backuplocation.value
self.sel = self["filelist"].getCurrent()
if self.sel:
self.val = self.path + "/" + self.sel
- self.session.openWithCallback(self.startDelete, MessageBox, _("Are you sure you want to delete\nfollowing backup:\n" + self.sel ))
+ self.session.openWithCallback(self.startDelete, MessageBox, _("Are you sure you want to delete\nfollowing backup:\n") + self.sel)
def startDelete(self, ret = False):
if (ret == True):
from Components.config import config, getConfigListEntry, ConfigSubsection, ConfigText, ConfigLocations, ConfigBoolean
from Components.Harddisk import harddiskmanager
+
config.misc.firstrun = ConfigBoolean(default = True)
config.plugins.configurationbackup = ConfigSubsection()
config.plugins.configurationbackup.backuplocation = ConfigText(default = '/media/hdd/', visible_width = 50, fixed_size = False)
-config.plugins.configurationbackup.backupdirs = ConfigLocations(default=[eEnv.resolve('${sysconfdir}/enigma2/'), '/etc/network/interfaces', '/etc/wpa_supplicant.conf'])
+config.plugins.configurationbackup.backupdirs = ConfigLocations(default=[eEnv.resolve('${sysconfdir}/enigma2/'), '/etc/network/interfaces', '/etc/wpa_supplicant.conf', '/etc/wpa_supplicant.ath0.conf', '/etc/wpa_supplicant.wlan0.conf', '/etc/resolv.conf', '/etc/default_gw', '/etc/hostname'])
backupfile = "enigma2settingsbackup.tar.gz"
from Components.Network import iNetwork
from Tools.Directories import pathExists, fileExists, resolveFilename, SCOPE_METADIR
from Tools.HardwareInfo import HardwareInfo
-import sha
-
+import hashlib
from time import time
+from os import urandom
+
rootkey = ['\x9f', '|', '\xe4', 'G', '\xc9', '\xb4', '\xf4', '#', '&', '\xce', '\xb3', '\xfe', '\xda', '\xc9', 'U', '`', '\xd8', '\x8c', 's', 'o', '\x90', '\x9b', '\\', 'b', '\xc0', '\x89', '\xd1', '\x8c', '\x9e', 'J', 'T', '\xc5', 'X', '\xa1', '\xb8', '\x13', '5', 'E', '\x02', '\xc9', '\xb2', '\xe6', 't', '\x89', '\xde', '\xcd', '\x9d', '\x11', '\xdd', '\xc7', '\xf4', '\xe4', '\xe4', '\xbc', '\xdb', '\x9c', '\xea', '}', '\xad', '\xda', 't', 'r', '\x9b', '\xdc', '\xbc', '\x18', '3', '\xe7', '\xaf', '|', '\xae', '\x0c', '\xe3', '\xb5', '\x84', '\x8d', '\r', '\x8d', '\x9d', '2', '\xd0', '\xce', '\xd5', 'q', '\t', '\x84', 'c', '\xa8', ')', '\x99', '\xdc', '<', '"', 'x', '\xe8', '\x87', '\x8f', '\x02', ';', 'S', 'm', '\xd5', '\xf0', '\xa3', '_', '\xb7', 'T', '\t', '\xde', '\xa7', '\xf1', '\xc9', '\xae', '\x8a', '\xd7', '\xd2', '\xcf', '\xb2', '.', '\x13', '\xfb', '\xac', 'j', '\xdf', '\xb1', '\x1d', ':', '?']
def bin2long(s):
if len(src) != 128 and len(src) != 202:
return None
dest = rsa_pub1024(src[:128], mod)
- hash = sha.new(dest[1:107])
+ hash = hashlib.sha1(dest[1:107])
if len(src) == 202:
hash.update(src[131:192])
result = hash.digest()
def read_random():
try:
- fd = open("/dev/urandom", "r")
- buf = fd.read(8)
- fd.close()
- return buf
+ xor = lambda a,b: ''.join(chr(ord(c)^ord(d)) for c,d in zip(a,b*100))
+ random = urandom(8)
+ x = str(time())[-8:]
+ result = xor(random, x)
+
+ return result
except:
return None
if self.NetworkConnectionAvailable == True:
if not self.UpdateConsole:
self.UpdateConsole = Console()
- cmd = "opkg install enigma2-meta enigma2-plugins-meta enigma2-skins-meta"
+ cmd = "opkg install enigma2-meta enigma2-plugins-meta enigma2-skins-meta enigma2-drivers-meta"
self.UpdateConsole.ePopen(cmd, self.InstallMetaPackageCB, callback)
else:
self.InstallMetaPackageCB(True)
config.plugins.configurationbackup = ConfigSubsection()
config.plugins.configurationbackup.backuplocation = ConfigText(default = '/media/hdd/', visible_width = 50, fixed_size = False)
-config.plugins.configurationbackup.backupdirs = ConfigLocations(default=[eEnv.resolve('${sysconfdir}/enigma2/'), '/etc/network/interfaces', '/etc/wpa_supplicant.conf', '/etc/resolv.conf', '/etc/default_gw', '/etc/hostname'])
+config.plugins.configurationbackup.backupdirs = ConfigLocations(default=[eEnv.resolve('${sysconfdir}/enigma2/'), '/etc/network/interfaces', '/etc/wpa_supplicant.conf', '/etc/wpa_supplicant.ath0.conf', '/etc/wpa_supplicant.wlan0.conf', '/etc/resolv.conf', '/etc/default_gw', '/etc/hostname'])
-config.plugins.SoftwareManager = ConfigSubsection()
-config.plugins.SoftwareManager.overwriteConfigFiles = ConfigSelection(
+config.plugins.softwaremanager = ConfigSubsection()
+config.plugins.softwaremanager.overwriteConfigFiles = ConfigSelection(
[
("Y", _("Yes, always")),
("N", _("No, never")),
def createSetup(self):
self.list = [ ]
- self.overwriteConfigfilesEntry = getConfigListEntry(_("Overwrite configuration files ?"), config.plugins.SoftwareManager.overwriteConfigFiles)
+ self.overwriteConfigfilesEntry = getConfigListEntry(_("Overwrite configuration files ?"), config.plugins.softwaremanager.overwriteConfigFiles)
self.list.append(self.overwriteConfigfilesEntry)
self["config"].list = self.list
self["config"].l.setSeperation(400)
self.list = []
backupfiles = config.plugins.configurationbackup.backupdirs.value
for entry in backupfiles:
- print entry
self.list.append((entry,))
self['list'].setList(self.list)
self.currentSelectedIndex = None
self.currentSelectedPackage = None
self.saved_currentSelectedPackage = None
+ self.restartRequired = False
self.onShown.append(self.setWindowTitle)
self.onLayoutFinish.append(self.getUpdateInfos)
self.package = iSoftwareTools.packageDetails[0]
if self.package[0].has_key("attributes"):
self.attributes = self.package[0]["attributes"]
+ if self.attributes.has_key("needsRestart"):
+ self.restartRequired = True
if self.attributes.has_key("package"):
self.packagefiles = self.attributes["package"]
if plugin[1] == 'installed':
def runExecuteFinished(self):
self.reloadPluginlist()
- restartRequired = plugins.restartRequired
- if restartRequired:
+ if plugins.restartRequired or self.restartRequired:
self.session.openWithCallback(self.ExecuteReboot, MessageBox, _("Install or remove finished.") +" "+_("Do you want to reboot your Dreambox?"), MessageBox.TYPE_YESNO)
else:
self.selectedFiles = []
+ self.restartRequired = False
self.detailsClosed(True)
def ExecuteReboot(self, result):
quitMainloop(3)
else:
self.selectedFiles = []
+ self.restartRequired = False
self.detailsClosed(True)
def reloadPluginlist(self):
self.package = self.packageDetails[0]
if self.package[0].has_key("attributes"):
self.attributes = self.package[0]["attributes"]
-
+ self.restartRequired = False
self.cmdList = []
self.oktext = _("\nAfter pressing OK, please wait!")
self.picload = ePicLoad()
def go(self):
if self.attributes.has_key("package"):
self.packagefiles = self.attributes["package"]
+ if self.attributes.has_key("needsRestart"):
+ self.restartRequired = True
self.cmdList = []
if self.pluginstate in ('installed', 'remove'):
if self.packagefiles:
def runUpgradeFinished(self):
self.reloadPluginlist()
- restartRequired = plugins.restartRequired
- if restartRequired:
+ if plugins.restartRequired or self.restartRequired:
self.session.openWithCallback(self.UpgradeReboot, MessageBox, _("Installation finished.") +" "+_("Do you want to reboot your Dreambox?"), MessageBox.TYPE_YESNO)
else:
self.close(True)
self.status.setText(_("Configuring"))
elif event == IpkgComponent.EVENT_MODIFIED:
- if config.plugins.SoftwareManager.overwriteConfigFiles.value in ("N", "Y"):
- self.ipkg.write(True and config.plugins.SoftwareManager.overwriteConfigFiles.value)
+ if config.plugins.softwaremanager.overwriteConfigFiles.value in ("N", "Y"):
+ self.ipkg.write(True and config.plugins.softwaremanager.overwriteConfigFiles.value)
else:
self.session.openWithCallback(
self.modificationCallback,
from Components.config import config, ConfigYesNo, NoSave, ConfigSubsection, ConfigText, ConfigSelection, ConfigPassword
from Components.Console import Console
+from Components.Network import iNetwork
-from os import system
+from os import system, path as os_path
from string import maketrans, strip
import sys
import types
-from re import compile as re_compile, search as re_search
+from re import compile as re_compile, search as re_search, escape as re_escape
from pythonwifi.iwlibs import getNICnames, Wireless, Iwfreq, getWNICnames
from pythonwifi import flags as wififlags
list = []
+list.append("Unencrypted")
list.append("WEP")
list.append("WPA")
-list.append("WPA2")
list.append("WPA/WPA2")
+list.append("WPA2")
weplist = []
weplist.append("ASCII")
weplist.append("HEX")
config.plugins.wlan = ConfigSubsection()
-config.plugins.wlan.essid = NoSave(ConfigText(default = "home", fixed_size = False))
-config.plugins.wlan.hiddenessid = NoSave(ConfigText(default = "home", fixed_size = False))
+config.plugins.wlan.essid = NoSave(ConfigText(default = "", fixed_size = False))
+config.plugins.wlan.hiddenessid = NoSave(ConfigYesNo(default = False))
+config.plugins.wlan.encryption = NoSave(ConfigSelection(list, default = "WPA2"))
+config.plugins.wlan.wepkeytype = NoSave(ConfigSelection(weplist, default = "ASCII"))
+config.plugins.wlan.psk = NoSave(ConfigPassword(default = "", fixed_size = False))
+
-config.plugins.wlan.encryption = ConfigSubsection()
-config.plugins.wlan.encryption.enabled = NoSave(ConfigYesNo(default = True))
-config.plugins.wlan.encryption.type = NoSave(ConfigSelection(list, default = "WPA/WPA2"))
-config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype = NoSave(ConfigSelection(weplist, default = "ASCII"))
-config.plugins.wlan.encryption.psk = NoSave(ConfigPassword(default = "mysecurewlan", fixed_size = False))
+def getWlanConfigName(iface):
+ return '/etc/wpa_supplicant.' + iface + '.conf'
class Wlan:
- def __init__(self, iface):
+ def __init__(self, iface = None):
+ self.iface = iface
+ self.oldInterfaceState = None
+
a = ''; b = ''
for i in range(0, 255):
a = a + chr(i)
else:
b = b + chr(i)
- self.iface = iface
- self.wlaniface = {}
- self.WlanConsole = Console()
self.asciitrans = maketrans(a, b)
- def stopWlanConsole(self):
- if self.WlanConsole is not None:
- print "killing self.WlanConsole"
- self.WlanConsole = None
- del self.WlanConsole
-
- def getDataForInterface(self, callback = None):
- #get ip out of ip addr, as avahi sometimes overrides it in ifconfig.
- print "self.iface im getDataForInterface",self.iface
- if len(self.WlanConsole.appContainers) == 0:
- self.WlanConsole = Console()
- cmd = "iwconfig " + self.iface
- self.WlanConsole.ePopen(cmd, self.iwconfigFinished, callback)
-
- def iwconfigFinished(self, result, retval, extra_args):
- print "self.iface im iwconfigFinished",self.iface
- callback = extra_args
- data = { 'essid': False, 'frequency': False, 'acesspoint': False, 'bitrate': False, 'encryption': False, 'quality': False, 'signal': False }
-
- for line in result.splitlines():
- line = line.strip()
- if "ESSID" in line:
- if "off/any" in line:
- ssid = _("No Connection")
- else:
- if "Nickname" in line:
- tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:line.index('" Nickname')])
- if tmpssid == '':
- ssid = _("Hidden networkname")
- elif tmpssid ==' ':
- ssid = _("Hidden networkname")
- else:
- ssid = tmpssid
- else:
- tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:len(line)-1])
- if tmpssid == '':
- ssid = _("Hidden networkname")
- elif tmpssid ==' ':
- ssid = _("Hidden networkname")
- else:
- ssid = tmpssid
-
- if ssid is not None:
- data['essid'] = ssid
- if 'Frequency' in line:
- frequency = line[line.index('Frequency')+10 :line.index(' GHz')]
- if frequency is not None:
- data['frequency'] = frequency
- if "Access Point" in line:
- ap=line[line.index('Access Point')+14:len(line)-1]
- if ap is not None:
- data['acesspoint'] = ap
- if "Bit Rate" in line:
- br = line[line.index('Bit Rate')+9 :line.index(' Mb/s')]
- if br is not None:
- data['bitrate'] = br
- if 'Encryption key' in line:
- if ":off" in line:
- enc = _("Disabled")
- else:
- enc = line[line.index('Encryption key')+15 :line.index(' Security')]
- if enc is not None:
- data['encryption'] = _("Enabled")
- if 'Quality' in line:
- if "/100" in line:
- qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('/100')]
- else:
- qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('Sig')]
- if qual is not None:
- data['quality'] = qual
- if 'Signal level' in line:
- signal = line[line.index('Signal level')+13 :line.index(' dBm')]
- if signal is not None:
- data['signal'] = signal
-
- self.wlaniface[self.iface] = data
-
- if len(self.WlanConsole.appContainers) == 0:
- print "self.wlaniface after loading:", self.wlaniface
- self.WlanConsole = None
- if callback is not None:
- callback(True,self.wlaniface)
-
- def getAdapterAttribute(self, attribute):
- if self.wlaniface.has_key(self.iface):
- print "self.wlaniface.has_key",self.iface
- if self.wlaniface[self.iface].has_key(attribute):
- return self.wlaniface[self.iface][attribute]
- return None
-
def asciify(self, str):
return str.translate(self.asciitrans)
-
def getWirelessInterfaces(self):
- device = re_compile('[a-z]{2,}[0-9]*:')
- ifnames = []
+ return getWNICnames()
- fp = open('/proc/net/wireless', 'r')
- for line in fp:
- try:
- # append matching pattern, without the trailing colon
- ifnames.append(device.search(line).group()[:-1])
- except AttributeError:
- pass
- return ifnames
+ def setInterface(self, iface = None):
+ self.iface = iface
+
+ def getInterface(self):
+ return self.iface
-
def getNetworkList(self):
- system("ifconfig "+self.iface+" up")
+ if self.oldInterfaceState is None:
+ self.oldInterfaceState = iNetwork.getAdapterAttribute(self.iface, "up")
+ if self.oldInterfaceState is False:
+ if iNetwork.getAdapterAttribute(self.iface, "up") is False:
+ iNetwork.setAdapterAttribute(self.iface, "up", True)
+ system("ifconfig "+self.iface+" up")
+
ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
-
- #Association mappings
- #stats, quality, discard, missed_beacon = ifobj.getStatistics()
- #snr = quality.signallevel - quality.noiselevel
try:
scanresults = ifobj.scan()
except:
scanresults = None
- print "[Wlan.py] No Wireless Networks could be found"
-
+ print "[Wlan.py] No wireless networks could be found"
+ aps = {}
if scanresults is not None:
- aps = {}
(num_channels, frequencies) = ifobj.getChannelInfo()
index = 1
for result in scanresults:
element = element.encode()
extra.append( strip(self.asciify(element)) )
for element in extra:
- print element
if 'SignalStrength' in element:
signal = element[element.index('SignalStrength')+15:element.index(',L')]
if 'LinkQuality' in element:
'signal' : str(signal),
'custom' : extra,
}
- #print "GOT APS ENTRY:",aps[bssid]
- index = index + 1
- return aps
+ index = index + 1
+ return aps
- def getStatus(self):
- ifobj = Wireless(self.iface)
- fq = Iwfreq()
- try:
- self.channel = str(fq.getChannel(str(ifobj.getFrequency()[0:-3])))
- except:
- self.channel = 0
- status = {
- 'BSSID': str(ifobj.getAPaddr()), #ifobj.getStatistics()
- 'ESSID': str(ifobj.getEssid()),
- 'quality': "%s/%s" % (ifobj.getStatistics()[1].quality,ifobj.getQualityMax().quality),
- 'signal': str(ifobj.getStatistics()[1].siglevel-0x100) + " dBm",
- 'bitrate': str(ifobj.getBitrate()),
- 'channel': str(self.channel),
- #'channel': str(fq.getChannel(str(ifobj.getFrequency()[0:-3]))),
- }
-
- for (key, item) in status.items():
- if item is "None" or item is "":
- status[key] = _("N/A")
-
- return status
+ def stopGetNetworkList(self):
+ if self.oldInterfaceState is not None:
+ if self.oldInterfaceState is False:
+ iNetwork.setAdapterAttribute(self.iface, "up", False)
+ system("ifconfig "+self.iface+" down")
+ self.oldInterfaceState = None
+ self.iface = None
+iWlan = Wlan()
class wpaSupplicant:
def __init__(self):
pass
-
- def writeConfig(self):
-
- essid = config.plugins.wlan.essid.value
- hiddenessid = config.plugins.wlan.hiddenessid.value
- encrypted = config.plugins.wlan.encryption.enabled.value
- encryption = config.plugins.wlan.encryption.type.value
- wepkeytype = config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype.value
- psk = config.plugins.wlan.encryption.psk.value
- fp = file('/etc/wpa_supplicant.conf', 'w')
- fp.write('#WPA Supplicant Configuration by enigma2\n')
- fp.write('ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant\n')
- fp.write('eapol_version=1\n')
- fp.write('fast_reauth=1\n')
- if essid == 'hidden...':
- fp.write('ap_scan=2\n')
- else:
- fp.write('ap_scan=1\n')
- fp.write('network={\n')
- if essid == 'hidden...':
- fp.write('\tssid="'+hiddenessid+'"\n')
+ def writeConfig(self, iface):
+ essid = config.plugins.wlan.essid.value
+ hiddenessid = config.plugins.wlan.hiddenessid.value
+ encryption = config.plugins.wlan.encryption.value
+ wepkeytype = config.plugins.wlan.wepkeytype.value
+ psk = config.plugins.wlan.psk.value
+ fp = file(getWlanConfigName(iface), 'w')
+ fp.write('#WPA Supplicant Configuration by enigma2\n')
+ fp.write('ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant\n')
+ fp.write('eapol_version=1\n')
+ fp.write('fast_reauth=1\n')
+
+ if hiddenessid:
+ fp.write('ap_scan=2\n')
+ else:
+ fp.write('ap_scan=1\n')
+ fp.write('network={\n')
+ fp.write('\tssid="'+essid+'"\n')
+ fp.write('\tscan_ssid=0\n')
+ if encryption in ('WPA', 'WPA2', 'WPA/WPA2'):
+ fp.write('\tkey_mgmt=WPA-PSK\n')
+ if encryption == 'WPA':
+ fp.write('\tproto=WPA\n')
+ fp.write('\tpairwise=TKIP\n')
+ fp.write('\tgroup=TKIP\n')
+ elif encryption == 'WPA2':
+ fp.write('\tproto=RSN\n')
+ fp.write('\tpairwise=CCMP\n')
+ fp.write('\tgroup=CCMP\n')
else:
- fp.write('\tssid="'+essid+'"\n')
- fp.write('\tscan_ssid=0\n')
- if encrypted:
- if encryption in ('WPA', 'WPA2', 'WPA/WPA2'):
- fp.write('\tkey_mgmt=WPA-PSK\n')
-
- if encryption == 'WPA':
- fp.write('\tproto=WPA\n')
- fp.write('\tpairwise=TKIP\n')
- fp.write('\tgroup=TKIP\n')
- elif encryption == 'WPA2':
- fp.write('\tproto=RSN\n')
- fp.write('\tpairwise=CCMP\n')
- fp.write('\tgroup=CCMP\n')
- else:
- fp.write('\tproto=WPA RSN\n')
- fp.write('\tpairwise=CCMP TKIP\n')
- fp.write('\tgroup=CCMP TKIP\n')
- fp.write('\tpsk="'+psk+'"\n')
- elif encryption == 'WEP':
- fp.write('\tkey_mgmt=NONE\n')
- if wepkeytype == 'ASCII':
- fp.write('\twep_key0="'+psk+'"\n')
- else:
- fp.write('\twep_key0='+psk+'\n')
+ fp.write('\tproto=WPA RSN\n')
+ fp.write('\tpairwise=CCMP TKIP\n')
+ fp.write('\tgroup=CCMP TKIP\n')
+ fp.write('\tpsk="'+psk+'"\n')
+ elif encryption == 'WEP':
+ fp.write('\tkey_mgmt=NONE\n')
+ if wepkeytype == 'ASCII':
+ fp.write('\twep_key0="'+psk+'"\n')
else:
- fp.write('\tkey_mgmt=NONE\n')
- fp.write('}')
- fp.write('\n')
- fp.close()
- system("cat /etc/wpa_supplicant.conf")
+ fp.write('\twep_key0='+psk+'\n')
+ else:
+ fp.write('\tkey_mgmt=NONE\n')
+ fp.write('}')
+ fp.write('\n')
+ fp.close()
+ #system('cat ' + getWlanConfigName(iface))
- def loadConfig(self):
+ def loadConfig(self,iface):
+ configfile = getWlanConfigName(iface)
+ if not os_path.exists(configfile):
+ configfile = '/etc/wpa_supplicant.conf'
try:
#parse the wpasupplicant configfile
- fp = file('/etc/wpa_supplicant.conf', 'r')
+ print "[Wlan.py] parsing configfile: ",configfile
+ fp = file(configfile, 'r')
supplicant = fp.readlines()
fp.close()
- ap_scan = False
essid = None
+ encryption = "Unencrypted"
for s in supplicant:
split = s.strip().split('=',1)
if split[0] == 'ap_scan':
- print "[Wlan.py] Got Hidden SSID Scan Value "+split[1]
if split[1] == '2':
- ap_scan = True
+ config.plugins.wlan.hiddenessid.value = True
else:
- ap_scan = False
-
+ config.plugins.wlan.hiddenessid.value = False
+
elif split[0] == 'ssid':
- print "[Wlan.py] Got SSID "+split[1][1:-1]
essid = split[1][1:-1]
-
+ config.plugins.wlan.essid.value = essid
+
elif split[0] == 'proto':
- config.plugins.wlan.encryption.enabled.value = True
if split[1] == 'WPA' :
mode = 'WPA'
if split[1] == 'RSN':
mode = 'WPA2'
if split[1] in ('WPA RSN', 'WPA WPA2'):
mode = 'WPA/WPA2'
-
- config.plugins.wlan.encryption.type.value = mode
- print "[Wlan.py] Got Encryption: "+mode
+ encryption = mode
elif split[0] == 'wep_key0':
- config.plugins.wlan.encryption.enabled.value = True
- config.plugins.wlan.encryption.type.value = 'WEP'
+ encryption = 'WEP'
if split[1].startswith('"') and split[1].endswith('"'):
- config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype.value = 'ASCII'
- config.plugins.wlan.encryption.psk.value = split[1][1:-1]
+ config.plugins.wlan.wepkeytype.value = 'ASCII'
+ config.plugins.wlan.psk.value = split[1][1:-1]
else:
- config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype.value = 'HEX'
- config.plugins.wlan.encryption.psk.value = split[1]
+ config.plugins.wlan.wepkeytype.value = 'HEX'
+ config.plugins.wlan.psk.value = split[1]
elif split[0] == 'psk':
- config.plugins.wlan.encryption.psk.value = split[1][1:-1]
+ config.plugins.wlan.psk.value = split[1][1:-1]
else:
pass
+
+ config.plugins.wlan.encryption.value = encryption
- if ap_scan is True:
- config.plugins.wlan.hiddenessid.value = essid
- config.plugins.wlan.essid.value = 'hidden...'
- else:
- config.plugins.wlan.hiddenessid.value = essid
- config.plugins.wlan.essid.value = essid
wsconfig = {
'hiddenessid': config.plugins.wlan.hiddenessid.value,
'ssid': config.plugins.wlan.essid.value,
- 'encryption': config.plugins.wlan.encryption.enabled.value,
- 'encryption_type': config.plugins.wlan.encryption.type.value,
- 'encryption_wepkeytype': config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype.value,
- 'key': config.plugins.wlan.encryption.psk.value,
+ 'encryption': config.plugins.wlan.encryption.value,
+ 'wepkeytype': config.plugins.wlan.wepkeytype.value,
+ 'key': config.plugins.wlan.psk.value,
}
for (key, item) in wsconfig.items():
if item is "None" or item is "":
if key == 'hiddenessid':
- wsconfig['hiddenessid'] = "home"
+ wsconfig['hiddenessid'] = False
if key == 'ssid':
- wsconfig['ssid'] = "home"
- if key == 'encryption':
- wsconfig['encryption'] = True
- if key == 'encryption':
- wsconfig['encryption_type'] = "WPA/WPA2"
+ wsconfig['ssid'] = ""
if key == 'encryption':
- wsconfig['encryption_wepkeytype'] = "ASCII"
- if key == 'encryption':
- wsconfig['key'] = "mysecurewlan"
-
+ wsconfig['encryption'] = "WPA2"
+ if key == 'wepkeytype':
+ wsconfig['wepkeytype'] = "ASCII"
+ if key == 'key':
+ wsconfig['key'] = ""
except:
- print "[Wlan.py] Error parsing /etc/wpa_supplicant.conf"
+ print "[Wlan.py] Error parsing ",configfile
wsconfig = {
- 'hiddenessid': "home",
- 'ssid': "home",
- 'encryption': True,
- 'encryption_type': "WPA/WPA2",
- 'encryption_wepkeytype': "ASCII",
- 'key': "mysecurewlan",
+ 'hiddenessid': False,
+ 'ssid': "",
+ 'encryption': "WPA2",
+ 'wepkeytype': "ASCII",
+ 'key': "",
}
- print "[Wlan.py] WS-CONFIG-->",wsconfig
+ #print "[Wlan.py] WS-CONFIG-->",wsconfig
return wsconfig
def __init__(self):
self.wlaniface = {}
self.backupwlaniface = {}
+ self.statusCallback = None
self.WlanConsole = Console()
def stopWlanConsole(self):
if self.WlanConsole is not None:
- print "killing self.WlanConsole"
+ print "[iStatus] killing self.WlanConsole"
self.WlanConsole.killAll()
self.WlanConsole = None
def getDataForInterface(self, iface, callback = None):
self.WlanConsole = Console()
cmd = "iwconfig " + iface
- self.WlanConsole.ePopen(cmd, self.iwconfigFinished, [iface, callback])
+ if callback is not None:
+ self.statusCallback = callback
+ self.WlanConsole.ePopen(cmd, self.iwconfigFinished, iface)
def iwconfigFinished(self, result, retval, extra_args):
- (iface, callback) = extra_args
- data = { 'essid': False, 'frequency': False, 'acesspoint': False, 'bitrate': False, 'encryption': False, 'quality': False, 'signal': False }
+ iface = extra_args
+ data = { 'essid': False, 'frequency': False, 'accesspoint': False, 'bitrate': False, 'encryption': False, 'quality': False, 'signal': False }
for line in result.splitlines():
line = line.strip()
if "ESSID" in line:
if "off/any" in line:
- ssid = _("No Connection")
+ ssid = "off"
else:
if "Nickname" in line:
- tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:line.index('" Nickname')])
- if tmpssid == '':
- ssid = _("Hidden networkname")
- elif tmpssid ==' ':
- ssid = _("Hidden networkname")
- else:
- ssid = tmpssid
+ ssid=(line[line.index('ESSID')+7:line.index('" Nickname')])
else:
- tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:len(line)-1])
- if tmpssid == '':
- ssid = _("Hidden networkname")
- elif tmpssid ==' ':
- ssid = _("Hidden networkname")
- else:
- ssid = tmpssid
+ ssid=(line[line.index('ESSID')+7:len(line)-1])
if ssid is not None:
data['essid'] = ssid
- if 'Frequency' in line:
+ if "Frequency" in line:
frequency = line[line.index('Frequency')+10 :line.index(' GHz')]
if frequency is not None:
data['frequency'] = frequency
if "Access Point" in line:
- ap=line[line.index('Access Point')+14:len(line)]
+ if "Sensitivity" in line:
+ ap=line[line.index('Access Point')+14:line.index(' Sensitivity')]
+ else:
+ ap=line[line.index('Access Point')+14:len(line)]
if ap is not None:
- data['acesspoint'] = ap
- if ap == "Not-Associated":
- data['essid'] = _("No Connection")
+ data['accesspoint'] = ap
if "Bit Rate" in line:
if "kb" in line:
br = line[line.index('Bit Rate')+9 :line.index(' kb/s')]
- if br == '0':
- br = _("Unsupported")
- else:
- br += " Mb/s"
else:
- br = line[line.index('Bit Rate')+9 :line.index(' Mb/s')] + " Mb/s"
+ br = line[line.index('Bit Rate')+9 :line.index(' Mb/s')]
if br is not None:
data['bitrate'] = br
- if 'Encryption key' in line:
+ if "Encryption key" in line:
if ":off" in line:
- if data['acesspoint'] is not "Not-Associated":
- enc = _("Unsupported")
- else:
- enc = _("Disabled")
- else:
+ enc = "off"
+ elif "Security" in line:
enc = line[line.index('Encryption key')+15 :line.index(' Security')]
if enc is not None:
- enc = _("Enabled")
+ enc = "on"
+ else:
+ enc = line[line.index('Encryption key')+15 :len(line)]
+ if enc is not None:
+ enc = "on"
if enc is not None:
data['encryption'] = enc
if 'Quality' in line:
if "/100" in line:
- #qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('/100')]
qual = line[line.index('Quality')+8:line.index(' Signal')]
else:
qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('Sig')]
data['quality'] = qual
if 'Signal level' in line:
if "dBm" in line:
- signal = line[line.index('Signal level')+13 :line.index(' dBm')]
- signal += " dBm"
+ signal = line[line.index('Signal level')+13 :line.index(' dBm')] + " dBm"
elif "/100" in line:
if "Noise" in line:
signal = line[line.index('Signal level')+13:line.index(' Noise')]
if self.WlanConsole is not None:
if len(self.WlanConsole.appContainers) == 0:
- print "self.wlaniface after loading:", self.wlaniface
- if callback is not None:
- callback(True,self.wlaniface)
+ print "[Wlan.py] self.wlaniface after loading:", self.wlaniface
+ if self.statusCallback is not None:
+ self.statusCallback(True,self.wlaniface)
+ self.statusCallback = None
def getAdapterAttribute(self, iface, attribute):
self.iface = iface
from Components.MenuList import MenuList
from Components.config import config, getConfigListEntry, ConfigYesNo, NoSave, ConfigSubsection, ConfigText, ConfigSelection, ConfigPassword
from Components.ConfigList import ConfigListScreen
-from Components.Network import Network, iNetwork
+from Components.Network import iNetwork
from Components.Console import Console
from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
from os import system, path as os_path, listdir
from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_PLUGINS, SCOPE_SKIN_IMAGE
from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap
from Tools.HardwareInfo import HardwareInfo
-from Wlan import Wlan, wpaSupplicant, iStatus
-import sha
+from Wlan import iWlan, wpaSupplicant, iStatus, getWlanConfigName
+import hashlib
+from time import time
+from os import urandom, system
+from re import escape as re_escape
plugin_path = eEnv.resolve("${libdir}/enigma2/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan")
+
list = []
+list.append("Unencrypted")
list.append("WEP")
list.append("WPA")
-list.append("WPA2")
list.append("WPA/WPA2")
+list.append("WPA2")
weplist = []
weplist.append("ASCII")
weplist.append("HEX")
config.plugins.wlan = ConfigSubsection()
-config.plugins.wlan.essid = NoSave(ConfigText(default = "home", fixed_size = False))
-config.plugins.wlan.hiddenessid = NoSave(ConfigText(default = "home", fixed_size = False))
+config.plugins.wlan.essid = NoSave(ConfigText(default = "", fixed_size = False))
+config.plugins.wlan.hiddenessid = NoSave(ConfigYesNo(default = False))
+config.plugins.wlan.encryption = NoSave(ConfigSelection(list, default = "WPA2"))
+config.plugins.wlan.wepkeytype = NoSave(ConfigSelection(weplist, default = "ASCII"))
+config.plugins.wlan.psk = NoSave(ConfigPassword(default = "", fixed_size = False))
-config.plugins.wlan.encryption = ConfigSubsection()
-config.plugins.wlan.encryption.enabled = NoSave(ConfigYesNo(default = False))
-config.plugins.wlan.encryption.type = NoSave(ConfigSelection(list, default = "WPA/WPA2" ))
-config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype = NoSave(ConfigSelection(weplist, default = "ASCII"))
-config.plugins.wlan.encryption.psk = NoSave(ConfigPassword(default = "mysecurewlan", fixed_size = False))
class WlanStatus(Screen):
<screen name="WlanStatus" position="center,center" size="560,400" title="Wireless Network State" >
<ePixmap pixmap="skin_default/buttons/red.png" position="0,0" size="140,40" alphatest="on" />
<widget source="key_red" render="Label" position="0,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#9f1313" transparent="1" />
-
- <widget source="LabelBSSID" render="Label" position="10,60" size="250,25" valign="left" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="LabelESSID" render="Label" position="10,100" size="250,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="LabelQuality" render="Label" position="10,140" size="250,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="LabelSignal" render="Label" position="10,180" size="250,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="LabelBitrate" render="Label" position="10,220" size="250,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="LabelEnc" render="Label" position="10,260" size="250,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
-
- <widget source="BSSID" render="Label" position="320,60" size="180,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="ESSID" render="Label" position="320,100" size="180,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="quality" render="Label" position="320,140" size="180,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="signal" render="Label" position="320,180" size="180,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="bitrate" render="Label" position="320,220" size="180,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
- <widget source="enc" render="Label" position="320,260" size="180,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+
+ <widget source="LabelBSSID" render="Label" position="10,60" size="200,25" valign="left" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="LabelESSID" render="Label" position="10,100" size="200,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="LabelQuality" render="Label" position="10,140" size="200,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="LabelSignal" render="Label" position="10,180" size="200,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="LabelBitrate" render="Label" position="10,220" size="200,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="LabelEnc" render="Label" position="10,260" size="200,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="BSSID" render="Label" position="220,60" size="330,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="ESSID" render="Label" position="220,100" size="330,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="quality" render="Label" position="220,140" size="330,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="signal" render="Label" position="220,180" size="330,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="bitrate" render="Label" position="220,220" size="330,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
+ <widget source="enc" render="Label" position="220,260" size="330,25" valign="center" font="Regular;20" transparent="1" foregroundColor="#FFFFFF" />
<ePixmap pixmap="skin_default/div-h.png" position="0,350" zPosition="1" size="560,2" />
<widget source="IFtext" render="Label" position="10,355" size="120,21" zPosition="10" font="Regular;20" halign="left" backgroundColor="#25062748" transparent="1" />
}, -1)
self.timer = eTimer()
self.timer.timeout.get().append(self.resetList)
- self.onShown.append(lambda: self.timer.start(5000))
+ self.onShown.append(lambda: self.timer.start(8000))
self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished)
self.onClose.append(self.cleanup)
iStatus.stopWlanConsole()
def layoutFinished(self):
- self.setTitle(_("Wireless Network State"))
+ self.setTitle(_("Wireless network state"))
def resetList(self):
iStatus.getDataForInterface(self.iface,self.getInfoCB)
if data is not None:
if data is True:
if status is not None:
- self["BSSID"].setText(status[self.iface]["acesspoint"])
- self["ESSID"].setText(status[self.iface]["essid"])
- self["quality"].setText(status[self.iface]["quality"])
- self["signal"].setText(status[self.iface]["signal"])
- self["bitrate"].setText(status[self.iface]["bitrate"])
- self["enc"].setText(status[self.iface]["encryption"])
+ if status[self.iface]["essid"] == "off":
+ essid = _("No Connection")
+ else:
+ essid = status[self.iface]["essid"]
+ if status[self.iface]["accesspoint"] == "Not-Associated":
+ accesspoint = _("Not-Associated")
+ essid = _("No Connection")
+ else:
+ accesspoint = status[self.iface]["accesspoint"]
+ if self.has_key("BSSID"):
+ self["BSSID"].setText(accesspoint)
+ if self.has_key("ESSID"):
+ self["ESSID"].setText(essid)
+
+ quality = status[self.iface]["quality"]
+ if self.has_key("quality"):
+ self["quality"].setText(quality)
+
+ if status[self.iface]["bitrate"] == '0':
+ bitrate = _("Unsupported")
+ else:
+ bitrate = str(status[self.iface]["bitrate"]) + " Mb/s"
+ if self.has_key("bitrate"):
+ self["bitrate"].setText(bitrate)
+
+ signal = status[self.iface]["signal"]
+ if self.has_key("signal"):
+ self["signal"].setText(signal)
+
+ if status[self.iface]["encryption"] == "off":
+ if accesspoint == "Not-Associated":
+ encryption = _("Disabled")
+ else:
+ encryption = _("Unsupported")
+ else:
+ encryption = _("Enabled")
+ if self.has_key("enc"):
+ self["enc"].setText(encryption)
self.updateStatusLink(status)
def exit(self):
self.timer.stop()
- self.close(True)
+ self.close(True)
def updateStatusbar(self):
- self["BSSID"].setText(_("Please wait..."))
- self["ESSID"].setText(_("Please wait..."))
- self["quality"].setText(_("Please wait..."))
- self["signal"].setText(_("Please wait..."))
- self["bitrate"].setText(_("Please wait..."))
- self["enc"].setText(_("Please wait..."))
+ wait_txt = _("Please wait...")
+ self["BSSID"].setText(wait_txt)
+ self["ESSID"].setText(wait_txt)
+ self["quality"].setText(wait_txt)
+ self["signal"].setText(wait_txt)
+ self["bitrate"].setText(wait_txt)
+ self["enc"].setText(wait_txt)
self["IFtext"].setText(_("Network:"))
self["IF"].setText(iNetwork.getFriendlyAdapterName(self.iface))
self["Statustext"].setText(_("Link:"))
def updateStatusLink(self,status):
if status is not None:
- if status[self.iface]["acesspoint"] == "No Connection" or status[self.iface]["acesspoint"] == "Not-Associated" or status[self.iface]["acesspoint"] == False:
+ if status[self.iface]["essid"] == "off" or status[self.iface]["accesspoint"] == "Not-Associated" or status[self.iface]["accesspoint"] == False:
self["statuspic"].setPixmapNum(1)
else:
self["statuspic"].setPixmapNum(0)
"red": self.cancel,
"green": self.select,
})
+ iWlan.setInterface(self.iface)
+ self.w = iWlan.getInterface()
self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished)
self.getAccessPoints(refresh = False)
def select(self):
cur = self["list"].getCurrent()
if cur is not None:
+ iWlan.stopGetNetworkList()
self.rescanTimer.stop()
del self.rescanTimer
- if cur[1] is not None:
- if cur[1] == 'hidden...':
- essid = cur[1]
- else:
- essid = cur[0]
- self.close(essid,self.getWlanList())
+ if cur[0] is not None:
+ self.close(cur[0])
else:
- self.close(None,None)
+ self.close(None)
else:
- self.rescanTimer.stop()
- del self.rescanTimer
- self.close(None,None)
-
- def WlanSetupClosed(self, *ret):
- if ret[0] == 2:
+ iWlan.stopGetNetworkList()
self.rescanTimer.stop()
del self.rescanTimer
self.close(None)
def cancel(self):
- if self.oldInterfaceState is False:
- iNetwork.setAdapterAttribute(self.iface, "up", False)
- iNetwork.deactivateInterface(self.iface,self.deactivateInterfaceCB)
- else:
- self.rescanTimer.stop()
- del self.rescanTimer
- self.close(None)
-
- def deactivateInterfaceCB(self,data):
- if data is not None:
- if data is True:
- self.rescanTimer.stop()
- del self.rescanTimer
- self.close(None)
+ iWlan.stopGetNetworkList()
+ self.rescanTimer.stop()
+ del self.rescanTimer
+ self.close(None)
def rescanTimerFired(self):
self.rescanTimer.stop()
def buildEntryComponent(self, essid, bssid, encrypted, iface, maxrate, signal):
divpng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_SKIN_IMAGE, "skin_default/div-h.png"))
encryption = encrypted and _("Yes") or _("No")
- if bssid == 'hidden...':
- return((essid, bssid, None, None, None, None, divpng))
- else:
- return((essid, bssid, _("Signal: ") + str(signal), _("Max. Bitrate: ") + str(maxrate), _("Encrypted: ") + encryption, _("Interface: ") + str(iface), divpng))
+ return((essid, bssid, _("Signal: ") + str(signal), _("Max. Bitrate: ") + str(maxrate), _("Encrypted: ") + encryption, _("Interface: ") + str(iface), divpng))
def updateAPList(self):
newList = []
tmpList.append(data)
if len(tmpList):
- if "hidden..." not in tmpList:
- tmpList.append( ( _("enter hidden network SSID"), "hidden...", True, self.iface, _("unavailable"), "" ) )
-
for entry in tmpList:
self.newAPList.append(self.buildEntryComponent( entry[0], entry[1], entry[2], entry[3], entry[4], entry[5] ))
currentListEntry = self["list"].getCurrent()
- idx = 0
- for entry in self.newAPList:
- if entry[0] == currentListEntry[0]:
- newListIndex = idx
- idx +=1
+ if currentListEntry is not None:
+ idx = 0
+ for entry in self.newAPList:
+ if entry[0] == currentListEntry[0]:
+ newListIndex = idx
+ idx +=1
self['list'].setList(self.newAPList)
- self["list"].setIndex(newListIndex)
+ if newListIndex is not None:
+ self["list"].setIndex(newListIndex)
self["list"].updateList(self.newAPList)
self.listLength = len(self.newAPList)
self.buildWlanList()
def getAccessPoints(self, refresh = False):
self.APList = []
self.cleanList = []
- self.w = Wlan(self.iface)
- aps = self.w.getNetworkList()
+ aps = iWlan.getNetworkList()
if aps is not None:
print "[WirelessLan.py] got Accespoints!"
tmpList = []
else:
self.oldlist[entry[0]]['data'] = entry
- if "hidden..." not in self.cleanList:
- self.cleanList.append( ( _("enter hidden network SSID"), "hidden...", True, self.iface, _("unavailable"), "" ) )
-
for entry in self.cleanList:
self.APList.append(self.buildEntryComponent( entry[0], entry[1], entry[2], entry[3], entry[4], entry[5] ))
def setInfo(self):
length = self.getLength()
- if length <= 1:
- self["info"].setText(_("No wireless networks found! Please refresh."))
- elif length == 2:
+ if length == 0:
+ self["info"].setText(_("No wireless networks found! Searching..."))
+ elif length == 1:
self["info"].setText(_("1 wireless network found!"))
else:
- self["info"].setText(str(length-1)+_(" wireless networks found!"))
+ self["info"].setText(str(length)+_(" wireless networks found!"))
def buildWlanList(self):
self.WlanList = []
for entry in self['list'].list:
- if entry[1] == "hidden...":
- self.WlanList.append(( "hidden...",_("enter hidden network SSID") ))#continue
- else:
- self.WlanList.append( (entry[0], entry[0]) )
+ self.WlanList.append( (entry[0], entry[0]) )
def getLength(self):
return self.listLength
if len(src) != 128 and len(src) != 202:
return None
dest = rsa_pub1024(src[:128], mod)
- hash = sha.new(dest[1:107])
+ hash = hashlib.sha1(dest[1:107])
if len(src) == 202:
hash.update(src[131:192])
result = hash.digest()
return dest
return None
-def validate_cert(cert, key):
+def validate_certificate(cert, key):
buf = decrypt_block(cert[8:], key)
if buf is None:
return None
return buf[36:107] + cert[139:196]
-def read_random():
+def get_random():
try:
- fd = open("/dev/urandom", "r")
- buf = fd.read(8)
- fd.close()
- return buf
+ xor = lambda a,b: ''.join(chr(ord(c)^ord(d)) for c,d in zip(a,b*100))
+ random = urandom(8)
+ x = str(time())[-8:]
+ result = xor(random, x)
+
+ return result
except:
return None
def WlanStatusScreenMain(session, iface):
session.open(WlanStatus, iface)
-
def callFunction(iface):
- w = Wlan(iface)
- i = w.getWirelessInterfaces()
+ iWlan.setInterface(iface)
+ i = iWlan.getWirelessInterfaces()
if i:
- if iface in i:
+ if iface in i or iNetwork.isWirelessInterface(iface):
return WlanStatusScreenMain
+ return None
return None
-
def configStrings(iface):
- hardware_info = HardwareInfo()
- if hardware_info.device_name != "dm7025":
+ try:
+ device = open("/proc/stb/info/model", "r").readline().strip()
+ except:
+ device = ""
+ if device != "dm7025":
rootkey = ['\x9f', '|', '\xe4', 'G', '\xc9', '\xb4', '\xf4', '#', '&', '\xce', '\xb3', '\xfe', '\xda', '\xc9', 'U', '`', '\xd8', '\x8c', 's', 'o', '\x90', '\x9b', '\\', 'b', '\xc0', '\x89', '\xd1', '\x8c', '\x9e', 'J', 'T', '\xc5', 'X', '\xa1', '\xb8', '\x13', '5', 'E', '\x02', '\xc9', '\xb2', '\xe6', 't', '\x89', '\xde', '\xcd', '\x9d', '\x11', '\xdd', '\xc7', '\xf4', '\xe4', '\xe4', '\xbc', '\xdb', '\x9c', '\xea', '}', '\xad', '\xda', 't', 'r', '\x9b', '\xdc', '\xbc', '\x18', '3', '\xe7', '\xaf', '|', '\xae', '\x0c', '\xe3', '\xb5', '\x84', '\x8d', '\r', '\x8d', '\x9d', '2', '\xd0', '\xce', '\xd5', 'q', '\t', '\x84', 'c', '\xa8', ')', '\x99', '\xdc', '<', '"', 'x', '\xe8', '\x87', '\x8f', '\x02', ';', 'S', 'm', '\xd5', '\xf0', '\xa3', '_', '\xb7', 'T', '\t', '\xde', '\xa7', '\xf1', '\xc9', '\xae', '\x8a', '\xd7', '\xd2', '\xcf', '\xb2', '.', '\x13', '\xfb', '\xac', 'j', '\xdf', '\xb1', '\x1d', ':', '?']
etpm = eTPM()
l2cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL2_CERT)
if l2cert is None:
return
- l2key = validate_cert(l2cert, rootkey)
+ l2key = validate_certificate(l2cert, rootkey)
if l2key is None:
return
l3cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL3_CERT)
if l3cert is None:
- print "better run the genuine dreambox plugin"
return
- l3key = validate_cert(l3cert, l2key)
+ l3key = validate_certificate(l3cert, l2key)
if l3key is None:
return
- rnd = read_random()
+ rnd = get_random()
if rnd is None:
return
val = etpm.challenge(rnd)
result = decrypt_block(val, l3key)
- if hardware_info.device_name == "dm7025" or result[80:88] == rnd:
+ if device == "dm7025" or result[80:88] == rnd:
driver = iNetwork.detectWlanModule(iface)
else:
driver = 'dreambox'
+ print 'Using "%s" as wpa-supplicant driver' % (driver)
ret = ""
- if driver == 'madwifi' and config.plugins.wlan.essid.value == "hidden...":
- ret += "\tpre-up iwconfig " + iface + " essid \"" + config.plugins.wlan.hiddenessid.value + "\" || true\n"
- ret += "\tpre-up wpa_supplicant -i" + iface + " -c/etc/wpa_supplicant.conf -B -dd -D" + driver + " || true\n"
+ if driver == 'madwifi' and config.plugins.wlan.hiddenessid.value:
+ ret += "\tpre-up iwconfig " + iface + " essid \"" + re_escape(config.plugins.wlan.essid.value) + "\" || true\n"
+ ret += "\tpre-up wpa_supplicant -i" + iface + " -c" + getWlanConfigName(iface) + " -B -dd -D" + driver + " || true\n"
ret += "\tpre-down wpa_cli -i" + iface + " terminate || true\n"
return ret
from Screen import Screen
from Components.ServiceEventTracker import ServiceEventTracker
-from Components.ActionMap import ActionMap
+from Components.ActionMap import NumberActionMap
from Components.ConfigList import ConfigListScreen
from Components.ChoiceList import ChoiceList, ChoiceEntryComponent
from Components.config import config, ConfigSubsection, getConfigListEntry, ConfigNothing, ConfigSelection, ConfigOnOff
self.cached_subtitle_checked = False
self.__selected_subtitle = None
- self["actions"] = ActionMap(["ColorActions", "SetupActions", "DirectionActions"],
+ self["actions"] = NumberActionMap(["ColorActions", "SetupActions", "DirectionActions"],
{
"red": self.keyRed,
"green": self.keyGreen,
"cancel": self.cancel,
"up": self.keyUp,
"down": self.keyDown,
+ "1": self.keyNumberGlobal,
+ "2": self.keyNumberGlobal,
+ "3": self.keyNumberGlobal,
+ "4": self.keyNumberGlobal,
+ "5": self.keyNumberGlobal,
+ "6": self.keyNumberGlobal,
+ "7": self.keyNumberGlobal,
+ "8": self.keyNumberGlobal,
+ "9": self.keyNumberGlobal,
}, -2)
self.settings = ConfigSubsection()
self["key_green"].setBoolean(False)
selectedAudio = self.audioTracks.getCurrentTrack()
for x in range(n):
- number = str(x)
+ number = str(x + 1)
i = audio.getTrackInfo(x)
languages = i.getLanguage().split('/')
description = i.getDescription() or _("<unknown>")
elif self.focus == FOCUS_STREAMS:
self["streams"].selectNext()
+ def keyNumberGlobal(self, number):
+ if number <= len(self["streams"].list):
+ self["streams"].setIndex(number-1)
+ self.keyOk()
+
def keyOk(self):
if self.focus == FOCUS_STREAMS and self["streams"].list:
cur = self["streams"].getCurrent()
if self.settings.menupage.getValue() == PAGE_AUDIO and cur[0] is not None:
- self.changeAudio(cur[2])
+ self.changeAudio(cur[0])
self.__updatedInfo()
if self.settings.menupage.getValue() == PAGE_SUBTITLES and cur[0] is not None:
if self.infobar.selected_subtitle == cur[0]:
def cancelClick(self):
self.close(False)
+class SilentBouquetSelector:
+ def __init__(self, bouquets, enableWrapAround=False, current=0):
+ self.bouquets = [b[1] for b in bouquets]
+ self.pos = current
+ self.count = len(bouquets)
+ self.enableWrapAround = enableWrapAround
+
+ def up(self):
+ if self.pos > 0 or self.enableWrapAround:
+ self.pos = (self.pos - 1) % self.count
+
+ def down(self):
+ if self.pos < (self.count - 1) or self.enableWrapAround:
+ self.pos = (self.pos + 1) % self.count
+
+ def getCurrent(self):
+ return self.bouquets[self.pos]
+
# csel.bouquet_mark_edit values
OFF = 0
EDIT_BOUQUET = 1
-from ChannelSelection import ChannelSelection, BouquetSelector
+from ChannelSelection import ChannelSelection, BouquetSelector, SilentBouquetSelector
from Components.ActionMap import ActionMap, HelpableActionMap
from Components.ActionMap import NumberActionMap
cnt = 0
else:
cnt = len(bouquets)
+ if config.usage.multiepg_ask_bouquet.value:
+ self.openMultiServiceEPGAskBouquet(bouquets, cnt, withCallback)
+ else:
+ self.openMultiServiceEPGSilent(bouquets, cnt, withCallback)
+
+ def openMultiServiceEPGAskBouquet(self, bouquets, cnt, withCallback):
if cnt > 1: # show bouquet list
if withCallback:
self.bouquetSel = self.session.openWithCallback(self.closed, BouquetSelector, bouquets, self.openBouquetEPG, enableWrapAround=True)
elif cnt == 1:
self.openBouquetEPG(bouquets[0][1], withCallback)
+ def openMultiServiceEPGSilent(self, bouquets, cnt, withCallback):
+ root = self.servicelist.getRoot()
+ rootstr = root.toCompareString()
+ current = 0
+ for bouquet in bouquets:
+ if bouquet[1].toCompareString() == rootstr:
+ break
+ current += 1
+ if current >= cnt:
+ current = 0
+ if cnt > 1: # create bouquet list for bouq+/-
+ self.bouquetSel = SilentBouquetSelector(bouquets, True, self.servicelist.getBouquetNumOffset(root))
+ if cnt >= 1:
+ self.openBouquetEPG(root, withCallback)
+
def changeServiceCB(self, direction, epg):
if self.serviceSel:
if direction > 0:
from Components.Label import Label,MultiColorLabel
from Components.Pixmap import Pixmap,MultiPixmap
from Components.MenuList import MenuList
-from Components.config import config, ConfigYesNo, ConfigIP, NoSave, ConfigText, ConfigPassword, ConfigSelection, getConfigListEntry, ConfigNothing
+from Components.config import config, ConfigYesNo, ConfigIP, NoSave, ConfigText, ConfigPassword, ConfigSelection, getConfigListEntry, ConfigNothing, ConfigBoolean
from Components.ConfigList import ConfigListScreen
from Components.PluginComponent import plugins
from Components.MultiContent import MultiContentEntryText, MultiContentEntryPixmapAlphaTest
self["key_blue"] = StaticText("")
self["introduction"] = StaticText(self.edittext)
- self.adapters = [(iNetwork.getFriendlyAdapterName(x),x) for x in iNetwork.getAdapterList()]
-
- if not self.adapters:
- self.onFirstExecBegin.append(self.NetworkFallback)
-
self["OkCancelActions"] = HelpableActionMap(self, "OkCancelActions",
{
"cancel": (self.close, _("exit network interface list")),
"yellow": (self.setDefaultInterface, [_("Set interface as default Interface"),_("* Only available if more than one interface is active.")] ),
})
+ self.adapters = [(iNetwork.getFriendlyAdapterName(x),x) for x in iNetwork.getAdapterList()]
+
+ if not self.adapters:
+ self.adapters = [(iNetwork.getFriendlyAdapterName(x),x) for x in iNetwork.getConfiguredAdapters()]
+
+ if len(self.adapters) == 0:
+ self.adapters = [(iNetwork.getFriendlyAdapterName(x),x) for x in iNetwork.getInstalledAdapters()]
+
self.list = []
self["list"] = List(self.list)
self.updateList()
description = None
interfacepng = None
- if iface in iNetwork.lan_interfaces:
+ if not iNetwork.isWirelessInterface(iface):
if active is True:
interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wired-active.png"))
elif active is False:
interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wired-inactive.png"))
else:
interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wired.png"))
- elif iface in iNetwork.wlan_interfaces:
+ elif iNetwork.isWirelessInterface(iface):
if active is True:
interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wireless-active.png"))
elif active is False:
fp.close()
default_gw = result
- if len(self.adapters) == 0: # no interface available => display only eth0
- self.list.append(self.buildInterfaceList("eth0",iNetwork.getFriendlyAdapterName('eth0'),True,True ))
- else:
- for x in self.adapters:
- if x[1] == default_gw:
- default_int = True
- else:
- default_int = False
- if iNetwork.getAdapterAttribute(x[1], 'up') is True:
- active_int = True
- else:
- active_int = False
- self.list.append(self.buildInterfaceList(x[1],_(x[0]),default_int,active_int ))
+ for x in self.adapters:
+ if x[1] == default_gw:
+ default_int = True
+ else:
+ default_int = False
+ if iNetwork.getAdapterAttribute(x[1], 'up') is True:
+ active_int = True
+ else:
+ active_int = False
+ self.list.append(self.buildInterfaceList(x[1],_(x[0]),default_int,active_int ))
if os_path.exists(resolveFilename(SCOPE_PLUGINS, "SystemPlugins/NetworkWizard/networkwizard.xml")):
self["key_blue"].setText(_("NetworkWizard"))
else:
self.updateList()
- def NetworkFallback(self):
- if iNetwork.configuredNetworkAdapters.has_key('wlan0') is True:
- self.session.openWithCallback(self.ErrorMessageClosed, MessageBox, self.wlan_errortext, type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10)
- if iNetwork.configuredNetworkAdapters.has_key('ath0') is True:
- self.session.openWithCallback(self.ErrorMessageClosed, MessageBox, self.wlan_errortext, type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10)
- else:
- self.session.openWithCallback(self.ErrorMessageClosed, MessageBox, self.lan_errortext, type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10)
-
- def ErrorMessageClosed(self, *ret):
- if iNetwork.configuredNetworkAdapters.has_key('wlan0') is True:
- self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetupConfiguration, 'wlan0')
- elif iNetwork.configuredNetworkAdapters.has_key('ath0') is True:
- self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetupConfiguration, 'ath0')
- else:
- self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetupConfiguration, 'eth0')
-
def cleanup(self):
iNetwork.stopLinkStateConsole()
iNetwork.stopRestartConsole()
class AdapterSetup(Screen, ConfigListScreen, HelpableScreen):
- def __init__(self, session, networkinfo, essid=None, aplist=None):
+ def __init__(self, session, networkinfo, essid=None):
Screen.__init__(self, session)
HelpableScreen.__init__(self)
self.session = session
if isinstance(networkinfo, (list, tuple)):
self.iface = networkinfo[0]
self.essid = networkinfo[1]
- self.aplist = networkinfo[2]
else:
self.iface = networkinfo
self.essid = essid
- self.aplist = aplist
+
self.extended = None
self.applyConfigRef = None
self.finished_cb = None
self.gatewayEntry = None
self.hiddenSSID = None
self.wlanSSID = None
- self.encryptionEnabled = None
- self.encryptionKey = None
+ self.encryption = None
self.encryptionType = None
- self.nwlist = None
+ self.encryptionKey = None
self.encryptionlist = None
self.weplist = None
self.wsconfig = None
self.default = None
- if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
- from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import wpaSupplicant,Wlan
- self.w = Wlan(self.iface)
+ if iNetwork.isWirelessInterface(self.iface):
+ from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import wpaSupplicant
self.ws = wpaSupplicant()
self.encryptionlist = []
+ self.encryptionlist.append(("Unencrypted", _("Unencrypted")))
self.encryptionlist.append(("WEP", _("WEP")))
self.encryptionlist.append(("WPA", _("WPA")))
- self.encryptionlist.append(("WPA2", _("WPA2")))
self.encryptionlist.append(("WPA/WPA2", _("WPA or WPA2")))
+ self.encryptionlist.append(("WPA2", _("WPA2")))
self.weplist = []
self.weplist.append("ASCII")
self.weplist.append("HEX")
- if self.aplist is not None:
- self.nwlist = self.aplist
- self.nwlist.sort(key = lambda x: x[0])
- else:
- self.nwlist = []
- self.aps = None
- try:
- self.aps = self.w.getNetworkList()
- if self.aps is not None:
- for ap in self.aps:
- a = self.aps[ap]
- if a['active']:
- if a['essid'] != '':
- self.nwlist.append((a['essid'],a['essid']))
- self.nwlist.sort(key = lambda x: x[0])
- except:
- self.nwlist.append(("No Networks found",_("No Networks found")))
-
- self.wsconfig = self.ws.loadConfig()
- if self.essid is not None: # ssid from wlan scan
- self.default = self.essid
- else:
- self.default = self.wsconfig['ssid']
- if "hidden..." not in self.nwlist:
- self.nwlist.append(("hidden...",_("enter hidden network SSID")))
- if self.default not in self.nwlist:
- self.nwlist.append((self.default,self.default))
- config.plugins.wlan.essid = NoSave(ConfigSelection(self.nwlist, default = self.default ))
- config.plugins.wlan.hiddenessid = NoSave(ConfigText(default = self.wsconfig['hiddenessid'], visible_width = 50, fixed_size = False))
+ self.wsconfig = self.ws.loadConfig(self.iface)
+ if self.essid is None:
+ self.essid = self.wsconfig['ssid']
- config.plugins.wlan.encryption.enabled = NoSave(ConfigYesNo(default = self.wsconfig['encryption'] ))
- config.plugins.wlan.encryption.type = NoSave(ConfigSelection(self.encryptionlist, default = self.wsconfig['encryption_type'] ))
- config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype = NoSave(ConfigSelection(self.weplist, default = self.wsconfig['encryption_wepkeytype'] ))
- config.plugins.wlan.encryption.psk = NoSave(ConfigPassword(default = self.wsconfig['key'], visible_width = 50, fixed_size = False))
+ config.plugins.wlan.hiddenessid = NoSave(ConfigYesNo(default = self.wsconfig['hiddenessid']))
+ config.plugins.wlan.essid = NoSave(ConfigText(default = self.essid, visible_width = 50, fixed_size = False))
+ config.plugins.wlan.encryption = NoSave(ConfigSelection(self.encryptionlist, default = self.wsconfig['encryption'] ))
+ config.plugins.wlan.wepkeytype = NoSave(ConfigSelection(self.weplist, default = self.wsconfig['wepkeytype'] ))
+ config.plugins.wlan.psk = NoSave(ConfigPassword(default = self.wsconfig['key'], visible_width = 50, fixed_size = False))
self.activateInterfaceEntry = NoSave(ConfigYesNo(default=iNetwork.getAdapterAttribute(self.iface, "up") or False))
self.dhcpConfigEntry = NoSave(ConfigYesNo(default=iNetwork.getAdapterAttribute(self.iface, "dhcp") or False))
self.list.append(getConfigListEntry(_('Gateway'), self.gatewayConfigEntry))
self.extended = None
+ self.configStrings = None
for p in plugins.getPlugins(PluginDescriptor.WHERE_NETWORKSETUP):
callFnc = p.__call__["ifaceSupported"](self.iface)
if callFnc is not None:
self.extended = callFnc
if p.__call__.has_key("configStrings"):
self.configStrings = p.__call__["configStrings"]
- else:
- self.configStrings = None
- if config.plugins.wlan.essid.value == 'hidden...':
- self.wlanSSID = getConfigListEntry(_("Network SSID"), config.plugins.wlan.essid)
- self.list.append(self.wlanSSID)
- self.hiddenSSID = getConfigListEntry(_("Hidden network SSID"), config.plugins.wlan.hiddenessid)
- self.list.append(self.hiddenSSID)
- else:
- self.wlanSSID = getConfigListEntry(_("Network SSID"), config.plugins.wlan.essid)
- self.list.append(self.wlanSSID)
- self.encryptionEnabled = getConfigListEntry(_("Encryption"), config.plugins.wlan.encryption.enabled)
- self.list.append(self.encryptionEnabled)
-
- if config.plugins.wlan.encryption.enabled.value:
- self.encryptionType = getConfigListEntry(_("Encryption Type"), config.plugins.wlan.encryption.type)
- self.list.append(self.encryptionType)
- if config.plugins.wlan.encryption.type.value == 'WEP':
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Encryption Keytype"), config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype))
- self.encryptionKey = getConfigListEntry(_("Encryption Key"), config.plugins.wlan.encryption.psk)
- self.list.append(self.encryptionKey)
- else:
- self.encryptionKey = getConfigListEntry(_("Encryption Key"), config.plugins.wlan.encryption.psk)
- self.list.append(self.encryptionKey)
+ self.hiddenSSID = getConfigListEntry(_("Hidden network"), config.plugins.wlan.hiddenessid)
+ self.list.append(self.hiddenSSID)
+ self.wlanSSID = getConfigListEntry(_("Networkname (SSID)"), config.plugins.wlan.essid)
+ self.list.append(self.wlanSSID)
+ self.encryption = getConfigListEntry(_("Encryption"), config.plugins.wlan.encryption)
+ self.list.append(self.encryption)
+
+ self.encryptionType = getConfigListEntry(_("Encryption Keytype"), config.plugins.wlan.wepkeytype)
+ self.encryptionKey = getConfigListEntry(_("Encryption Key"), config.plugins.wlan.psk)
+
+ if config.plugins.wlan.encryption.value != "Unencrypted":
+ if config.plugins.wlan.encryption.value == 'WEP':
+ self.list.append(self.encryptionType)
+ self.list.append(self.encryptionKey)
self["config"].list = self.list
self["config"].l.setList(self.list)
self.createSetup()
if self["config"].getCurrent() == self.gatewayEntry:
self.createSetup()
- if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
- if self["config"].getCurrent() == self.wlanSSID:
- self.createSetup()
- if self["config"].getCurrent() == self.encryptionEnabled:
- self.createSetup()
- if self["config"].getCurrent() == self.encryptionType:
+ if iNetwork.isWirelessInterface(self.iface):
+ if self["config"].getCurrent() == self.encryption:
self.createSetup()
def keyLeft(self):
if (ret == True):
num_configured_if = len(iNetwork.getConfiguredAdapters())
if num_configured_if >= 1:
- if num_configured_if == 1 and self.iface in iNetwork.getConfiguredAdapters():
+ if self.iface in iNetwork.getConfiguredAdapters():
self.applyConfig(True)
else:
self.session.openWithCallback(self.secondIfaceFoundCB, MessageBox, _("A second configured interface has been found.\n\nDo you want to disable the second network interface?"), default = True)
if interface == self.iface:
continue
iNetwork.setAdapterAttribute(interface, "up", False)
- iNetwork.deactivateInterface(interface)
- self.applyConfig(True)
+ iNetwork.deactivateInterface(configuredInterfaces,self.deactivateSecondInterfaceCB)
+
+ def deactivateSecondInterfaceCB(self, data):
+ if data is True:
+ self.applyConfig(True)
def applyConfig(self, ret = False):
if (ret == True):
+ self.applyConfigRef = None
iNetwork.setAdapterAttribute(self.iface, "up", self.activateInterfaceEntry.value)
iNetwork.setAdapterAttribute(self.iface, "dhcp", self.dhcpConfigEntry.value)
iNetwork.setAdapterAttribute(self.iface, "ip", self.ipConfigEntry.value)
iNetwork.setAdapterAttribute(self.iface, "gateway", self.gatewayConfigEntry.value)
else:
iNetwork.removeAdapterAttribute(self.iface, "gateway")
- if self.extended is not None and self.configStrings is not None:
+
+ if (self.extended is not None and self.configStrings is not None):
iNetwork.setAdapterAttribute(self.iface, "configStrings", self.configStrings(self.iface))
- self.ws.writeConfig()
+ self.ws.writeConfig(self.iface)
+
if self.activateInterfaceEntry.value is False:
- iNetwork.deactivateInterface(self.iface)
- iNetwork.writeNetworkConfig()
- iNetwork.restartNetwork(self.applyConfigDataAvail)
- self.applyConfigRef = self.session.openWithCallback(self.applyConfigfinishedCB, MessageBox, _("Please wait for activation of your network configuration..."), type = MessageBox.TYPE_INFO, enable_input = False)
+ iNetwork.deactivateInterface(self.iface,self.deactivateInterfaceCB)
+ iNetwork.writeNetworkConfig()
+ self.applyConfigRef = self.session.openWithCallback(self.applyConfigfinishedCB, MessageBox, _("Please wait for activation of your network configuration..."), type = MessageBox.TYPE_INFO, enable_input = False)
+ else:
+ if self.oldInterfaceState is False:
+ iNetwork.activateInterface(self.iface,self.deactivateInterfaceCB)
+ else:
+ iNetwork.deactivateInterface(self.iface,self.activateInterfaceCB)
+ iNetwork.writeNetworkConfig()
+ self.applyConfigRef = self.session.openWithCallback(self.applyConfigfinishedCB, MessageBox, _("Please wait for activation of your network configuration..."), type = MessageBox.TYPE_INFO, enable_input = False)
else:
self.keyCancel()
+ def deactivateInterfaceCB(self, data):
+ if data is True:
+ self.applyConfigDataAvail(True)
+
+ def activateInterfaceCB(self, data):
+ if data is True:
+ iNetwork.activateInterface(self.iface,self.applyConfigDataAvail)
+
def applyConfigDataAvail(self, data):
if data is True:
iNetwork.getInterfaces(self.getInterfacesDataAvail)
def hideInputHelp(self):
current = self["config"].getCurrent()
- if current == self.hiddenSSID and config.plugins.wlan.essid.value == 'hidden...':
+ if current == self.wlanSSID:
if current[1].help_window.instance is not None:
current[1].help_window.instance.hide()
- elif current == self.encryptionKey and config.plugins.wlan.encryption.enabled.value:
+ elif current == self.encryptionKey and config.plugins.wlan.encryption.value is not "Unencrypted":
if current[1].help_window.instance is not None:
current[1].help_window.instance.hide()
self.oktext = _("Press OK on your remote control to continue.")
self.reboottext = _("Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control.")
- self.errortext = _("No working wireless network interface found.\n Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface.")
+ self.errortext = _("No working wireless network interface found.\n Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface.")
+ self.missingwlanplugintxt = _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it.")
self["WizardActions"] = HelpableActionMap(self, "WizardActions",
{
self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished)
self.onClose.append(self.cleanup)
+
+ def queryWirelessDevice(self,iface):
+ try:
+ from pythonwifi.iwlibs import Wireless
+ import errno
+ except ImportError:
+ return False
+ else:
+ try:
+ ifobj = Wireless(iface) # a Wireless NIC Object
+ wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
+ except IOError, (error_no, error_str):
+ if error_no in (errno.EOPNOTSUPP, errno.ENODEV, errno.EPERM):
+ return False
+ else:
+ print "error: ",error_no,error_str
+ return True
+ else:
+ return True
+
def ok(self):
self.cleanup()
if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'edit':
- if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
+ if iNetwork.isWirelessInterface(self.iface):
try:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.plugin import WlanScan
- from pythonwifi.iwlibs import Wireless
except ImportError:
- self.session.open(MessageBox, _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it."), type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
+ self.session.open(MessageBox, self.missingwlanplugintxt, type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
else:
- ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
- try:
- self.wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
- except IOError:
- self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
- if self.wlanresponse:
- if self.wlanresponse[0] not in (19,95): # 19 = 'No such device', 95 = 'Operation not supported'
- self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetup,self.iface)
- else:
- # Display Wlan not available Message
- self.showErrorMessage()
+ if self.queryWirelessDevice(self.iface):
+ self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetup,self.iface)
else:
- # Display Wlan not available Message
- self.showErrorMessage()
+ self.showErrorMessage() # Display Wlan not available Message
else:
self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetup,self.iface)
if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'test':
if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'scanwlan':
try:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.plugin import WlanScan
- from pythonwifi.iwlibs import Wireless
except ImportError:
- self.session.open(MessageBox, _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it."), type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
+ self.session.open(MessageBox, self.missingwlanplugintxt, type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
else:
- ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
- try:
- self.wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
- except IOError:
- self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
- if self.wlanresponse:
- if self.wlanresponse[0] not in (19,95): # 19 = 'No such device', 95 = 'Operation not supported'
- self.session.openWithCallback(self.WlanScanClosed, WlanScan, self.iface)
- else:
- # Display Wlan not available Message
- self.showErrorMessage()
+ if self.queryWirelessDevice(self.iface):
+ self.session.openWithCallback(self.WlanScanClosed, WlanScan, self.iface)
else:
- # Display Wlan not available Message
- self.showErrorMessage()
+ self.showErrorMessage() # Display Wlan not available Message
if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'wlanstatus':
try:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.plugin import WlanStatus
- from pythonwifi.iwlibs import Wireless
except ImportError:
- self.session.open(MessageBox, _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it."), type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
- else:
- ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
- try:
- self.wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
- except IOError:
- self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
- if self.wlanresponse:
- if self.wlanresponse[0] not in (19,95): # 19 = 'No such device', 95 = 'Operation not supported'
- self.session.openWithCallback(self.WlanStatusClosed, WlanStatus,self.iface)
- else:
- # Display Wlan not available Message
- self.showErrorMessage()
+ self.session.open(MessageBox, self.missingwlanplugintxt, type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
+ else:
+ if self.queryWirelessDevice(self.iface):
+ self.session.openWithCallback(self.WlanStatusClosed, WlanStatus,self.iface)
else:
- # Display Wlan not available Message
- self.showErrorMessage()
+ self.showErrorMessage() # Display Wlan not available Message
if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'lanrestart':
self.session.openWithCallback(self.restartLan, MessageBox, (_("Are you sure you want to restart your network interfaces?\n\n") + self.oktext ) )
if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'openwizard':
self["IF"].setText(iNetwork.getFriendlyAdapterName(self.iface))
self["Statustext"].setText(_("Link:"))
- if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
+ if iNetwork.isWirelessInterface(self.iface):
try:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
except:
def AdapterSetupClosed(self, *ret):
if ret is not None and len(ret):
- if ret[0] == 'ok' and (self.iface in iNetwork.wlan_interfaces) and iNetwork.getAdapterAttribute(self.iface, "up") is True:
+ if ret[0] == 'ok' and (iNetwork.isWirelessInterface(self.iface) and iNetwork.getAdapterAttribute(self.iface, "up") is True):
try:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.plugin import WlanStatus
- from pythonwifi.iwlibs import Wireless
except ImportError:
- self.session.open(MessageBox, _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it."), type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
+ self.session.open(MessageBox, self.missingwlanplugintxt, type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
else:
- ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
- try:
- self.wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
- except IOError:
- self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
- if self.wlanresponse:
- if self.wlanresponse[0] not in (19,95): # 19 = 'No such device', 95 = 'Operation not supported'
- self.session.openWithCallback(self.WlanStatusClosed, WlanStatus,self.iface)
- else:
- # Display Wlan not available Message
- self.showErrorMessage()
+ if self.queryWirelessDevice(self.iface):
+ self.session.openWithCallback(self.WlanStatusClosed, WlanStatus,self.iface)
else:
- # Display Wlan not available Message
- self.showErrorMessage()
+ self.showErrorMessage() # Display Wlan not available Message
else:
self.updateStatusbar()
else:
def WlanScanClosed(self,*ret):
if ret[0] is not None:
- self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetup, self.iface,ret[0],ret[1])
+ self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetup, self.iface,ret[0])
else:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
iStatus.stopWlanConsole()
def cleanup(self):
iNetwork.stopLinkStateConsole()
iNetwork.stopDeactivateInterfaceConsole()
+ iNetwork.stopActivateInterfaceConsole()
iNetwork.stopPingConsole()
try:
from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
if data is not None:
if data is True:
if status is not None:
- if status[self.iface]["acesspoint"] == "No Connection" or status[self.iface]["acesspoint"] == "Not-Associated" or status[self.iface]["acesspoint"] == False:
+ if status[self.iface]["essid"] == "off" or status[self.iface]["accesspoint"] == "Not-Associated" or status[self.iface]["accesspoint"] == False:
self.LinkState = False
self["statuspic"].setPixmapNum(1)
self["statuspic"].show()
def LinkStatedataAvail(self,data):
self.output = data.strip()
- result = self.output.split('\n')
+ result = self.output.splitlines()
pattern = re_compile("Link detected: yes")
for item in result:
if re_search(pattern, item):
if data is not None:
if data is True:
if status is not None:
- if status[self.iface]["acesspoint"] == "No Connection" or status[self.iface]["acesspoint"] == "Not-Associated" or status[self.iface]["acesspoint"] == False:
+ if status[self.iface]["essid"] == "off" or status[self.iface]["accesspoint"] == "Not-Associated" or status[self.iface]["accesspoint"] == False:
self["Network"].setForegroundColorNum(1)
self["Network"].setText(_("disconnected"))
self["NetworkInfo_Check"].setPixmapNum(1)
from Components.ConfigList import ConfigListScreen
from Components.config import config, ConfigSubsection, ConfigSelection, getConfigListEntry
from Components.SystemInfo import SystemInfo
+from Components.Task import job_manager
from InfoBarGenerics import InfoBarNotifications
import Screens.Standby
from Tools import Notifications
self.close(False)
def abort(self):
- if self.job.status in (self.job.FINISHED, self.job.FAILED):
+ if self.job.status == self.job.NOT_STARTED:
+ job_manager.active_jobs.remove(self.job)
self.close(False)
- if self["cancelable"].boolean == True:
+ elif self.job.status == self.job.IN_PROGRESS and self["cancelable"].boolean == True:
self.job.cancel()
+ else:
+ self.close(False)
def performAfterEvent(self):
self["config"].hide()
-# -*- coding: iso-8859-1 -*-
+# -*- coding: UTF-8 -*-
+from enigma import eListboxPythonMultiContent, gFont, RT_HALIGN_CENTER, RT_VALIGN_CENTER, getPrevAsciiCode
+from Screen import Screen
from Components.Language import language
from Components.ActionMap import ActionMap
+from Components.Sources.StaticText import StaticText
from Components.Label import Label
from Components.Pixmap import Pixmap
from Components.MenuList import MenuList
from Components.MultiContent import MultiContentEntryText, MultiContentEntryPixmapAlphaTest
-from enigma import eListboxPythonMultiContent, gFont, RT_HALIGN_CENTER, RT_VALIGN_CENTER
-from Screen import Screen
from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_CURRENT_SKIN
from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap
self.keys_list = []
self.shiftkeys_list = []
self.lang = language.getLanguage()
+ self.nextLang = None
+ self.shiftMode = False
+ self.text = text
+ self.selectedKey = 0
+
+ self["country"] = StaticText("")
+ self["header"] = Label(title)
+ self["text"] = Label(self.text)
+ self["list"] = VirtualKeyBoardList([])
+
+ self["actions"] = ActionMap(["OkCancelActions", "WizardActions", "ColorActions", "KeyboardInputActions", "InputBoxActions", "InputAsciiActions"],
+ {
+ "gotAsciiCode": self.keyGotAscii,
+ "ok": self.okClicked,
+ "cancel": self.exit,
+ "left": self.left,
+ "right": self.right,
+ "up": self.up,
+ "down": self.down,
+ "red": self.backClicked,
+ "green": self.ok,
+ "yellow": self.switchLang,
+ "deleteBackward": self.backClicked,
+ "back": self.exit
+ }, -2)
+ self.setLang()
+ self.onExecBegin.append(self.setKeyboardModeAscii)
+ self.onLayoutFinish.append(self.buildVirtualKeyBoard)
+
+ def switchLang(self):
+ self.lang = self.nextLang
+ self.setLang()
+ self.buildVirtualKeyBoard()
+
+ def setLang(self):
if self.lang == 'de_DE':
self.keys_list = [
[u"EXIT", u"1", u"2", u"3", u"4", u"5", u"6", u"7", u"8", u"9", u"0", u"BACKSPACE"],
- [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"ü", u"+"],
- [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ö", u"ä", u"#"],
+ [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"ü", u"+"],
+ [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ö", u"ä", u"#"],
[u"<", u"y", u"x", u"c", u"v", u"b", u"n", u"m", u",", ".", u"-", u"CLEAR"],
- [u"SHIFT", u"SPACE", u"@", u"ß", u"OK"]]
-
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"@", u"ß", u"OK"]]
self.shiftkeys_list = [
- [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
- [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"Ü", u"*"],
- [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"Ö", u"Ä", u"'"],
+ [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
+ [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"Ü", u"*"],
+ [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"Ö", u"Ä", u"'"],
[u">", u"Y", u"X", u"C", u"V", u"B", u"N", u"M", u";", u":", u"_", u"CLEAR"],
[u"SHIFT", u"SPACE", u"?", u"\\", u"OK"]]
-
+ self.nextLang = 'es_ES'
elif self.lang == 'es_ES':
- #still missing keys (u"ùÙ")
+ #still missing keys (u"ùÙ")
self.keys_list = [
[u"EXIT", u"1", u"2", u"3", u"4", u"5", u"6", u"7", u"8", u"9", u"0", u"BACKSPACE"],
- [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"ú", u"+"],
- [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ó", u"á", u"#"],
+ [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"ú", u"+"],
+ [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ó", u"á", u"#"],
[u"<", u"y", u"x", u"c", u"v", u"b", u"n", u"m", u",", ".", u"-", u"CLEAR"],
- [u"SHIFT", u"SPACE", u"@", u"£", u"à", u"é", u"è", u"í", u"ì", u"ñ", u"ò", u"OK"]]
-
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"@", u"Ł", u"ŕ", u"é", u"č", u"í", u"ě", u"ń", u"ň", u"OK"]]
self.shiftkeys_list = [
- [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
- [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"Ú", u"*"],
- [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"Ó", u"Á", u"'"],
+ [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
+ [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"Ú", u"*"],
+ [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"Ó", u"Á", u"'"],
[u">", u"Y", u"X", u"C", u"V", u"B", u"N", u"M", u";", u":", u"_", u"CLEAR"],
- [u"SHIFT", u"SPACE", u"?", u"\\", u"À", u"É", u"È", u"Í", u"Ì", u"Ñ", u"Ò", u"OK"]]
-
- elif self.lang in ('sv_SE', 'fi_FI'):
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"?", u"\\", u"Ŕ", u"É", u"Č", u"Í", u"Ě", u"Ń", u"Ň", u"OK"]]
+ self.nextLang = 'fi_FI'
+ elif self.lang == 'fi_FI':
self.keys_list = [
[u"EXIT", u"1", u"2", u"3", u"4", u"5", u"6", u"7", u"8", u"9", u"0", u"BACKSPACE"],
- [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"é", u"+"],
- [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ö", u"ä", u"#"],
+ [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"é", u"+"],
+ [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ö", u"ä", u"#"],
[u"<", u"y", u"x", u"c", u"v", u"b", u"n", u"m", u",", ".", u"-", u"CLEAR"],
- [u"SHIFT", u"SPACE", u"@", u"ß", u"å", u"OK"]]
-
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"@", u"ß", u"ĺ", u"OK"]]
self.shiftkeys_list = [
- [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
- [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"É", u"*"],
- [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"Ö", u"Ä", u"'"],
+ [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
+ [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"É", u"*"],
+ [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"Ö", u"Ä", u"'"],
[u">", u"Y", u"X", u"C", u"V", u"B", u"N", u"M", u";", u":", u"_", u"CLEAR"],
-
- [u"SHIFT", u"SPACE", u"?", u"\\", u"Å", u"OK"]]
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"?", u"\\", u"Ĺ", u"OK"]]
+ self.nextLang = 'sv_SE'
+ elif self.lang == 'sv_SE':
+ self.keys_list = [
+ [u"EXIT", u"1", u"2", u"3", u"4", u"5", u"6", u"7", u"8", u"9", u"0", u"BACKSPACE"],
+ [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"é", u"+"],
+ [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ö", u"ä", u"#"],
+ [u"<", u"y", u"x", u"c", u"v", u"b", u"n", u"m", u",", ".", u"-", u"CLEAR"],
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"@", u"ß", u"ĺ", u"OK"]]
+ self.shiftkeys_list = [
+ [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
+ [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"É", u"*"],
+ [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"Ö", u"Ä", u"'"],
+ [u">", u"Y", u"X", u"C", u"V", u"B", u"N", u"M", u";", u":", u"_", u"CLEAR"],
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"?", u"\\", u"Ĺ", u"OK"]]
+ self.nextLang = 'sk_SK'
+ elif self.lang =='sk_SK':
+ self.keys_list = [
+ [u"EXIT", u"1", u"2", u"3", u"4", u"5", u"6", u"7", u"8", u"9", u"0", u"BACKSPACE"],
+ [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"ú", u"+"],
+ [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ľ", u"@", u"#"],
+ [u"<", u"y", u"x", u"c", u"v", u"b", u"n", u"m", u",", ".", u"-", u"CLEAR"],
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"š", u"č", u"ž", u"ý", u"á", u"í", u"é", u"OK"]]
+ self.shiftkeys_list = [
+ [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
+ [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"ť", u"*"],
+ [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"ň", u"ď", u"'"],
+ [u"Á", u"É", u"Ď", u"Í", u"Ý", u"Ó", u"Ú", u"Ž", u"Š", u"Č", u"Ť", u"Ň"],
+ [u">", u"Y", u"X", u"C", u"V", u"B", u"N", u"M", u";", u":", u"_", u"CLEAR"],
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"?", u"\\", u"ä", u"ö", u"ü", u"ô", u"ŕ", u"ĺ", u"OK"]]
+ self.nextLang = 'cs_CZ'
+ elif self.lang == 'cs_CZ':
+ self.keys_list = [
+ [u"EXIT", u"1", u"2", u"3", u"4", u"5", u"6", u"7", u"8", u"9", u"0", u"BACKSPACE"],
+ [u"q", u"w", u"e", u"r", u"t", u"z", u"u", u"i", u"o", u"p", u"ú", u"+"],
+ [u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"ů", u"@", u"#"],
+ [u"<", u"y", u"x", u"c", u"v", u"b", u"n", u"m", u",", ".", u"-", u"CLEAR"],
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"ě", u"š", u"č", u"ř", u"ž", u"ý", u"á", u"í", u"é", u"OK"]]
+ self.shiftkeys_list = [
+ [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
+ [u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"ť", u"*"],
+ [u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"ň", u"ď", u"'"],
+ [u">", u"Y", u"X", u"C", u"V", u"B", u"N", u"M", u";", u":", u"_", u"CLEAR"],
+ [u"SHIFT", u"SPACE", u"?", u"\\", u"Č", u"Ř", u"Š", u"Ž", u"Ú", u"Á", u"É", u"OK"]]
+ self.nextLang = 'en_EN'
else:
self.keys_list = [
[u"EXIT", u"1", u"2", u"3", u"4", u"5", u"6", u"7", u"8", u"9", u"0", u"BACKSPACE"],
[u"a", u"s", u"d", u"f", u"g", u"h", u"j", u"k", u"l", u"#", u"\\"],
[u"<", u"y", u"x", u"c", u"v", u"b", u"n", u"m", u",", ".", u"-", u"CLEAR"],
[u"SHIFT", u"SPACE", u"OK"]]
-
self.shiftkeys_list = [
- [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
+ [u"EXIT", u"!", u'"', u"§", u"$", u"%", u"&", u"/", u"(", u")", u"=", u"BACKSPACE"],
[u"Q", u"W", u"E", u"R", u"T", u"Z", u"U", u"I", u"O", u"P", u"*"],
[u"A", u"S", u"D", u"F", u"G", u"H", u"J", u"K", u"L", u"'", u"?"],
[u">", u"Y", u"X", u"C", u"V", u"B", u"N", u"M", u";", u":", u"_", u"CLEAR"],
[u"SHIFT", u"SPACE", u"OK"]]
-
- self.shiftMode = False
- self.text = text
- self.selectedKey = 0
-
- self["header"] = Label(title)
- self["text"] = Label(self.text)
- self["list"] = VirtualKeyBoardList([])
-
- self["actions"] = ActionMap(["OkCancelActions", "WizardActions", "ColorActions"],
- {
- "ok": self.okClicked,
- "cancel": self.exit,
- "left": self.left,
- "right": self.right,
- "up": self.up,
- "down": self.down,
- "red": self.backClicked,
- "green": self.ok
- }, -2)
-
- self.onLayoutFinish.append(self.buildVirtualKeyBoard)
-
+ self.lang = 'en_EN'
+ self.nextLang = 'de_DE'
+ self["country"].setText(self.lang)
self.max_key=47+len(self.keys_list[4])
def buildVirtualKeyBoard(self, selectedKey=0):
selectedKey -= 12
self["list"].setList(list)
-
def backClicked(self):
self.text = self["text"].getText()[:-1]
if text is None:
return
- text = text.encode("utf-8")
+ text = text.encode("UTF-8")
if text == "EXIT":
self.close(None)
def showActiveKey(self):
self.buildVirtualKeyBoard(self.selectedKey)
+
+ def inShiftKeyList(self,key):
+ for KeyList in self.shiftkeys_list:
+ for char in KeyList:
+ if char == key:
+ return True
+ return False
+
+ def keyGotAscii(self):
+ char = str(unichr(getPrevAsciiCode()).encode('utf-8'))
+ if self.inShiftKeyList(char):
+ self.shiftMode = True
+ list = self.shiftkeys_list
+ else:
+ self.shiftMode = False
+ list = self.keys_list
+
+ selkey = 0
+ for keylist in list:
+ for key in keylist:
+ if key == char:
+ self.selectedKey = selkey
+ self.okClicked()
+ self.showActiveKey()
+ return
+ else:
+ selkey += 1
-# -*- coding: utf-8 -*-
+# -*- coding: UTF-8 -*-
from enigma import eTimer
from Components.Language import language
self.mapping.append (u"pqrs7PQRS") # 7
self.mapping.append (u"tuv8TUV") # 8
self.mapping.append (u"wxyz9WXYZ") # 9
+ elif self.lang in ('cs_CZ', 'sk_SK'):
+ self.mapping.append (u"0,?'+\"()@$!=&*") # 0
+ self.mapping.append (u" 1.:/-_") # 1
+ self.mapping.append (u"abc2áäčABCÁÄČ") # 2
+ self.mapping.append (u"def3ďéěDEFĎÉĚ") # 3
+ self.mapping.append (u"ghi4íGHIÍ") # 4
+ self.mapping.append (u"jkl5ľĺJKLĽĹ") # 5
+ self.mapping.append (u"mno6ňóöôMNOŇÓÖÔ") # 6
+ self.mapping.append (u"pqrs7řŕšPQRSŘŔŠ") # 7
+ self.mapping.append (u"tuv8ťúůüTUVŤÚŮÜ") # 8
+ self.mapping.append (u"wxyz9ýžWXYZÝŽ") # 9
else:
self.mapping.append (u"0,?!&@=*'+\"()$~") # 0
self.mapping.append (u" 1.:/-_") # 1
self.mapping.append (u"wxyz9WXYZ") # 9
def setUseableChars(self, useable):
- self.useableChars = useable
+ self.useableChars = unicode(useable)
+
def getKey(self, num):
cnt=0
int table=encodingHandler.getCountryCodeDefaultMapping(cc);
if (lang.empty())
lang = cc; // use first found language
- if (cc == lang)
+ if (!strncasecmp(lang.c_str(), cc.c_str(), 3))
{
m_event_name = convertDVBUTF8(replace_all(replace_all(sed->getEventName(), "\n", " "), "\t", " "), table, tsidonid);
m_short_description = convertDVBUTF8(sed->getText(), table, tsidonid);
int table=encodingHandler.getCountryCodeDefaultMapping(cc);
if (lang.empty())
lang = cc; // use first found language
- if (cc == lang)
+ if (!strncasecmp(lang.c_str(), cc.c_str(), 3))
{
m_extended_description += convertDVBUTF8(eed->getText(), table, tsidonid);
retval=1;
m_sourceinfo.containertype = ctVCD;
m_sourceinfo.is_video = TRUE;
}
- if ( (strncmp(filename, "http://", 7)) == 0 || (strncmp(filename, "udp://", 6)) == 0 || (strncmp(filename, "rtp://", 6)) == 0 || (strncmp(filename, "https://", 8)) == 0 || (strncmp(filename, "mms://", 6)) == 0 || (strncmp(filename, "rtsp://", 7)) == 0 || (strncmp(filename, "rtspt://", 7)) == 0 )
+ if ( strstr(filename, "://") )
m_sourceinfo.is_streaming = TRUE;
gchar *uri;
-# Arabic translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Arabic translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) \n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(تنقل)"
msgid "A"
msgstr "أ"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgid "About..."
msgstr "عـن..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "صوره داخل صوره نشط"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "أضف مؤقت"
msgid "Added: "
msgstr "تمت الاضافه"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "مؤقت غير متكرر"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "السماح بالتنقل من خلال واجهة الشبكه"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "الفا"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "التسجيل المتبقى"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "عـربى"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبة الجانب"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr "اثيروس"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
#
msgid "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "خيارات الصوت"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic"
msgstr "آلى"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "سيارات ومركبات"
msgid "Back"
msgstr "خلف"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Background"
msgstr "خلفيه"
msgid "Brightness"
msgstr "الإضاءه"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgstr "الناقل"
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
msgid "CleanupWizard"
msgstr "نافذة التنظيف"
msgid "Close title selection"
msgstr "إغلاق إختيار العنوان"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
msgstr ""
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "تباين"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "إعدادات سجل العطب"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
msgid "DVD File Browser"
msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "تأخير"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "أمسح"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#, python-format
"قد يستغرق ذلك بعض الوقت !"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "هل تريد فعلا مسح %s ؟"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "مده زمنيه"
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "تحرير المؤقت والبحث عن أحداث جديده"
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "محرر المؤقتات الاليه الجديده"
msgid "Enable /media"
msgstr "تفعيل /الوسيط"
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
+
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "نوع مفتاح التشفير"
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "نوع التشفير"
-
msgid "Encryption:"
msgstr "التشفير:"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
msgid "Estonian"
msgstr "أستونى"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "مشاهده الحدث"
msgid "Finnish"
msgstr "إنتهاء"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
-"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "خطوات التردد"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "الجمعه"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr ""
msgstr "دعم أخضر"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "فاصل الحرس"
-
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "وضعية فاصل الحرس"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "فيديو فائق الوضوح"
msgid "Help"
msgstr "مسـاعده"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "شبكه مخفيه SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "إسم شبكه مخفى"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
msgid "High bitrate support"
msgstr "دعم معدل البث العالى"
msgid "Icelandic"
msgstr "ايسلندى"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
+"event if it records at least 80%% of the it."
+msgstr ""
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Init"
msgstr ""
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "الفلاش الداخلى"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr "التهيئه السابقه"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "السرعه السابقه"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr ""
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "بحـث يدوى"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Manual transponder"
msgstr "تردد يدوى"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "تحرك للغرب"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
msgid "Movie location"
msgstr "مكان الفيلم"
msgid "Multi EPG"
msgstr "دليل برامج متعدد"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
msgstr "وسائط متعدده"
msgid "Multiple service support"
msgstr "دعم خدمات متعدده"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "عدة أقمار"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "الان"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "إعدادات اسم الخادم"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "إعتلاء الشبكه"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "ضبط الشبـكة"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "مطلقا"
"أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "لا حاجه الى نسخه إحتياطيه "
msgid "No videos to display"
msgstr "لا يوجد فيديو للعرض"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Norwegian"
msgstr "نرويجى"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "إعدادات OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "إضافات فقط"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "الوضع المدارى"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "بال"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "تحديث قائمة الباقات"
msgid "Play DVD"
msgstr "تشغيل دى فى دى"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "تشغيل موسيقى"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "تشغيل افلام يوتيوب"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "تشغيل الفيديو التالى"
msgstr "بولندا"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "القطبيه"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "الاستقطاب"
msgid "Portuguese"
msgstr "برتغالى"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "الموتور"
msgid "Published"
msgstr "تم النشر"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
msgid "Radio"
msgstr "راديو"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "التسجيلات لها الأوليه دائما"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
msgid "Resume from last position"
msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
msgid "Return to previous service"
msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Rewind speeds"
msgstr "سرعة العوده للخلف"
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
msgstr ""
#
msgid "Running"
msgstr ""
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "قمر"
msgid "Select your choice."
msgstr "حدد إختيارك"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "أرسل دايزك"
"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "بحث عـن القنـوات"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "شاهد فى الشاشه ألإضافيه"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "شاهد حركة الموتور"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "قوة الاشاره"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "تصنيف المؤقت الالى"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "أبدا واجهة الشبكه"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "أبدأ من البدايه"
msgid "Sunday"
msgstr "الاحد"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr ""
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "معدل الترميز"
-
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "معدل الترميز"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "نظام التليفزبـون"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr ""
"دى فى دى للدريم بوكس بدلا من ذلك (هذا لن يعمل فى مشغلات دى فى دى المستقله ) ؟"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "هذا الشهر"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "هذا الاسبوع"
msgid "Timer type"
msgstr "نوع المؤقت"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "تحول الوقت"
msgid "Track"
msgstr "مسار"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "ترجمه:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "وضع الترجمه"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "وضع النقل"
msgstr "التردد"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "نوع التردد"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr "تراجع عن الغاء التثبيت"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "محول شبكه غير معروف"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "غير مدعم"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr ""
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
msgid "Use power measurement"
msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
msgid "Vertical"
msgstr "رأسى"
msgid "Video Output"
msgstr "مخرج الفيديو"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "ضبط الفيديو"
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "محوله شبكه واسعه"
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "إتصال شبكه واسعه"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "واجهة الشبكه"
msgstr ""
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "شبكه لا سلكيه"
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات المجدوله، "
-"ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "تستطيع تثبيت هذا البلج إن"
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[تحرير البديل]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "إضافة مؤقت ألى...."
msgid "add services"
msgstr "إضافة قنوات"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
msgid "add to parental protection"
msgstr "أضف حمايه أبويه"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "تلقائى"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
msgid "available"
msgstr "متاح"
msgstr "أزرق"
#
+msgid "bob"
+msgstr "شعبى"
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr ""
msgid "complex"
msgstr "مركب"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "قائمه الضبط"
msgid "create directory"
msgstr "إنشاء دليل"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "يوم"
+msgid "default"
+msgstr "إفتراضى"
+
msgid "delete"
msgstr "مسح"
msgid "done!"
msgstr "تم !"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
msgid "edit alternatives"
msgstr "تحرير البدائل"
msgid "end favourites edit"
msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
msgid "equal to"
msgstr "مساوى لـــ"
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
msgid "month"
msgstr "شهر"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-msgid "unavailable"
-msgstr "غير متاح"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr "غير مؤكد"
msgid "was removed successfully"
msgstr "تم الحذف بنجاح"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "اسبوعى"
msgid "whitelist"
msgstr "القائمه البيضاء"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
msgid "working"
msgstr "يعمل"
#~ msgstr "متقدم"
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "التسجيل المتبقى"
+
+#
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "اثيروس"
+
#
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "الاعـدادات الافتـراضيه"
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
-
#~ msgid "Destination directory"
#~ msgstr "الدليل الوجهه"
#~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
#~ "الحالى؟"
-#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
-
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "نوع التشفير"
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "النهايه"
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
+
#
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "التنقل السريع"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+#~ "تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
+
#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "العاب/بلج إنز"
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "فاصل الحرس"
+
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "وضعية فاصل الحرس"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "شبكه مخفيه SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "إسم شبكه مخفى"
+
#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
+
#~ msgid "Image flash utility"
#~ msgstr "استخدام شحن الفلاش"
#~ msgid "Integrated Wireless"
#~ msgstr "لاسلكى مدمج"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "مقلوب"
#~ msgstr "رقم سرى جديد"
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
+
#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "لاشيئ متصل"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "الوضع المدارى"
+
+#
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "صفحه"
#~ msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "القطبيه"
+
+#
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Rotorart"
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
-
#
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "تخطى التأكيد"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "ستيريـو"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "معدل الترميز"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "معدل الترميز"
+
#
#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
#~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
#~ "2-أعد الكهرباء وأضغط على ذر DOWN الموجود فى مقدمه الجهاز لمدة 10 ثوانى \n"
#~ "3-أنتظر الأقلاع ثم أتبع التعليمات على الشاشه ."
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "وضع الترجمه"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "نوع التردد"
+
#~ msgid ""
#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
#~ "image!"
#~ "من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
#~ "خطـأ .. "
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "محول شبكه غير معروف"
+
#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
#~ msgid "Video Audio"
#~ msgstr "صوره صوت"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "محوله شبكه واسعه"
+
#
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "لاسلكى"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات "
+#~ "المجدوله، ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
+
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "إكتمال كتابة صوره NFI على الفلاش"
#~ "هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "شعبى"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "إفتراضى"
-
-#
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "فارغ/غير معروف"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "غير متاح"
+
#
#~ msgid "القناه السابقه"
#~ msgstr "vorheriger Kanal"
-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Catalan translations for Enigma2.
#
-# Automatically generated, 2006.
# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAPPEJAR)"
msgid "A"
msgstr "Un"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opcions d'àudio"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Velocitat de codi HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Velocitat de codi LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"This could take lots of time!"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar 5V per a antena activa"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entrar al menú principal..."
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Veure programes"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Passos de freqüència"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Div"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Gènere"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Interval de guarda"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mode interval segur"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informació jeràrquica"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mode jeràrquic"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Iniciar"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interna"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr ""
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr ""
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Recerca manual"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponedor manual"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Moure a l'oest"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "ARA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr ""
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Muntatge per xarxa"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Config xarxa"
msgid "NetworkWizard"
msgstr ""
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "No cal backup"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Config OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posició orbital"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
#, fuzzy
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Actualització de la llista de paquets"
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritat"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarització"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
-#
-msgid "Radio"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
msgstr ""
-msgid "Ralink"
+#
+msgid "Radio"
msgstr ""
#
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr ""
msgid "Return to previous service"
msgstr ""
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#
-#, fuzzy
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Mostrant"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Vídeo"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Dis"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
"No s'ha trobat el canal!\n"
"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canals"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar el moviment del motor"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Intercanviar canals"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mode Transmissió"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mode transmissió"
msgstr "Transponedor"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipus Transponedor"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universal"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr ""
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Això no es pot eliminar!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[edició alternatives]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "afegir a la protecció parental"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complexe"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "menú configuració"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "esborrar"
msgid "done!"
msgstr "fet!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "editar alternatives"
msgstr "fi de l'edició de preferits"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "setmanalment"
msgid "whitelist"
msgstr "llista blanca"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr ""
#~ msgstr "Escull origen"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Velocitat de codi alta"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Velocitat de codi baixa"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Velocitat de codi HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Velocitat de codi LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Tarja Compact Flash"
#~ msgstr "Jocs / plugins"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Interval de guarda"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Mode interval segur"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informació jeràrquica"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Mode jeràrquic"
+
+#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Actualització imatge"
#~ msgstr "Actualització online"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posició orbital"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Altres..."
#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritat"
+
+#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "URI del Feed RSS"
#~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
#~ msgstr "Stèreo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Velocitat de símbol"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Velocitat de símbol"
+
+#
#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
#~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
#~ msgstr "Actualment això no està suportat."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Mode Transmissió"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipus Transponedor"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Czech translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "O ..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časování"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Nastavení zvuku..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Sběrnice: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Vysoká kódová rychlost"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Nízká kódová rychlost"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Rychlost HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Rychlost LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Zpožděni"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
"Může to trvat dlouho!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Upravit DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ šifrování"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstoupit do menu..."
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Zobrazení události"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr ""
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenční kroky"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Hlídat interval"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Hlídat interval mód"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchické informace"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiearchický mód"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsky"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interní flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Poslední rychlost"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr ""
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuální prohledávání"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Ruční transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Posun západně"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NYNÍ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Síťové připojení"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Síťový SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Průvodce nastavením sítě"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Záloha není potřeba"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Nastavení OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitální pozice"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDy"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarita"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizace"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positioner"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Přepnout na předchozí program"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
msgstr ""
#
msgid "Running"
msgstr "Zobrazuji"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
"Služba nebyla nalezena!\n"
"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání služeb"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Vypnout Dreambox po"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spustit od začátku"
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Prohodit služby"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV systém"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Pozemní"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Překlad:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Přenosový mód"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Přenosový mód"
msgstr "Transpondér"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpodéru"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzální LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použít sílu měření"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video výstup"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Nastavení videa"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezdrátová síť"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Nemůžete toto smazat!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativní úprava]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Přidat rodičovský zámek"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplexní"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurační menu"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "done!"
msgstr "Hotovo!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "upravit alternativy"
msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "týdně"
msgid "whitelist"
msgstr "bílá listina"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr ""
#~ msgstr "Vyber zdroj"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Vysoká kódová rychlost"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Nízká kódová rychlost"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Rychlost HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Rychlost LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash karta"
#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ šifrování"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Konec"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
+
+#
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
#~ msgstr "Hry / Pluginy"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Hlídat interval"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Hlídat interval mód"
+
+#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Ahoj!"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchické informace"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hiearchický mód"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Síťový SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Nastavení sítě..."
#~ msgstr "Online-Upgrade"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitální pozice"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostatní..."
#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarita"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Typ transpodéru"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR přepínač"
+# Danish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%T:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Dreambox info"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiver Billed i Billed"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiver netværks indstilling"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
msgid "Added: "
msgstr "Tilføjet:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Billed format"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Lyd synk."
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Oprydningshjælper"
msgid "Close title selection"
msgstr "Luk titel valg"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Kode rate høj"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Kode rate lav"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD fil gennemsyn"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
"Dette kan tage lang tid!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Ændre DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiver /medier"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
msgstr "Kodnings nøgletype"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kodnings Type"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åbne hoved menu..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programoversigt"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Billed størrelse i fuld "
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvens trin"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Grøn forstærkning"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Sikkerhedsinterval"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sikkerhedsinterval type"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skjult netværks SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skjult netværksnavn"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hieraki information"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hieraki type"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr "Seneste opsætning"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Sidste hastighed"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuel søgning"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuel transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Drej mod vest"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Placering af film"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Mange satellitter"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Navneserver indstillinger"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Netværks indstilling"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netværks SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Netværks opsætning"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Netværksassistenten"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
"HDD ikke initialiseret!."
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Ingen netværk fundet"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup nødvendig"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD indstilling"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Søg kun ukodet"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Kun udvidelser."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Kredsløbsposition"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakke liste opdatering"
msgid "Play DVD"
msgstr "Afspil DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Afspil musik..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Genoptag fra sidste position"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Tilbage til forrige kanal"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Tilbagespolings hastighed"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rulleaf"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Aktiveret"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Sender DiSEqC"
"Kanal ikke fundet!\n"
"(SID ikke fundet i PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanal søgning"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motor bevægelse"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slukke Dreambox efter"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signal styrke:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start WebInterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start fra begyndelse"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Bytte kanaler"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV system"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "DVB T"
"almindelig DVD afspiller)? "
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsforskydning"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Oversætter:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissions type"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Transmissions type"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder type"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Fortryd afinstallering"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr "Ikke understøttet"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Brug strømmåling"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Output"
msgstr "Video udgang"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Opsætning..."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "WebInterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst netværk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Du kan installere dette plugin"
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Dette kan ikke slettes!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Alternativ ændring]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "tilgængelig"
msgid "blue"
msgstr "blå"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurationsmenu"
msgid "create directory"
msgstr "opret mappe"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "done!"
msgstr "færdig!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "redigere alternativer"
msgstr "afslut favoritredigering"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "indtast skjult netværks SSID"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "svarende til"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "måned"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "fjern en navneserver angivelse"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "ikke tilgængelig"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "blev fjernet"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "ugentlig"
msgid "whitelist"
msgstr "hvidliste"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "fungerer"
#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
+
+#
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
#~ msgstr "Vælg kilde"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Kode rate høj"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Kode rate lav"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koderate LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Kompakt flash kort"
#~ msgstr "Aktivere zap historie"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kodnings Type"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slut"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
#~ msgstr "Skrift størrelse"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
#~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Sikkerhedsinterval"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Sikkerhedsinterval type"
+
+#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Goddag!"
#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skjult netværks SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skjult netværksnavn"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hieraki information"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hieraki type"
+
+#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
#~ msgstr "Navneplads:"
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netværks SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netværk..."
#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Ingen netværk fundet"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgstr "Online-opgradering"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Kredsløbsposition"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Andet..."
#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
+
+#
#~ msgid "Press OK to view full changelog"
#~ msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
#~ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rulleaf"
+
+#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Satellitudstyr"
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Transmissions type"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder type"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Video Omskifter"
#~ msgstr "Trådløst"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
#~ msgstr "enigma2 og netværk"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "indtast skjult netværks SSID"
+
+#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Som Tuner A"
#~ msgstr "Tekst"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "ikke tilgængelig"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "indtil genstart"
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# German translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 14:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: Dream Multimedia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
-#
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#
msgid " Results"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d Konflikt(e) erkannt beim hinzufügen eines neuen Timers:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s um %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "9"
msgstr "9"
-#
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aktueller Filmlisten Ort>"
-#
msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standard Filmlisten Ort>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Letzter Timer Ort>"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin .. aber mit Warp-8."
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Ein Skin im Look der SG-Atlantis Displays."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht und EPG Tools Manager."
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Ein Skin von Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Über..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild aktivieren"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Timer setzen"
msgid "Added: "
msgstr "Hinzugefügt: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All Satellites"
msgstr "Alle Satelliten"
-#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zeiten"
#
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "das Ausführen von Tuxbox-Plugins."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
"Mit RSDownloader können Sie Dateien von Rapidshare im Hintergrund "
"herunterladen."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Transparenz"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Crashlogs anonymisieren?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio-Optionen..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio Sync"
"Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
"der Sendung."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich hinzugefügt"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich geändert"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer wurde entfernt"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution Schalter"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution funktioniert nicht im Scart/DVI-PC Modus"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution Einstellungen"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution Videomodus Einstellungen"
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autos und Fahrzeuge"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Hinterer, unterer USB Port"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Hinterer, oberer USB Port"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "ORF und SAT1 Internet Teletext für die Dreambox."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr "Keine Events finden wenn Sie nicht an bestimmten Tagen auftreten."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren werden Sie über Konflikte beim automatischen suchen "
+"benachrichtigt."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Automatisches Löschen von Timern."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Aufräumassistent"
msgid "Close title selection"
msgstr "Titelauswahl schließen"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Empfangsrate hoch"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Empfangsrate niedrig"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
msgstr "Empfangsrate HP"
-#
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
msgstr "Empfangsrate LP"
#
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Aufnahme wegen unbekanntem Service %s fehlgeschlagen"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog Einstellungen"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Laufwerk"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Datei Browser"
#
msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Medien-Toolbox"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Dreambox ab"
msgid "Default Settings"
msgstr "Voreinstellungen"
-#
msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Filmlisten Ort"
#
msgid "Default services lists"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Interlaced Inhalte"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Progressive Inhalte"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Warte x Sekunden nach dem Starten eines Services"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Zeigt Bilder auf dem Fernseher an"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
"Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich %s löschen\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Treiber für Ralink RT8070/RT3070/RT3370 basierte wireless-n USB Sticks."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Treiber für Realtek r8712u basierte wireless-n USB Sticks."
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Dauer: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht genutzt "
-"wird\n"
-"(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
-"Informationen dieser Sender."
#
#, python-format
msgstr "Bearbeite DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiviere /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p24 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p25 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p30 Modus"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V für aktive Antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 720p24 Modus"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktiviere Autoresolution"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Verschlüssellungsart"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Verschlüsselung:"
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Öffne Hauptmenü..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet Netzwerkadapter"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programmübersicht"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Erster berücksichtigter Tag. Sendungen, die vor diesem Datum begonnen haben "
+"werden nicht erfasst."
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
-"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frequenz Schritte"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
"FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
"an."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Vorderer USB Port"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr "Generiert und zeigt TV Charts aller Nutzer dieses Plugins"
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Kategorie"
msgstr "Grünanteil erhöhen"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
"Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
-"verschicken,\n"
-"wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-Client."
+"verschicken,wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit "
+"Growl-Client."
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
msgstr ""
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard Interval Modus"
-
-#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD Interlace Modus"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD Progressiv Modus"
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD Videos"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "versteckte SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Verstecktes Netzwerk"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchieinformationen"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchiemodus"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarchie Information"
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer "
-"einer Sendung zugeordnet."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Initialisieren"
-#
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Initiale Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Initiale Rücklauf-Geschwindigkeit"
+
msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Initialer Ort für neue Timer"
#
msgid "Initialization"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interner Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interner LAN Adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Interner USB Port"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Interner Firmwareupdater"
msgid "Job View"
msgstr "Jobansicht"
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Skalieren"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD Skin"
msgid "Last config"
msgstr "Letzte Konfiguration"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Letzter Tag berücksichtigter Tag. Sendungen müssen vor diesem Datum begonnen "
+"haben."
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
#
msgid "Limit east"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Zeige verfügbare Netzwerke"
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Speichergeräteliste"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuelle Suche"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manueller Transponder"
msgid "Match title: %s"
msgstr "Finde Titel: %s"
-#
msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitrate: "
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses "
-"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht "
-"eingerechnet."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Drehen nach Westen"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-"Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über das "
-"Internet herunterladen."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Film Verzeichnis"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG Bouquet Auswahl"
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
#
msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flashing"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
msgid "NFS share"
msgstr "NFS Freigabe"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "JETZT"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "DNS-Einstellungen"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Netzwerk-Mount"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netzwerk SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Netzwerkassistent"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Netzwerkname (SSID)"
+
#
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
"Festplatte nicht initialisiert."
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Keine Sicherung benötigt"
msgid "No videos to display"
msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Suche ..."
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
+msgid "Not after"
+msgstr "Nicht nach"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Nicht vor"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Lade keine feed Einträge"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Einstellungen"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Nur frei empfangbare"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Nur Erweiterungen."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbit Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Orbitale Position"
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlistenaktualisierung"
msgstr "PermanentClock zeigt die Uhrzeit permanent auf Ihrem Fernseher an."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persisch"
#
msgid "Pets & Animals"
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD abspielen"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Musik abspielen..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "YouTube Videos abspielen"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-"Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "nächstes Video"
msgstr "Polen"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarität"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugiesisch"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Position beendeter Timer in der Timerliste"
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Rotor"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Betrachten von RSS-Links"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n Treiber"
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl, Snarl, Prowl oder Syslog"
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "An letzter Position fortsetzen"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Zurück zum letzten Service"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
msgstr ""
#
msgid "Running"
msgstr "Aktiviert"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Testmodus aktiv"
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Interlace Modus"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Progressiv Modus"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Interlace Modus"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Progressiv Modus"
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP Server für Enigma2"
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
msgstr "Hilft beim Ausrichten der Satellitenanlage"
-#
msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliten"
#
msgid "Saturation"
msgid "Select your choice."
msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC senden"
"Kanal nicht gefunden!\n"
"(SID nicht in PAT gefunden)"
+msgid "Service reference"
+msgstr "Service Referenz"
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsuche"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Zeige Informationen"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Zeige Benachrichtigung bei Konflikten"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox ausschalten nach"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signal Stärke:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sortiere AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Webinterface starten"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Starten von Multimedia Plugins mit der PVR Taste "
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Am Anfang starten"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Unterstütze \"Fast Scan\"?"
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Kanäle tauschen"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Umschaltbare Tuner-Typen:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
msgstr "Symbolrate"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "TV Charts aller teilnehmenden Nutzer"
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Fernsehnorm"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Temperaturabhängige Lüfter Steuerung"
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
"Player abspielbar ist) erstellt werden?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten in "
-"den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
-"Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
-"Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
-"Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder auf "
-"und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
"Erweiterte A/V Einstellungen bietet zusätzliche AV-Einstellungen für Ihre "
msgid "This Month"
msgstr "Diesen Monat"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Diese Woche"
msgid "Timer type"
msgstr "Timer-Typ"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
-"TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
#
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Übertragungsmodus"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Übertragungstyp"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder-Typ"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Reisen & Events"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Unverschlüsselt"
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal-LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
"verwenden."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Stromaufnahme messen"
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro-Trailer)"
+
+msgid "VPS-Plugin"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD Skin"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis Skin"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano Skin"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp Skin"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Überprüfe Ihre Internet Verbindung..."
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Output"
msgstr "Videoausgabe"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video-Konfiguration"
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Visualisierung und Steuerung von Lichtschaltern, Dimmern, Rollos, "
+"Thermostaten usw. über EIB/KNX. (linknx-Server erforderlich)"
#
msgid "Voltage mode"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN Adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN Verbindung"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Web-Bouquet-Editor für den PC"
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Funk-Netzwerk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Funk-Netzwerk Status"
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
-"Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase über "
-"das Internet herunterladen und anzeigen."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen."
"Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen "
"ohne einen zusätzlichen PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten."
"Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" "
"geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer "
-"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
"Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
"\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Löschen nicht möglich!"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Sie müssen eine PIN-Schlüsselnummer festlegen, die sie vor ihren Kindern "
+"geheim halten.\n"
+"\n"
+"Wollen sie nun eine PIN eingeben?"
#
msgid ""
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Ihr Netzwerk funktioniert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Zoom-In für Letterbox/Anamorphe Filme."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
msgid "add services"
msgstr "Neue Sender"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Jugendschutz anschalten"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "Am Anfang"
+
+msgid "at end"
+msgstr "Am Ende"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer brauchen ein Suchkriterium."
+
#
msgid "available"
msgstr "verfügbar"
msgid "blue"
msgstr "blau"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "Komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr "Konfiguration geändert."
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurationsmenü"
msgid "create directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus Episoden von Serien "
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus aufgenommenen Episoden von Serien"
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
msgid "day"
msgstr "Tag"
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
#
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
-#
msgid "disable"
-msgstr "ausgeschalten"
+msgstr "deaktivieren"
#
msgid "disable move mode"
msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
-#
msgid "disabled"
-msgstr "abgeschaltet"
+msgstr "deaktiviert"
#
msgid "disconnected"
msgid "done!"
msgstr "erledigt!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Treiber für Realtek r8712u USB wireless-n Sticks."
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Alternativen bearbeiten"
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#
msgid "enable"
-msgstr "einschalten"
+msgstr "aktivieren"
#
msgid "enable bouquet edit"
msgid "enable move mode"
msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
-#
msgid "enabled"
-msgstr "angeschaltet"
+msgstr "aktiviert"
#
msgid "end alternatives edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "Gleich wie"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "fehlender Parameter \"id\""
+
#
msgid "month"
msgstr "Monat"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "nicht unterstützter Tuner"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "nicht verfügbar"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Finde Timer mit ID %i nicht"
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
msgid "whitelist"
msgstr "Positivliste"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Funk Netzwerkadapter"
+
#
msgid "working"
msgstr "arbeite"
#
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
+
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
+
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmodus:\n"
+#~ "Ist %s ok?"
+
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Empfangsrate hoch"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Empfangsrate niedrig"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Empfangsrate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Empfangsrate LP"
+
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht "
+#~ "genutzt wird\n"
+#~ "(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
+#~ "Informationen dieser Sender."
+
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Verschlüssellungsart"
+
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert, %d Konflikte gefunden."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+#~ "verschicken,\n"
+#~ "wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-"
+#~ "Client."
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard Interval Modus"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "versteckte SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchieinformationen"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchiemodus"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender "
+#~ "Timer einer Sendung zugeordnet."
+
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interner LAN Adapter."
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als "
+#~ "dieses Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird "
+#~ "hier nicht eingerechnet."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über "
+#~ "das Internet herunterladen."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netzwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
+
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
+
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbit Position"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
+
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarität"
+
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten "
+#~ "in den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
+#~ "Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
+#~ "Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
+#~ "Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder "
+#~ "auf und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
+
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Übertragungsmodus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder-Typ"
+
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN Adapter."
+
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
+#~ "Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase "
+#~ "über das Internet herunterladen und anzeigen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen "
+#~ "AutoTimer begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
+
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
+
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
+
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
+
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nicht verfügbar"
+# Greek translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Περί..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Παράμετροι ήχου"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Υψηλό Code rate"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Χαμηλό Code rate"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
msgstr ""
#
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Αργοπορία"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
"Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Eventview"
msgid "Finnish"
msgstr "Φιλλανδικά"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Παρ."
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
msgstr ""
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval mode"
-
-#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "mode ιεραρχίας"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Εσωτερική Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr ""
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Χειροκίνητος transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "ΤΩΡΑ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Network Mount"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID δικτύου"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Wizard δυκτίου"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
"ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηφικά"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Πολικότητα"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Πόλωση"
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλλικά"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positioner"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Δίσκος RAM"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Ταχύτητα Rewind "
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Τρέχει"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Δορθφόρος"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
"Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
"(SID not found in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Σύστημα TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Επίγειος "
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Μετάφραση:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mode μετάδοσης"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mode μετάδοσης"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Τύπος Transponder "
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video Output"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Παραμετροποίηση Video"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Δίκτυο Wireless"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "Σύνθετο"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "config menu"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "done!"
msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
msgid "whitelist"
msgstr "Άσπρη λίστα"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr ""
#~ msgstr "Επέλεξτε source"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Υψηλό Code rate"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Χαμηλό Code rate"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash card"
#~ "\n"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Τέλος"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
+
+#
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
#~ msgstr "Games / Plugins"
#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard interval mode"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "mode ιεραρχίας"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
#~ msgstr "Μενού ταινιών"
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID δικτύου"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Δικτύο..."
#~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbital Position"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Άλλο..."
#~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Πολικότητα"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
#~ "your WLAN USB Stick\n"
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Mode μετάδοσης"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Τύπος Transponder "
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# English translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "About..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activate Picture in Picture"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activate network settings"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Add new network mount point"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Add timer"
msgid "Added: "
msgstr "Added: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "All non-repeating timers"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Allow zapping via Webinterface"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Always ask before sending"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonymize crashlog?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio Options..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio Sync"
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution Switch"
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution settings"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution videomode setup"
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autos & Vehicles"
msgid "Back"
msgstr "Back"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Close title selection"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate high"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate low"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog settings"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD File Browser"
msgstr ""
#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer mode for interlaced content"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer mode for progressive content"
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Delay"
#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Delay x seconds after service started"
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox software because updates are available."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Duration: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Edit DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Edit Timers and scan for new Events"
msgid "Editing"
msgstr "Editing"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Enable /media"
#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Enable 1080p24 Mode"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Enable 1080p25 Mode"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Enable 1080p30 Mode"
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Enable 5V for active antenna"
#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Enable 720p24 Mode"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Enable Autoresolution"
+
+#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Encryption Keytype"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryption Type"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Encryption:"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Enter Fast Forward at speed"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Enter IP to scan..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Enter Rewind at speed"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Enter main menu..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Eventview"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Frame repeat count during non-smooth winding"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frequency steps"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "General PCM delay (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Green boost"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
msgstr ""
#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Interval"
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Guess existing timer based on begin/end"
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval mode"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD Interlace Mode"
#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD Progressive Mode"
#
msgid "HD videos"
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Hidden network SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Hidden networkname"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchy Information"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchy mode"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Initial location in new timers"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Internal Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr "Last config"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Last speed"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Linked titles with a DVD menu"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "List of Storage Devices"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manual Scan"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manual transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximum duration (in m)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Move west"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Movie location"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multiple service support"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS share"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NOW"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nameserver settings"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Network Mount"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Network SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Network Setup"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "NetworkWizard"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Never"
msgstr "No HDD found or HDD not initialized!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "No Networks found"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "No backup needed"
msgid "No videos to display"
msgstr "No videos to display"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Not fetching feed entries"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, remove some extensions"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD Settings"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Only Free scan"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Only extensions."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Optionally enter your name if you want to."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Package list update"
msgid "Play DVD"
msgstr "Play DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Play Music..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Play YouTube movies"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Play next video"
msgstr "Poland"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarity"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarization"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positioner"
msgid "Published"
msgstr "Published"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Recordings always have priority"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Resume from last position"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Return to previous service"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Rewind speeds"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Running"
#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Running in testmode"
+
+#
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgstr "S-Video"
#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Select your choice."
msgstr "Select your choice."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Send DiSEqC"
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Service scan"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Setting key canceled"
msgstr "Show in extension menu"
#
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Show info screen"
+
+#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Show infobar on channel change"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Show infobar on skip forward/backward"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Show positioner movement"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signal Strength:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sort AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start Webinterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start from the beginning"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Swap Services"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Switchable tuner types:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Table of content for collection"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperature and Fan control"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrial"
"players) instead?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "This Month"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "This Week"
msgid "Timer type"
msgstr "Timer type"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Track"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Translation:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmission Mode"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Transmission mode"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Type"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Travel & Events"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Undo uninstall"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "UnhandledKey"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr "Unsupported"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Use non-smooth winding at speeds above"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Use power measurement"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Video Output"
msgstr "Video Output"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Setup"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "What to do with submitted crashlogs?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Wireless Network"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "You can choose, what you want to install..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "You can install this plugin."
"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "You cannot delete this!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Your network configuration has been activated."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Your network mount has been activated."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternative edit]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "activate network adapter configuration"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "add AutoTimer..."
msgid "add services"
msgstr "add services"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "add to parental protection"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "assigned Services/Provider:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "available"
msgstr "blue"
#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "config menu"
msgid "create directory"
msgstr "create directory"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgstr "day"
#
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "delete"
msgid "done!"
msgstr "done!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "edit alternatives"
msgstr "end favourites edit"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "enter hidden network SSID"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "equal to"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "month"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "remove a nameserver entry"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "was removed successfully"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "weekly"
msgid "whitelist"
msgstr "whitelist"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "working"
#~ msgstr "Advanced"
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Ammount of recordings left"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
#~ "Is %s ok?"
#~ "Is %s ok?"
#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Autoresolution Switch"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autoresolution settings"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Autoresolution videomode setup"
-
-#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgstr "Choose source"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate high"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate low"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash card"
#~ msgstr "Default settings"
#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Deinterlacer mode for interlaced content"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Deinterlacer mode for progressive content"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Delay x seconds after service started"
-
-#
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Delete selected mount"
#~ msgstr "Download of USB flasher boot image failed: "
#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Enable 1080p24 Mode"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Enable 1080p25 Mode"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Enable 1080p30 Mode"
-
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Enable 720p24 Mode"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Enable Autoresolution"
-
-#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Encrypted: %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryption Type"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Enter Fast Forward at speed"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Enter Rewind at speed"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Following tasks will be done after you press continue!"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Frame repeat count during non-smooth winding"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "General PCM delay"
#
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "HD Interlace Mode"
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Guard Interval"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard interval mode"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Hidden network SSID"
#
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "HD Progressive Mode"
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Hidden networkname"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchy Information"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchy mode"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Network SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Network..."
#~ msgstr "No 50 Hz, sorry. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "No Networks found"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "No useable USB stick found"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "No wireless networks found! Please refresh."
+
+#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-Upgrade"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbital Position"
+
+#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Package details for: "
#~ msgstr "Plugin manager"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarity"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
#~ msgstr "Retrieving network information. Please wait..."
#
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Running in testmode"
-
-#
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-
-#
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-
-#
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-
-#
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Set as default Interface"
#
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Show info screen"
-
-#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Skin..."
#~ msgstr "Switch audio"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Transmission Mode"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder Type"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Use domain/username for windows domains as username!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Use non-smooth winding at speeds above"
+
+#
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Wireless"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Wireless Network State"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "assigned Services/Provider"
#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
#~ msgid "choose destination directory"
#~ msgstr "choose destination directory"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "default"
-
-#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 and network"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "enter hidden network SSID"
+
+#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "setup pin"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "unavailable"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "until restart"
-# Spanish translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2006.
+# Spanish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 00:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d conflictos encontrados cuando intentamos añadir nuevas programaciones:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s a %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAPEAR)"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Una piel BackToTheRoots .. pero con la velicidad Warp-8."
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Una Piel BackToTheRoots .. or buenos momentos antiguos"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Una Piel BackToTheRoots ... o buenos momentos anteriores"
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Un cliente ftp básico"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Un plugin de demo para el uso de TPM"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Una simulación dreambox de las visualizaciones SG-Atlantis."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Un interfaz EPG gráfico"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Un interfaz EPG gráfico."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Una bonita piel de Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Acceso al ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar configuración de red"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Añadir un nuevo punto de montaje de red"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
msgid "Added: "
msgstr "Añadido:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Permitir zapear via interface web"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Permite la ejecución del TuxboxPlugins."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Permite al usuario descargar ficheros de rapidshare en segundo plano."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Preguntar antes de enviar"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "¿Crashlog anónimo?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arábigo"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Asignando proveedores/servicios/caids al módulo CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opciones de sonido..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Sincronización de audio"
"AutoProgramación escanea el EPG y crea Programaciones dependiendo del "
"criterio de búsqueda definido por el usuario."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Enviar automáticamente a Dream Multimedia los logs de fallos"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Coches"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Examinar y conectar a carpetas de red"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "LimpiarAsistente"
msgid "Close title selection"
msgstr "Cerrar selección de título"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocidad de código alta"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocidad de código baja"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Velocidad de código HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Velocidad de código LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador Web."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Configuración de crashlog"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "Examinar ficheros de DVD"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Definir un canal de inicio para su Dreambox."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Visualizar sus fotos en su TV"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
"Realmente quiere chequear el sistema de archivos?\n"
"¡Esto puede tardar mucho tiempo!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
msgid "Duration: "
msgstr "Duración:"
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
-"cuando está desocupado\n"
-"(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
-"actualizaciones en la información del epg de esos canales."
#
#, python-format
msgstr "Editar DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
msgid "Enable /media"
msgstr "Habilitar /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
msgstr "Tipo de clave de Encriptación"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo de Encriptación"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Encriptación:"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Introduzca la IP a escanear..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entre al menú principal..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Ver eventos"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Primero genera su piel de estilo Ai.HD-Control"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
-"La programación %d fué añadida y %d modificada."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Pasos de frecuencia"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
msgstr ""
"FritzCall muestra sus llamadas de entrada a su Fritz!Box en su Dreambox."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Frontend para /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Retardo general PCM (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Género"
msgstr "Impulso verde"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee permite que su Dreambox envíe mensajes cortos usando el protocolo "
-"growl\n"
-"como la notificación de inicio de una grabación a un PC ejecutando un "
-"cliente growl"
-
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalo de guarda"
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modo intervalo seguro"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "Videos HD"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID de red oculta"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nombre de la red oculta"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Información jerárquica"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo jerárquico"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Si activa esto, una grabación existente también será considerada grabación "
-"si el evento graba al menos el 80% de ella."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Iniciar"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash Interna"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptador de RED interna"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Actualización de firmware interno"
msgid "Last config"
msgstr "Última config:"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Última velocidad"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Escuche y grabe radio internet"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Búsqueda Manual"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponder manual"
msgstr "Máxima Duración (en m)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
-"esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
#
msgid "Media player"
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner escaneará sus dispositivos en busca de ficheros reproducibles y "
+"visualizará un menú con las acciones posibles como ver fotos o reproducir "
+"películas."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediaplayer reproduce sus videos y música preferida.\n"
+"Reproduce todos sus videos y música preferida, organízalos en listas, mira "
+"las portadas e información del álbum."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Menú"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor de música Merlin e iDream"
#
msgid "Message"
msgid "Message..."
msgstr "Mensaje..."
-#
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "México"
#
msgid "Mkfs failed"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
-#
msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Más videos."
#
msgid "Mosquito noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido de mosquito"
-#
msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más discutido"
-#
msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más enlazado"
-#
msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más popular"
-#
msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más reciente"
-#
msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más respondido"
-#
msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más visto"
#
msgid "Mount failed"
msgstr "Falló el mount"
-#
msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informaciones de montaje"
-#
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de montaje"
-#
msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de montaje"
-#
msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de montaje"
-#
msgid ""
"Mounted/\n"
"Unmounted"
msgstr ""
+"Montado\n"
+"Desmontado"
-#
msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Manejos de puntos de montaje"
-#
msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de montajes"
-#
msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de montajes"
#
msgid "Move Picture in Picture"
msgid "Move east"
msgstr "Mover al este"
-#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de mover el plugin"
-#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla abajo"
-#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla al centro del TV"
-#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla izquierda"
-#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla a la esquina inferior izda"
-#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla a la esquina inferior dcha"
-#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla al medio del borde izdo"
-#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla al medio del borde dcho"
-#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla a la derecha"
-#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla la esquina superior izda"
-#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla a la esquina superior dcha"
-#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla arriba"
#
msgid "Move west"
msgstr "Mover al oeste"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Ruta de Peli"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger añade etiquetas a las películas grabadas para ordenar listas "
+"grandes."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview crea pantalllazos de grabaciones y los muestra dentro de "
+"la lista de películas."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "EPG Múltiple"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Soporte de canales múltiples"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
-#
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
#
msgid "Mute"
msgstr "Silencio"
-#
msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Mi TubePlayer"
-#
msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración MyTube"
-#
msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Mi TubePlayer"
-#
msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda MyTubePlayer"
-#
msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer descargas de video activas"
-#
msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración MyTubePlayer"
-#
msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de información de MyTube"
-#
msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda de MyTube"
#
msgid "N/A"
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"Cliente NCID muestra las llamadas de voz entrantes que vienen de un servidor "
+"NCID (ej. Vodafone Easybox) en su Dreambox."
#
msgid "NEXT"
msgstr ""
"Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!"
-#
msgid "NFS share"
+msgstr "NFS compartida"
+
+msgid "NIM"
msgstr ""
#
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
-msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgid "Namespace"
msgstr ""
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Piel Nemesis BlackBox"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis BlackBox para su Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline Single"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline Single para su Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline para su Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline.Extended"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline.Extended Skin para su Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ChromeLine Cobolt"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ChromeLine Cobolt para su Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ChromeLine"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ChromeLine para su Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Flatline Blue"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Flatline Blue para su Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Flatline"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Flatline para su Dreambox"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis GlassLine"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis GlassLine para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greeline Extended"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline Extended para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline Single"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline Single para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline Extended"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline Extended para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline Single"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline Single para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline para su Dreambox"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ShadowLine"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ShadowLine para su Dreambox"
#
msgid "Netmask"
msgstr "Montar Red"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID de Red"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
msgstr "Testear Red..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Testeo de Red:"
#
msgid "Network:"
msgstr "Red:"
-#
msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar red"
#
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Asistente de Red"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgstr "Nuevo"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo PIN"
-#
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Zelanda"
#
msgid "New version:"
msgstr "Nueva versión:"
-#
msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Noticias & Política"
#
msgid "Next"
msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "No he encontrado ninguna red"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "No es necesario el backup"
msgid "No network connection available."
msgstr "No hay conexión de red disponible."
-#
msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No encontré dispositivos de red!"
#
msgid "No networks found"
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "No hay imagen en la TV? Pulse SALIR y reintente"
-#
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay video reproducibles! ¿Para la reproducción de esta película?"
#
msgid "No positioner capable frontend found."
"¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
-#
msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "No hay video para ver"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
#
msgid ""
"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su "
"interface de red local."
-#
msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "No, reproduce el video otra vez"
#
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
-#
msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "No, vuelve a la lista de videos."
-#
msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "No, vuelve a la búsqueda de videos."
#
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "No, nunca"
#
msgid "No, not now"
msgid "Nonlinear"
msgstr "No lineal"
-#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Sin lucro y Activismo"
#
msgid "North"
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"No hay suficiente espacio libre. Por famove libere espacio y reinténtelo. (%"
"d MB requeridos, %d MB disponibles)"
-#
msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "No descargo las entradas del feed"
+
+msgid "Not-Associated"
msgstr ""
#
"fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 "
"niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK."
-#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Número de grabaciones programadas que quedan."
#
msgid "OK"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, borrar algunas extensiones"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Configurar OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Sólo escanear libres"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Sólo extensiones."
msgid "Open Context Menu"
msgstr "Abrir Menú Contextual"
-#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de abrir plugin"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posición Orbital"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
-#
msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Límite Exterior (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición para las barras de scroll"
-#
msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición encontrada con un canal alternativo"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Sobreescribir los ficheros de configuración?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
msgstr ""
+"¿Sobreescribir los ficheros de configuración durante la actualización del "
+"software?"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Actualización de lista de paquetes"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox permite editar las programaciones de un Dreambox remoto y "
+"reproducir sus programas de TV."
#
msgid "Password"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Parar película al final"
-#
msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Gente & Blogs"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock muestra un reloj permanente en la pantalla."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persa"
-#
msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Mascotas & Animales"
#
msgid "Phone number"
msgid "Play DVD"
msgstr "Reproducir DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Reproducir Música"
-#
msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir las películas de YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir el video siguiente"
#
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproducir películas grabadas..."
-#
msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir el video de nuevo"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir videos desde el PC a su Dreambox"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir Youtube a través del PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor para red y streaming de internet"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor para red y streaming de internet."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir su música y videos preferidos"
#
msgid "Please Reboot"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
-#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, añada títulos a la compilación."
msgid ""
"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
"not set a PIN."
msgstr ""
+"Por favor, tenga cuidad, alguien puede desactivar el control parental si no "
+"le ha puesto un PIN."
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduca el PIN anterior"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please enter your name here (optional):"
msgstr "Introduzca su nombre (opcional):"
-#
msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca el término de búsqueda."
#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgid "Please select a playlist..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
-#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione un origen estándar o intente buscando videos."
#
msgid "Please select a subservice to record..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
msgstr ""
+"Por favor, ¡seleccione un fichero NFI y pulse la tecla verde para flashear!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
"Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
"botón OK."
-#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Por favor, espere..."
+msgstr "Por favor, espere... (Paso 2)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
-#
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere la activación de su montaje de red..."
#
msgid "Please wait while removing selected package..."
msgstr "Espere mientras borro el paquete seleccionado..."
-#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere mientras eliminamos su montaje de red..."
#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
msgstr "Espere mientras busco paquetes borrables..."
-#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere mientras actulizo su montaje de red..."
#
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgid "Plugin manager help"
msgstr "Ayuda del manejador de Plugin"
-#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versión: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "PodCast stream podcasts a su Dreambox."
-#
msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridad"
+msgstr "Polonia"
#
msgid "Polarization"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgstr "Almacenar motor"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "PositionerSetup ayuda a instalar su antena motorizada"
-#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"Estado del apagado cambia después de las grabaciones. Seleccion \"estándar\" "
+"para no cambiar el comportamiento normal de enigma2 o cambie los valores por "
+"si mismo."
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Transponder predefinido"
msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Prepare otro pendrive USB para flasear la imagen."
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparando... Por favor espere"
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse INFO en su control remoto para información adicional."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse MENU en su mando a distancia para opciones adicionales."
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
-#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para contraer este host"
-#
msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para editar la configuración seleccionada."
#
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr "Pulse OK para editar la configuración."
-#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para expandir este host"
#
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
msgstr "Pulse OK para obtener más detalles para %s"
-#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Pulse OK para montar esta unidad!"
-#
msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Pulse OK para montar!"
-#
msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para guardar la configuración"
#
msgid "Press OK to scan"
msgid "Press OK to select a Provider."
msgstr "Pulse OK para seleccionar un Proveedor."
-#
msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para seleccionar."
#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
msgstr "Menú previsualizar"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualizar pantallas de los programas de la tv en ejecución"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Previsualizar pantallas de los programas de la tv en ejecución."
#
msgid "Primary DNS"
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
-#
msgid "Published"
+msgstr "Publicado"
+
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
msgstr ""
#
msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket."
#
msgid "Quick"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
+msgstr "Visor RSS"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
msgstr ""
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación"
-#
msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Puntuaciones:"
#
msgid "Really close without saving settings?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?"
-#
msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que quiere salir del reproductor MyTube?"
#
msgid "Really reboot now?"
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#
msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Característica reciente"
#
msgid "Reception Settings"
msgstr "Configuración de Recepción"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruir ficheros .ap y .sc"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
+"Reconstruir ficheros .ap y .sc desaparecidos o corruptos de grabaciones."
#
msgid "Record"
msgid "Recording"
msgstr "Grabando"
-#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Rutas de grabación"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
-msgid "Reenter new PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
msgstr ""
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Volver a introducir el nuevo PIN"
+
#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Velocidad de refresco"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Selección de velocidad de refresco."
-#
msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Entradas de vídeos relacionadas."
-#
msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevancia"
#
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar listas blancas/negras"
msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar el PIN del canal"
msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar la cancelación de PIN del canal"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Programación y reproducción de TV remota"
#
msgid "Remove"
msgstr "Renombrar crashlogs"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar sus películas"
#
msgid "Repeat"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
msgstr ""
+"Reemplazar la entrada de minutos manualmente por una barra de "
+"posicionamiento."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar la entrada de rebobinado por una barra"
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
-#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de medio requerido:"
-#
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Reescanear"
#
msgid "Reset"
msgid "Reset count"
msgstr "Borrar Contador"
-#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar la posición guardada"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#
msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta de entradas de video."
#
msgid "Restart"
msgstr "Configuración del sistema de restauración"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar su Dreambox con un pen USB"
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "¿Restringir \"después del evento\" a un cierto intervalo de tiempo?"
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
msgstr ""
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Continuar desde la última posición"
-#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar la posición a %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
msgid "Return to previous service"
msgstr "Volver al canal anterior"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Velocidades hacia atrás"
msgid "Right"
msgstr "Dcha"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Caerte"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#
-msgid "Russia"
+msgid "Running in testmode"
msgstr ""
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
#
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
msgstr ""
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "DVD CAPA SIMPLE"
+
#
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr "Configuración equipo satélite"
-#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo satélite"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
-msgstr ""
+msgstr "SatelliteEquipmentControl permite configurar de manera fina el DiSEqC"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Buscador de satélites"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder le ayuda a alinear su antena"
#
msgid "Sats"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
-#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el retardo actual a la tecla"
-#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la tecla"
-#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar valores y cerrar el plugin"
-#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar valores y cerrar la pantalla"
#
msgid "Scaler sharpness"
msgid "Scan Files..."
msgstr "Escanear Ficheros..."
-#
msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear NFS compartido"
#
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Escanear banda US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear dispositivos para ficheros reproducibles"
-#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de escaneo"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Escanear su red para puntos de acceso inalámbricos y conectar a ellos usando "
+"el dispositivo seleccionado.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear la base de datos por defecto ordenada por satélite"
#
msgid ""
msgstr ""
"Escanee el lamedbs por defecto de satélites ordenados con un motor conectado"
-#
msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencia y Tecnología"
-#
msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Término(s) buscado(s)"
-#
msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar categoría:"
#
msgid "Search east"
msgstr "Buscar este"
-#
msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar unidades de red"
-#
msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar unidades de red..."
-#
msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar región:"
-#
msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar contenido restringido:"
#
msgid "Search strictness"
msgstr "Búsqueda extricta"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar a través del EPG"
#
msgid "Search type"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
-#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando su red. Por favor, espere..."
#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
-#
-#, fuzzy
msgid "Security service not running."
-msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+msgstr "Servicio de seguridad no ejecutado."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Ver el canal-epg (y PiP) desde otros canales en la infobar."
#
msgid "Seek"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#
msgid ""
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Seleccionar \"coincidir exacto\" para forzar \"Coincidir título\" a "
+"coincidir exactamente or \"concidir parcial\" si sólo quiere buscar una "
+"parte del título del evento."
#
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccionar canal a grabar"
msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la imagen deseada de su lista de fuentes"
msgid "Select files for backup."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar ficheros a backup."
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione dispositivo de entrada"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione dispositivo de entrada."
#
msgid "Select interface"
msgstr "Seleccione interfaz"
-#
msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione nueva fuente a ver."
#
msgid "Select package"
msgid "Select service to add..."
msgstr "Seleccione canal a añadir..."
-#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la tecla que quiere poner a %i ms"
-#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la ruta dónde grabar."
#
msgid "Select type of Filter"
msgid "Select video mode"
msgstr "Seleccionar el modo de video"
-#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione si quiere o no forzar la correción de mayúsculas."
#
msgid "Select wireless network"
msgstr "Seleccione red inalámbrica"
-#
msgid "Select your choice."
+msgstr "Seleccione su elección."
+
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
msgstr ""
#
msgid "Serbian"
msgstr "Servio"
-#
msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Servidor"
-#
msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta servidor"
#
msgid "Service"
msgid "Service Searching"
msgstr "Buscando Canales"
-#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo del canal"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
"¡Canal no encontrado!\n"
"(SID no encontrado en el PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canales"
msgstr "Canales"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga el retardo de audio Bitstream/PCM"
-#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga la hora final"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar."
-#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga el retardo a %i ms (puede ser puesto)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
msgid "Set maximum duration"
msgstr "Máxima Duración"
-#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga a NO para desactivar este AutoTimer."
-#
msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de tecla concelada"
#
msgid "Settings"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuración"
-#
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración para el Plugin de Sincronización de Audio"
-#
#, python-format
msgid ""
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"¿El asistente de USB programará el fichero de imagen %s en la memoria flash?"
#
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
-#
msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Películas cortas"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de ficheros cortos"
-#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Debe limitarse el AutoTimer a un intervalo de tiempo?"
-#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Debe el AutoTimer sólo aplicarse a una duración del evento?"
-#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
msgstr ""
+"¿Deben las grabaciones del AutoTimer guardarse en un directorio concreto?"
#
msgid "Show Info"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Muestra parpadeo en el reloj mientras graba"
-#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el progreso del evento en la selección del canal"
-#
msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Mostra en el menú extensión"
+
+msgid "Show info screen"
msgstr ""
#
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar movimiento del motor"
msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar fotos de webcams en su pantalla TV"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Mostrar una lista conteniendo la historia de zapeo y permitir al usuario "
+"zapear a los canales o modificarlos."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar una lista de canales zapeados recientes"
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la media de bitrate del video y el audio"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar estadísticas de los canales vistos"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Mostrar un reloj en la pantalla permanentemente"
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
msgstr ""
#
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar Dreambox después"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Potencia Señal:"
msgstr "Sencillo"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente simple de IRC para el canal e2 #dm8000-vip"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS permite leer noticias en RSS en su Dreambox."
#
msgid "Single"
msgstr "Piel"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelector muestra un menú con pieles seleccionables"
#
msgid "Skins"
msgstr "Manejar software"
msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del manejador de software"
#
msgid "Software restore"
msgstr "Actualizar software"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "SoftwareManager maneja el software de su Dreambox"
msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Información Softwaremanager"
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr "Lo siento, no hay Detalles disponibles!"
-#
msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, ¡el video no está disponible!"
#
msgid ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Ordenar AutoProgramación"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#
msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Corea del Sur"
-#
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "España"
#
msgid "Spanish"
msgid "Split preview mode"
msgstr "Dividir modo previsualización"
-#
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Deportes"
#
msgid "Standby"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Reposo / Reiniciar"
-#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilador en reposo %d PWM"
-#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilador en reposo %d Voltaje"
#
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Comenzar el interface web"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Comenzar desde el inicio"
msgid "Start test"
msgstr "Comenzar test"
-#
msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar el siguiente origen:"
#
msgid "StartTime"
msgid "Starting on"
msgstr "Comenzando"
-#
msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Orígenes Std."
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de red paso a paso"
#
msgid "Step east"
msgstr "Paso este"
-#
msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Paso en ms para las teclas de flecha"
-#
#, python-format
msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Paso en ms para la tecla %i"
-#
#, python-format
msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Paso en ms para las teclas '%s'"
#
msgid "Step west"
msgstr "Posición almacenada"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Stream podcasts"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Módulos de streaming para la web orf.at.iptv"
#
msgid "Subservice list..."
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Intercambiar Canales"
-#
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Suecia"
#
msgid "Swedish"
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Cambiar al subcanal anterior"
-#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocidad de símbolo"
+msgstr "Tipos de tuner seleccionables::"
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Velocidad de símbolo"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "El fichero TS es demasiado grande para el nivel 1 ISO9660."
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Tabla de contenido para la colección"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas que tendrán las grabaciones."
-#
msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas:"
-#
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
#
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Control de temperatura y ventilador"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgid "Test Type"
msgstr "Tipo de Testeo"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar test"
#
msgid "Test mode"
msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Testear el equipamiento DiSEqC"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"El Asistente de Limpieza le informa cuando la memoria libre interna de su "
+"dreambox ha descendido de un límite definible. Puede usar este asistente "
+"para eliminar algunos plugins."
#
msgid ""
"Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"El plugin Hotplug notifica al sistema de un dispositivo añadido o quitado."
-#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"¡La extensión Asistente de Red no está instalada!\n"
+"Por favor, instálela."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "El código PIN ha sido cambiado correctamente."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "El código PIN que ha introducido es diferente."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"El Reproductor de Fotos visualiza sus fotos en la TV.\n"
+"Puede verlas como miniaturas o como presentación."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"El plugin Satfinder le ayuda a alinear su antena.\n"
+"Muestra información sobre calidad de señal y errores."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"El SkinSelector muestra un menú con pieles seleccionables.\n"
+"Ahora puede cambiar fácilmente la vista y apariencia de su Dreambox."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"El SoftwareManager maneja el software de su Dreambox.\n"
+"Es fácil actualizar el software de su receptor, instalar o eliminar plugins "
+"o incluso hacer backups o restaurar su configuración del sistema."
-#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"¡La extensión Softwaremanagement no está instalada!\n"
+"Por favor, instálela."
#
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+"El pen USB fue preparado para ser arrancable.\n"
+"¡Ahora puede descargar un fichero de imagen NFI!"
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"El plugin VideoEnhancement proporciona configuraciones avanzadas de video "
+"mejorado."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"El VideoTune ayuda a configurar su tv de manera fina.\n"
+"Puede controlar su control de brillo y contraste de su tv."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "El plugin Videomode proporciona configuración de video avanzado."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
-msgstr ""
+msgstr "El plugin WirelessLan ayuda a configurar el interfaz de red WLAN."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
-#
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
msgstr ""
+"El contador puede ser reiniciado al límite automáticamente a ciertos "
+"intervalos."
#
#, python-format
"El directorio %s no es escribible.\n"
"Seleccione otro directorio que si lo sea."
-#
msgid ""
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"El editor puede usarse para nuevos AutoTimers. Puede usar el Asistente o el "
+"editor clásico."
#
#, python-format
msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "La validación md5sum ha fallado, ¡el fichero parece corrupto!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "La piel está en la definición KingSize 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
"settings from %s?"
msgstr ""
+"El asistente encontró una configuración guardada. ¿Quiere restaurar su "
+"configuración antigua desde %s?"
#
msgid "The wizard is finished now."
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
-#
msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Hay un error al conseguir las entradas del feed. Inténtelo de nuevo."
#
msgid "There was an error. The package:"
msgstr "Hubo un error. El paquete:"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
msgid ""
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Hay una actualización certificada para su dreambox. ¿Quiere aplicar esta "
+"actualización ahora?"
#
msgid ""
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
-#
msgid "This Month"
+msgstr "Este Mes"
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
msgstr ""
-#
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Esta Semana"
-#
msgid ""
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"Este es un nombre que puede dar al AutoTimer. Esto mostrará un Resumen una "
+"Vista Previa."
#
msgid "This is step number 2."
msgstr "Este es el paso número 2."
-#
msgid ""
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Esto es el retardo en horas que el AutoTimer esperará después de volver a "
+"buscar en el EPG."
-#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la pantalla de ayuda. Póngame algo para visualizar."
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Esto es lo que está bloqueado para los títulos de eventos. Note que buscando "
+"por ej. diéresis española puede tener que saber la codificación que usa el "
+"canal."
msgid ""
"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
msgstr ""
+"Este plugin crea un pen USB el cual puede ser usado para actualizar el "
+"firmware de su Dreambox sin la necesidad de red o conexión WIFI.\n"
+"Primero, el pen USB será preparado para que sea arrancable.\n"
+"En el siguiente paso, una imagen NFI podrá ser descargada desde el servidor "
+"de actualizaciones y guardada en el pen.\n"
+"Si ya tiene un pen USB arrancable, insertelo ahora. De lo contrario inserte "
+"un pen USB con un tamaño mínimo de 64 Megas."
#
msgid "This plugin is installed."
msgid "This plugin will be removed."
msgstr "Este plugin será desinstalado."
-#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+"Esta configuración controla el comportamiento cuando una programación "
+"coincide con el evento encontrado."
msgid ""
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"La herramienta del sistema es internamente usada para programar el hardware "
+"con actualizaciones del firmware."
#
msgid ""
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Este test detecta su adaptador de red configurado."
-#
msgid ""
"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Esto configura el comportamiento en un conflicto de grabaciones. Si un "
+"AutoTimer coincide con un evento de una programación existente, no lo ignora "
+"pero lo añade desactivado."
#
msgid "Three"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo en minutos a añadir a la grabación."
-#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo en minutos a añadir antes de la grabación."
#
msgid "Time/Date Input"
msgid "Timer type"
msgstr "Tipo de Programación"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgstr "Modo Título"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Será usado como una aplicación de descargas simple para otros Plugins."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"Para actualizar el firmware de su Drembox, siga los siguientes pasos:\n"
+"1) Apague su caja con el interruptor trasero de corriente y ponga el USB "
+"arrancable.\n"
+"2) Vuelva a arrancar la corriente y pulse el botón abajo en panel frontal "
+"durante 10 segundos.\n"
+"3) Espere que arranque y siga las instrucciones del asistente."
#
msgid "Today"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
-#
msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Más Favoritos"
-#
msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Más valorados"
#
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Traducción:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modo de trasmisión"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Modo de trasmisión"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo de Transponder"
-
-#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Viajes y Eventos"
#
msgid "Tries left:"
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr "Intentando descargar una nueva lista de paquetes. Espere..."
-#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Intentando descargar las entradas de Youtube. Por favor, espere..."
-#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Intentando descargar los resultados de Youtube. Por favor, espere..."
#
msgid "Tue"
msgid "Tuner status"
msgstr "Sintonizador"
-#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tuner"
#
msgid "Turkish"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Deshacer desinstalación"
-#
-msgid "UnhandledKey"
+msgid "Unencrypted"
msgstr ""
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr "Tecla no manejada"
+
#
msgid "Unicable"
msgstr "Unicable"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
-#
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos"
#
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universal"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"A menos que esto se active en AutoTimer, no buscará automáticamente eventos "
+"que coincidan sus AutoTimers, sólo cuando dejes el GUI con el botón verde."
#
msgid "Unmount failed"
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualización realizada..."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
msgid ""
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"Actualización realizada... .El test de dreambox genuino será reejecutado y "
+"no deberá preguntarte de nuevo actualizar."
-#
-#, fuzzy
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "actualizaciones disponibles."
+msgstr "Updatefeed no disponible."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
+"Falló la actualización. Nada está roto, sólo que la actualización no puede "
+"aplicarse."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr "Actualizando el catálogo de software"
-#
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+msgstr "Actualizando, por favor espere..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
-#
msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Límite superior de intervalo de tiempo."
-#
msgid ""
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Límite superior de tiempo. Nada después de este tiempo será marcado. Los "
+"intervalos de tiempo no son tenidos en cuenta."
#
msgid "Use"
msgstr "Usar puerta de enlace"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
+msgstr "Usa y controla varios Dreambox con mandos diferentes."
#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar medida de potencia"
-#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
msgstr ""
+"Use el Asistente de Red para configurar el adaptador de red seleccionado"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
"Después, pulse OK."
msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usar esta configuración de dispositivo de entrada?"
msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usar esta configuración?"
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgid "User defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de usuario"
-#
msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de usuario"
#
msgid "Username"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (trailer intro)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Piel Vali-XD"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
msgstr ""
msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Piel Vali.HD.nano"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
msgstr ""
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+"¡Verificar la autenticidad del Dreambox ejecutando el plugin de dreambox "
+"genuino!"
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
#
msgid "Vertical"
msgid "Video Output"
msgstr "Salida de video"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Configuración de Video"
msgstr "Selección de modo de vídeo."
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Streaming de video desde la página web orf.at"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
msgstr ""
+"VideoEnhancement proporciona configuraciones de video avanzado mejorado"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune ayuda a configurar de manera fina su TV"
-#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del comportamiento de navegador de video:"
#
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode dispone de configuración de video avanzado"
-#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Parar/salir del reproductor de video:"
-#
msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de vistas"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Ver mapas de Google"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Ver mapas de Google con su Dreambox."
#
msgid "View Movies..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Ver Video CD..."
-#
msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Ver descargas activas"
#
msgid "View details"
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles."
-#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de equipamiento de Satélite."
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgid "View list of available system extensions"
msgstr "Ver lista de extensiones de sistema disponibles"
-#
msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Ver videos relacionados"
-#
msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Ver videos de respuesta"
#
msgid "View teletext..."
msgstr "Ver teletexto..."
-#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Ver, editar o borrar puntos de montaje en su Dreambox."
-#
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Ver, editar o borrar nombres de usuarios y contraseñas de su red."
-#
msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Vistos:"
#
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Teclado Virtual"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización del Bus de Instalación Europeo"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Visualizar y controlar las luces, reguladores de luz, persianas, "
+"termostatos, etc a través de EIB / KNX. (Necesario servidor linknx)"
#
msgid "Voltage mode"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión WLAN"
#
msgid "WPA"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS en 4:3"
-#
msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "ms en espera antes de la activación:"
#
msgid "Waiting"
msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Ver streams desde el servidor ZDF"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin muestra previsiones del tiempo en su Dreambox."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "El tiempo en su Dreambox"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
msgstr ""
#
"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
"cómo actualizar el firmware."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"The Help button shows this help again."
msgstr ""
+"Bienvenido al reproductor de Youtube MyTube.\n"
+"\n"
+"Usa la tecla + para navegar al campo de búsqueda y la tecla - para navegar a "
+"las entradas de vídeos.\n"
+"\n"
+"Para reproducir un vídeo sólo tiene que pulsar OK en su mando.\n"
+"\n"
+"Pulse info para ver la descripción de la película.\n"
+"\n"
+"Pulse la tecla menú para opciones adicionales.\n"
+"\n"
+"La tecla ayuda mostrará esta ayuda de nuevo."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
+"Bienvenido al reproductor de Youtube MyTube.\n"
+"\n"
+"Mientras introduce sus término(s) de búsqueda verá sugerencias que coinciden "
+"con sus términos.\n"
+"\n"
+"Para seleccionar una sugerencia, pulse la tecla ABAJO en su mando, "
+"seleccione el resultado que desee y pulse OK en su mando para comenzar la "
+"búsqueda.\n"
+"\n"
+"Pulse exit para volver al campo de entrada."
#
msgid ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?"
-#
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada, el AutoTimer no selecciona eventos donde "
+"otra programación ya existe con la misma descripción."
#
msgid ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Red Inalámbrica"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Con AntiScrollbar puede tapar las lineas de anuncios (ej. canales de "
+"noticias)"
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Con DVDBurn puede hacer DVDs de películas grabadas en su Dreambox.\n"
+"Opcionalmente puede personalizar menús. Puede grabar un DVD estándar que "
+"pueda ser reproducido en los reproductores convencionales.\n"
+"Las grabaciones en HDTV sólo pueden grabarse en un formato de dreambox "
+"propietario."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Con EPGSearch puede buscar a través del EPG y crear grabaciones."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Con Genuine Dreambox puede verificar la autenticidad de su Dreambox."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Con MovieRetitle puede cambiar el nombre a sus películas."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Con MyTube puede reproducir vídeos de YouTube directamente en su TV sin "
+"ningún PC."
-msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr "Con WebcamViewer puede ver webacams en su pantalla de TV."
+
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Con Werbezapper puede saltar los anuncios creando pequeñas programaciones\n"
+"(entre 1 y 9 minutos de duración) el cuál volverá automáticamente al canal "
+"original después de la ejecución."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Con YouTubePlayer puede ver vídeos de YouTube en su Dreambox.\n"
+"Este plugin necesita un PC ejecutando el programa VLC."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Con el plugin CommonInterfaceAssignment es posible usar diferentes módulos "
+"CI en su Dreambox y asignar a proveedores/canales o caids cada uno de "
+"ellos.\n"
+"Esto permite ver un canal codificado mientras está grabando otro."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Con el plugin CrashlogAutoSubmit es posible enviar automáticamente por email "
+"los logs de fallos encontrados en su disco duro a Dream Multimedia."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Con el plugin DefaultServicesScanner puede escanear la base de datos por "
+"defecto del satélite conectado a su antena."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Con el plugin DiseqcTester puede testear su equipamiento de satélite para la "
+"compatibilidad y errores con DISEqC."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Con el plugin NFIFlash puede preparar un pen USB con una imagen Dreambox.\n"
+"Es posible flasear su Dreambox con la imagen de ese pen USB."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"Con el NetworkWizard puede configurar su red con un asistente paso a paso."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Con el plugin PositionerSetup puede configurar fácilmente su antena "
+"motorizada."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Con el plugin SatelliteEquipmentControl es posible configurar de manera "
+"detallada los parámetros DiSEqC."
-#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Con la activación de esta opción, el canal a grabar puede ser cambiado a uno "
+"alternativo si el canal está restringido."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgstr "Si a todo"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Si, siempre"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
-#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Si, pero reproduce el siguiente vídeo"
-#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Si, pero reproducie el vídeo anterior"
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Usted puede instalar el plugin."
"Mientras 'Nombre' es sólo un nombre visualizado en la vista previa, "
"'Concidir en título' es lo que buscará en el EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "¡No puede borrar esto!"
"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "No ha seleccionado un canal desde el cual grabar."
#
#, python-format
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Necesita poner un código PIN y ocultarlo a sus hijos.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
#
msgid ""
"Su fichero de configuración no es correcto:\n"
"%s"
-#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Su colección actual se perdió!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Su configuración de red ha sido activada."
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
msgstr ""
-#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Su montaje de red ha sido activado."
+
msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Su montaje de red ha sido eliminado."
-#
msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Su montaje de red ha sido actualizado."
#
msgid ""
"Pulse que quiere hacer lo siguiente."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek permite ver streams desde ZDF Mediathek."
-#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volver al último canal sintonizado?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
-#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volver al canal anterior a la configuración del tuner?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zapeo entre anuncios"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic muestra los canales vistos con algunas estadísticas."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
-
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph."
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[modo mover]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "una piel HD de Kerni"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "activar configuración del adaptador de red"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Añadir AutoProgramación..."
msgid "add services"
msgstr "Añadir Canales"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "añadir a protección de adultos"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"asignar teclas de colores (rojo/verde/amarillo/azul) a plugins desde la "
+"lista de películas."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "asignar teclas de colores a plugins desde la lista de películas"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"asignar teclas pulsación larga (rojo/verde/amarillo/azul) a plugins o "
+"funciones de E2."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
+"asignar teclas pulsación larga en teclas de colores a plugins o funciones de "
+"E2"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Canales/Proveedor asignados:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "disponible"
msgid "blue"
msgstr "azul"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complejo"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "menú configuración"
msgstr "continuar"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "controlar varios Dreamboxes con mandos diferentes"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "crear directorio"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "imagen actualmente instalada: %s"
#
msgid "daily"
msgid "day"
msgstr "día"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "borrar"
msgstr "borrar..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "descripción"
#
msgid "disable"
msgid "done!"
msgstr "¡hecho!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "editar alternativas"
msgstr "fin edición de favoritos"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
msgid "length"
msgstr "longitud"
-#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lista de vistas EPG..."
#
msgid "list style compact"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "mes"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "no configurado"
#
msgid "not locked"
msgstr "no bloqueado"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "no soportado"
#
msgid "not used"
msgstr "rojo"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "piel rediseñada Kerni-HD1"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "segundos"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "ver el epg-canal (y PiP) desde los canales en la infobar"
#
msgid "select"
msgstr "seleccione el directorio de las películas"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN del canal"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "poner enigma2 en reposo después de arrancar"
-#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "Poner el Retardo de Audio (LipSync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "configurar PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por fecha"
-#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "caracteres especiales"
#
msgid "standard"
msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tuner no soportado"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "no disponible"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
#
msgid "unconfirmed"
msgid "unknown service"
msgstr "servicio desconocido"
-#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "hasta reposo/reinicio"
-#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "usar como remplazo del HDD"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "usar su Dreambox como proxy Web"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "usar su Dreambox como proxy Web."
#
msgid "user defined"
msgid "was removed successfully"
msgstr "fué borrado exitosamente."
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
msgid "whitelist"
msgstr "lista blanca"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "trabajando"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Una Piel BackToTheRoots ... o buenos momentos anteriores"
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ msgstr "Todo..."
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
+
+#
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Autorización"
#~ msgstr "Elige origen"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Velocidad de código alta"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Velocidad de código baja"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Velocidad de código HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Velocidad de código LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Tarjeta compact flash"
#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
#~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
+#~ "cuando está desocupado\n"
+#~ "(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
+#~ "actualizaciones en la información del epg de esos canales."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
#~ msgstr "Encriptada: %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tipo de Encriptación"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:"
#~ msgstr "Tamaño de fuente"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
+#~ "La programación %d fué añadida y %d modificada."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Pausa PCM General"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee permite que su Dreambox envíe mensajes cortos usando el protocolo "
+#~ "growl\n"
+#~ "como la notificación de inicio de una grabación a un PC ejecutando un "
+#~ "cliente growl"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervalo de guarda"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modo intervalo seguro"
+
#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "¡Hola!"
#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID de red oculta"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nombre de la red oculta"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Información jerárquica"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modo jerárquico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activa esto, una grabación existente también será considerada "
+#~ "grabación si el evento graba al menos el 80% de ella."
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfaces"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptador de RED interna"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Visualización invertida"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Escuche y grabe radio internet"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
+#~ "esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
+
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menú de Películas"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Información de película desde Online Film Datenbak (Alemania)"
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Información de película desde Online Film Datenbank"
+
#
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM"
#~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID de Red"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Red..."
#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "No he encontrado ninguna red"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgstr "Actualización-Online"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posición Orbital"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Otro..."
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Reproducir música desde Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr " Reproducir música desde Last.fm"
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
#~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaridad"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Puerto"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "URI de la fuente RSS"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Velocidad"
#~ "configuración ahora."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Caerte"
+
+#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Poner como interface por defecto"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Ponga su Dreambox en reposo profundo"
+
#
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
#~ msgstr "Stéreo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
#~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
#~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "El plugin Elektro Ahorro de Energía pone su caja desde reposo a modo "
+#~ "apagado a ciertas horas.\n"
+#~ "Esto sólo ocurre si su caja están en reposo y no hay grabaciones en "
+#~ "proceso o programadas en los próximos 20 minutos.\n"
+#~ "La caja automáticamente se enciende para las grabaciones o al final del "
+#~ "tiempo de apagado. Por lo tengo, no tiene que esperar hasta que vuelva a "
+#~ "encenderlo."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo muestra información sobre el tráfico alemán."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modo de trasmisión"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo de Transponder"
+
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
#~ "Deshacer\n"
#~ "Desinstalar"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Adaptador de red desconocido."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo muestra información del tiempo alemán."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Cambiar a VCR"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptador WLAN"
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
#~ msgstr "Inalámbrico"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con IMDb puede descargar y visualizar información de películas "
+#~ "(valoración, portada, reparto, sinopsis, etc.) sobre el evento "
+#~ "seleccionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con esta opción puede restringir AutoTimer a una cantidad de grabaciones "
+#~ "programadas. Si lo pone a 0, desactiva esta funcionalidad."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
#~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "añadir etiquetas a las películas grabadas"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgstr "enigma2 y red"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
+
+#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "igual al socket A"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "reiniciando..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "redirigir notificaciones a Growl"
+
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ msgstr "texto"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "no disponible"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "hasta reiniciar"
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Estonian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d protsessi käib tausta!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s juures %s"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots välimus.. aga Warp-8 kiirusega."
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Põhi-ftp klient"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Vastuvõtja simulatsioon SG-Atlantis ekraanilt."
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Graafiline EPG liides"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Graafiline EPG liides ja EPG haldur"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Graafiline EPG liides."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Kena välimus Kernilt"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Süsteemiinfo..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Ava pilt-pildis"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Lisa taimer"
msgstr "Lisatud: "
msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Luba zap veebiliidesest"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Küsi alati enne saatmist"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Muuda vealogi nimetuks?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Araabia"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pildisuhe"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Pildisuhe"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Helisätted..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Heli PID"
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Heli sünkroniseerimine"
"AutoTimer otsib EPG-d ja loob taimerid vastavalt kasutaja määratud "
"otsingukriteeriumitele."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTaimer lisatud"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer muudetud"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTaimer eemaldatud"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolutsiooni vahetus"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolutsiooni ei tööta Scart/DVI-PC režiimis"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolutsiooni seaded"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolutsiooni video seaded"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autod"
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Taga, alumine USB pesa"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Taga, ülemine USB pesa"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Taust"
msgstr "Ribalaius"
msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta salvestust peale \"praegust\" saadet"
#
msgid "Begin of timespan"
msgid "Brightness"
msgstr "Heledus"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "Sirvi ORF ja SAT1 Teleteksti internetist."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega"
msgid "Bus: "
msgstr "Siin: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Puhastusabiline"
msgid "Close title selection"
msgstr "Sulge pealkirja valik"
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate ülemine"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate alumine"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Ei saa salvestada vigast teenust %s"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Vealogi seaded"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD seade"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD failibrauser"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Määra alguskanal oma tuuneri jaoks."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Viide"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Oota x sekundit peale saate algust"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Näita pilte ekraanil"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
"Selleks kulub palju aega!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Kas tõesti soovid kustutada %s\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
msgid "Duration: "
msgstr "Kestus: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
-"ooteasendis\n"
-"(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot uuendada."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuda DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
msgid "Editing"
msgstr "Muudan"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
msgid "Enable /media"
msgstr "Luba /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Luba 1080p24"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Luba 1080p25"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Luba 1080p30"
+
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Luba 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Luba Autoresolutsioon"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Luba puhastusabiline?"
msgstr "Kodeeringu võti"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kodeeringu tüüp"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kodeering:"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Sisesta IP..."
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Mine peamenüüsse..."
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Etherneti võrguseade"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Telekava"
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Alguseks anna oma skini stiil kasutades Ai.HD lisandit."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Leidus kokku %d vastet.\n"
-"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Sageduse samm"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "R"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Ees USB port"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Zanr"
msgstr "Roheline boost"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n"
-"nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
msgstr "Kaitsevahemik"
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
-
-#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Eelda olemasolev taimer alguse/lõpu aja järgi"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "HD videod"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Peidetud võrk"
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Varjatud võrgunimi"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarhia teave"
#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarhia olek"
-
-#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Kõrge bitrate tugi"
msgid "Icelandic"
msgstr "Island"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% "
-"enda ajast."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Algseaded"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Sisemine flash-mälu"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisemine LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Sisemine USB pesa"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
msgid "Last config"
msgstr "Viimane seadistus"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Eelmine kiirus"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Käsiotsing"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Käsitsi sisestatud transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maksimaalne kestus (min)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
-"seatud eranditeta), see ei sobi."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Liiguta läände"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Filmi asukoht"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Kanalite saatekava"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimeedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Mitme programmi tugi"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Mitu satelliiti"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS võrgukoht"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "PRAEGU"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nimeserveri seaded"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox välimus"
msgid "Network Mount"
msgstr "Võrgu külgehaakimine"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
-
msgid "Network Setup"
msgstr "Võrgu häälestamine"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Võrguhäälestus"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!"
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Võrke ei leitud"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Varukoopiat ei vajata"
msgid "No videos to display"
msgstr "Videod puuduvad"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Otsingut ei toimu"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "Ekraaninäidu seaded"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Ainult vabade otsimine"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Ainult laiendused."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
msgstr "Orbitaalpositsioon"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
msgid "PIDs"
msgstr "PIDd"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Pärsia"
#
msgid "Pets & Animals"
msgid "Play DVD"
msgstr "Taasesita"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
msgid "Play Music..."
msgstr "Mängi Muusikat..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Mängi YouTube filme"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Mängi järgmist videot"
msgstr "Poola"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaarsus"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisatsioon"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positsioneer"
msgid "Published"
msgstr "Avalikud"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
msgid "RSS viewer"
msgstr "RSS näitaja"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Raadio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "RAM-ketas"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Korda uut PIN-i"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Kas keelata \"pärast sündmust\" teatud ajavahemikuks?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Tagasi eelmisele kanalile"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Tagasikerimise kiirused"
msgid "Right"
msgstr "Parem"
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
msgstr "Rolloff"
#
msgid "Running"
msgstr "Kasutusel"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"
msgid "S-Video"
msgstr "S-video (Y/C)"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "ÜHEKIHILINE DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "L"
msgid "Select your choice."
msgstr "Tee oma valik."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
"Valitud kanalit ei leitud!\n"
"(SID ei leitud PAT-st)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanali otsing"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Seade nupp on tühistatud"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Näita laienduste menüüs"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Näita kerimisel inforiba"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Lülita välja peale"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaali tugevus:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Järjestai autotaimerit"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Käivita veebiliides"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Alusta algusest"
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
msgstr "SR"
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Sümbolrate"
-
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV-süsteem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Sisutabel kogumiseks"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele teatud "
-"juhtudel. \n"
-"See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti jooksul "
-"ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
-"Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea ootama "
-"vastuvõtja sisselülitumist."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid."
msgid "This Month"
msgstr "See kuu"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "See nädal"
msgid "Timer type"
msgstr "Taimeri tüüp"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajanihe"
msgid "Track"
msgstr "Rada"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgstr "Tõlge:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Edastamise moodus"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Edastamise moodus"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderi tüüp"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Reisimine & Sündmused"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Tühista uninstall"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Käsitlematu võti"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universaal LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Pole toetatud"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgstr "Kasuta ja juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD välimus"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis välimus"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano välimus"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp välimus"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Kontrollin internetiühendust"
+
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
msgid "Video Output"
msgstr "Video-väljund"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video-seaded"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WiFi adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WiFi ühendus"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Ilmaennustus Teie vastuvõtjas"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Veebiliides"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Traadita võrk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WiFi võrgu olek"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
-"näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada."
msgstr ""
"MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil."
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Saad valida, mida tahad installida..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Seda ei saa kustutada!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Teie võrgu haage on aktiveeritud."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "lisa autotaimer..."
msgid "add services"
msgstr "lisa kanal"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "sildista salvestatud filmid"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "lisa lapselukk"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "audio raja (%s) formaat"
msgid "auto"
msgstr "automaatne"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "saadaval"
msgid "blue"
msgstr "sinine"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "kirjuta audio rada/rajad (%s)"
msgid "complex"
msgstr "keeruline"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "seadete menüü"
msgid "create directory"
msgstr "loo kataloog"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "praegu installitud tarkvara: %s"
msgid "day"
msgstr "päev"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "done!"
msgstr "valmis!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
msgid "edit alternatives"
msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
msgstr "salvesta muudatused ja välju"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "on võrdne"
msgid "minutes"
msgstr "minutid"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "kuu"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "redesigned Kerni-HD1 välimus"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "saada teated edasi Growl-i"
-
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "kustuta nimeserver"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "tuuner pole toetatud"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole saadaval"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "edukalt eemaldatud"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "iga nädal"
msgid "whitelist"
msgstr ""
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
msgid "working"
msgstr "salvestab"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad."
+
#
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Lisavalikud"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolutsiooni test:\n"
+#~ "Kas %s on ok?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Varukoopia"
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Vali allikas"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate ülemine"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate alumine"
+
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "CompactFlash-kaart"
#~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n"
#~ "uus katse..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
+#~ "ooteasendis\n"
+#~ "(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot "
+#~ "uuendada."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kodeeringu tüüp"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leiti %d ühilduvat saadet.\n"
+#~ "%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leidus kokku %d vastet.\n"
+#~ "%d Timerit lisati ja %d muudeti."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Üldine PCM viide"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n"
+#~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Kaitsevahemik"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
+
#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Varjatud võrgunimi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarhia teave"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarhia olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab "
+#~ "80% enda ajast."
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
#~ msgid "Integrated Wireless"
#~ msgstr "Sisemine WiFi"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisemine LAN adapter."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Negatiiv"
#~ msgid "Language..."
#~ msgstr "Keel"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
+#~ "seatud eranditeta), see ei sobi."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Võrk"
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Võrke ei leitud"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+
+#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-uuendus"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitaalpositsioon"
+
+#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Paketi detailid: "
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Lehekülg"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
#~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaarsus"
+
+#
#~ msgid "Press OK to view full changelog"
#~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-i URL"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Reenter new pin"
#~ msgstr "Korda koodi"
#~ msgstr ""
#~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Satelliidiseadmete seaded"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
+
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Välimus"
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Sümbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele "
+#~ "teatud juhtudel. \n"
+#~ "See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti "
+#~ "jooksul ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
+#~ "Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea "
+#~ "ootama vastuvõtja sisselülitumist."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
#~ "juhiseid."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Edastamise moodus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponderi tüüp"
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "Tagasi\n"
#~ "Eemalda"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
#~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
+
+#
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WiFi adapter."
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgstr "Wifi"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WiFi võrgu olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
+#~ "näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
#~ "\n"
#~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "sildista salvestatud filmid"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgstr "enigma2 ja võrk"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
+
+#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "saada teated edasi Growl-i"
+
#
#~ msgid "select .NFI flash file"
#~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
#~ msgstr "seadistuste kood"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "pole saadaval"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"
+# Finnish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " packages selected."
msgstr " pakettia valittu."
-#
msgid " updates available."
-msgstr "päivitystä tarjolla."
+msgstr " päivitystä."
#
msgid " wireless networks found!"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s at %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. mutta Warp-8 nopeudella."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. vanhat hyvät ajat."
msgid "A basic ftp client"
msgstr "FTP-asiakasohjelma"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "SG-Atlantis näyttöjen simulaatio Dreamboxille."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Graafinen EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Graafinen EPG ja EPG-työkalujen hallinta"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Graafinen EPG"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Kernin tekemä teema"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "ARD-Mediathek lisäosa"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Avaa PiP-kuva"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Lisää uusi verkkojako"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Lisää ajastus"
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+msgstr "Ristiriitatapauksessa lisää ei käytössä oleva ajastus"
#
msgid "Add title"
msgid "Added: "
msgstr "Lisätty: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Äänivalinnat"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ääni-PID"
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Äänen synkronointi"
"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
"määrittämien ehtojen mukaisesti."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen lisäys onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen muutos onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Automaattiajastus poistettu"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autot & kulkuvälineet"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Takana, alempi USB-portti"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Takana, ylempi USB-portti"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "Selaa ORF ja SAT1 kanavien teksti-tv:tä internetin kautta."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
msgid "Bus: "
msgstr "Väylä: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Valitsemalla tämän saat automaattihaun aikana ilmoituksen päällekkäisistä "
+"ajastuksista. Toiminnossa ei ole älyä, joten se saattaa ilmoittaa "
+"toistuvasti samoista päällekkäisyyksistä."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Puhdistusavustaja"
msgid "Close title selection"
msgstr "Sulje otsikon valinta"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea)"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Koodinopeus HP"
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koodinopeus (HP)"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koodinopeus (LP)"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Koodinopeus LP"
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Ei voitu tallentaa virheellisen kanavan takia %s"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Kaatumislokin asetukset"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-asema"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD-tiedostoselain"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Näytä kuvia"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
"Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
"Tarkistus saattaa kestää kauan!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa %s\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Ralink RT8070/RT3070/RT3370-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Realtek r8712u-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
msgid "Duration: "
msgstr "Kesto: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on vapaana "
-"(valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää näiden "
-"kanavien ohjelmatiedot."
#
#, python-format
msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuta DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaus"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
msgid "Enable /media"
msgstr "Ota käyttöön /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
msgstr "Salausavaimen tyyppi"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Suojausjärjestelmä"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Salaus:"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Mene päävalikkoon..."
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Verkkokortti"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Ohjelmatiedot"
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr "Ensimmäinen automaattihaun päivä. Tätä aikaisempia ohjelmia ei haeta."
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
-"%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Taajuusaskel"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "pe"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Etupaneelin USB-portti"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "PCM-viive (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Laji"
msgstr "Vihreän korostus"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
-"viestejä,\n"
-"esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
-"asiakasohjelma"
-
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Suojaväli"
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli-tila"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Guard interval"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Lomitettu HD-tila"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+
msgid "HD videos"
msgstr "HD-videot"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Piilotettu verkko"
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Piilotettu verkkonimi"
-
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkia-tietoja"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkia-tila"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarkia info"
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanti"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
-"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitusnopeus"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus"
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Sisäinen flash-muisti"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Sisäinen USB-portti"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
msgid "Last config"
msgstr "Aikais.arvot"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Viimeinen automaattiajastuksen päivä. Tämän jälkeisiä ohjelmia ei haeta."
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Aikaisempi nopeus"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Näytä verkot"
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuaalihaku"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen määritys"
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuaalinen lähetin"
msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
-"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
msgid "Media player"
msgstr "Mediasoitin"
msgid "Move west"
msgstr "Liikuta länteen"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
-
msgid "Movie location"
msgstr "Tallennushakemisto"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Kanavaopas"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG suosikkilistan valinta"
+
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Usean kanavan tuki"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multipleksi"
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Usea satelliitti"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS-jako"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NYT"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox teema"
msgstr "Verkkojaon nimi"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Verkon SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Lähiverkon asetukset"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Verkkoavustaja"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Verkkonimi (SSID)"
+
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
"ole alustettu."
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
msgid "No videos to display"
msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..."
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
+msgid "Not after"
+msgstr "Ei jälkeen"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ei ennen"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Feedejä ei noudeta"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ei assosioitu"
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Hae vain salaamattomat"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Vain laajennukset."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
msgstr "Sijainti"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDit"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persia"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Lemmikit ja eläimet"
msgid "Play DVD"
msgstr "Toista DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Soita musiikkia..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Toista Youtube-videoita"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
-
msgid "Play next video"
msgstr "Toista seuraava video"
msgstr "Puola"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarisaatio"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisaatio"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Tallennettujen ajastuksien paikka ajastusluettelossa"
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Kääntömoottori"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
msgid "RSS viewer"
msgstr "RSS-lukija"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WLAN-ajuri"
+
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "RAM-levy"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Rajoita haku tiettyjen päivien ohjelmiin"
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Käytössä"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Suoritetaan testitilassa"
+
msgid "Russia"
msgstr "Venäjä"
msgid "S-Video"
msgstr "S-video (Y/C)"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "la"
msgid "Select your choice."
msgstr "Tee valinta."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Lähetä DiSEqC"
"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
"Program Association Tablesta.)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanavahaku"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Näytä tietoruutu"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Aloita alusta"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolinopeus"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolinopeus"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV-järjestelmä"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Kokoelman hakemisto"
msgstr "Taiwan"
msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
+msgstr "Lämpötilan ja tuulettimen ohjaus"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Lämpötilaohjattu tuuletin."
#
msgid "Terrestrial"
"formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Asenna se."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"Voit nyt ladata NFI-tiedoston."
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
-#
msgid "There are at least "
-msgstr "Saatavilla ainakin"
+msgstr "Saatavilla ainakin "
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
msgid "This Month"
msgstr "Tässä kuussa"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Tällä viikolla"
msgid "Timer type"
msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajansiirto"
msgid "Track"
msgstr "Raita"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Käännös:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Lähetystapa"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Lähetystapa"
msgid "Transponder"
msgstr "Lähetin"
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Lähettimen tyyppi"
-
msgid "Travel & Events"
msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Kumoa as.poisto"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr "TuntematonNäppäin"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universaali LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Ei tuettu"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
-msgid "Vali-XD skin"
+msgid "VPS-Plugin"
msgstr ""
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD teema"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis teema"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.nano teema"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp teema"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Tarkistetaan internet-yhteyttä"
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaali"
msgid "Video Output"
msgstr "Video-ulostulo"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video-asetukset"
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
-#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö- ja käyttöliittymälaajennukset"
#
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset"
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN-sovitin"
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN-yhteys"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Web-liittymä"
msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Langaton verkko"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "WLAN-verkon asetukset"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "WLAN-verkon asetukset."
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr "WLAN-verkon tila"
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"määritellylle kanavalle."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
-"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
msgid "Wizard"
msgstr "Avustaja"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Sinun pitää asettaa PIN-koodi ja piilottaa se lapsilta.\n"
+"\n"
+"Haluatko tehdä sen nyt?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Verkkoyhteys ei toimi. Yritä uudestaan."
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "lisää automaattiajastus"
msgid "add services"
msgstr "lisää kanavia"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "lisää lapsilukkoon"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "alussa"
+
+msgid "at end"
+msgstr "lopussa"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "autom."
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "saatavilla"
msgstr "sininen"
#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "Polta ääniraita (%s)"
msgid "complex"
msgstr "monipuolinen"
+msgid "config changed."
+msgstr "asetuksia muutettu."
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Asetusvalikko"
msgid "create directory"
msgstr "luo hakemisto"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
msgstr "päivä"
#
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "Poista"
msgstr "Poista tallenne"
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaus"
#
msgid "disable"
msgid "done!"
msgstr "tallennettu"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Ajuri Realtek USB WLAN-laitteille"
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "Sama kuin"
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "parametri \"id\" puuttuu"
+
#
msgid "month"
msgstr "kuukausi"
msgstr "ei lukittu"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ei tuettu"
#
msgid "not used"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "poista nimipalvelin"
msgstr "valitse tallennehakemisto"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "kanavan PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "aseta PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "viritin ei ole tuettu"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "Ei saatavilla"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "ei löydy ajastusta id %i"
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "poistettiin onnistuneesti"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "joka viikko"
msgid "whitelist"
msgstr "hyväksytyt"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "WLAN-yhteys"
+
#
msgid "working"
msgstr "työskentelee"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Laajennetut"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+
#~ msgid "Ascanding"
#~ msgstr "Nouseva"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
#~ "Toimiiko %s ?"
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autoresoluution asetukset"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
-
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Luo"
#~ msgstr "Valitse lähde"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Koodinopeus (korkea)"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (HP)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (LP)"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Lataa oletusarvot"
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
-
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Poista valittu jako"
#~ "Fritz!Boxiin!\n"
#~ "yritetään uudelleen..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on "
+#~ "vapaana (valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää "
+#~ "näiden kanavien ohjelmatiedot."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
-
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Salattu: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Suojausjärjestelmä"
+
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Lomitettu HD-tila"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
+#~ "viestejä,\n"
+#~ "esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
+#~ "asiakasohjelma"
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Suojaväli"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Suojaväli-tila"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkia-tietoja"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkia-tila"
#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
+#~ "tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
+
#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Liittymä: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
#~ msgid "Maximum delay"
#~ msgstr "Maksimiviive (ms)"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
+#~ "määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
+
#
#~ msgid "Minimum delay"
#~ msgstr "Minimiviive (ms)"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Verkon SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Lähiverkko..."
#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
+
#~ msgid "No, but play next video"
#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-päivitys"
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Tilaaja"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sivu"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarisaatio"
+
#~ msgid ""
#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Recalculate..."
#~ msgstr "Päivitä..."
#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
#~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgid "Set user delay"
#~ msgstr "Tal.pikaval."
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
+
#
#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
#~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Näytä tietoruutu"
-
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Teema..."
#~ msgid "Switch to user key- delays"
#~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Lähetystapa"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Lähettimen tyyppi"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "Kumoa\n"
#~ "Poista"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
#~ msgstr "Vakiot pikaval."
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
+#
#~ msgid "Use user delays"
#~ msgstr "Omat pikaval."
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN-sovitin"
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgstr "Langaton"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-verkon tila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien "
+#~ "ajastusten määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
#~ "\n"
#~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
#~ msgid "choose destination directory"
#~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "oletus"
-
-#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ja verkko"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
+#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
#
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
#~ msgstr "asetusten tunnusluku"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
+# French translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma 2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Un thème retour aux sources .. ou bon vieux temps."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Un thème retour aux sources ... ou bon vieux temps."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Un client FTP basic"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Un plugin démo pour usage TPM."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Un interface graphique EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Un interface graphique EPG."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Un thème d'apparence sympatique de Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Accéder à la Médiatèque-ARD"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activer l'incrustation d'image"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activer les paramètres réseau"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Ajouter nouveau point montage réseau"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Programmer"
msgid "Added: "
msgstr "Ajouté: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "toutes les tempo non-répétitives"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Permettre le zapping depuis l'interface WEB"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Permettre l'exécution des plugins Tuxbox."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
"Permettre à l'utilisateur le téléchargement de fichiers depuis rapidshare en "
"arrière plan."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Transparence"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Toujours demander avant d'envoyer"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Quantité d'enregistrements restants"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Afficher crashlog anonyme?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d'image"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Assignation opérateurs/services/caids à un module CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Options audio..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Synchro audio"
"La ProgAuto balaye l'EPG et crée des programmations définies par les "
"critères de recherche utilisateur."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Envoyer automatiquement les crashlogs à Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autos ¬ Véhicules"
msgid "Back"
msgstr "Arrière"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Arrière plan"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Recherche pour et connection partages réseau"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "AssistantNettoyage"
msgid "Close title selection"
msgstr "Fermer sélection titre"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Fréquence symbole haut"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Fréquence symbole bas"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Fréquence code haut"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Fréquence code bas"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Contrôler votre Dreambox avec votre navigateur Web."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Enregistrement impossible! Conflit programmation %s!"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Configuration crashlog"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Explorateur fichiers"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Définir un services démarrage pour votre Dreambox"
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Afficher vos photos sur la TV"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Afficher les informations film depuis la base de donnée InternetMovie"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "logiciel de Dreambox car des mises à jour sont disponibles."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Durée: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh commutera automatiquement sur les canaux définis par "
-"l'utilisateur quand la boîte est disponible\n"
-"(en mode veille sans enregistrements standards) pour exécuter des mises à "
-"jour d'information d'epg sur ces canaux."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Editer DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Editer programmations et analyser nouvelles émissions"
msgid "Editing"
msgstr "Edition:"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editeur pour nouveaux ProgAutos"
msgstr "Activer /média"
#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p24"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p25"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p30"
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Activer Autoresolution"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Autoriser assistant nettoyage?"
msgstr "Type clé cryptage"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "type cryptage"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Cryptage:"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Saisir IP à analyser..."
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entrer dans le menu principal..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programme TV"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Produire d'abord votre modèle-thème avec l'Ai.HD-Contrôle."
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"A trouvé un total de %d énissions correspondantes.\n"
-"%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Pas fréquences"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgstr ""
"FritzCall montre des appels entrant vers votre Fritz!Box sur votre Dreambox."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Tuner pour /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Retard général PCM (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Intensifier le vert"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
msgstr ""
-"Growlee permet à votre Dreambox d'envoyer des messages courts par le "
-"protocole growl\n"
-"comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un client "
-"growl"
#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalle garde"
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin"
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mode intervalle garde"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD mode entrelacement"
#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin"
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD mode progressif"
#
msgid "HD videos"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID réseau caché"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nom réseau caché"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Information hiérarchie"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mode Hiérarchie"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée "
-"enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Emplacement initial pour nouveaux enregistrements"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interne"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptateur interne LAN"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Updater interne firmware"
msgid "Last config"
msgstr "Dernière config"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Dernière vitesse"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste périphériques stockage"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Ecouter et enregistrer radio internet"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Ecouter et enregistrer radio shoutcast internet sur votre Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Analyse manuelle"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transpondeur manuel"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Durée maximum (en m)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Durée maximum émission pour correspondance. Si un événement est plus long "
-"que ce nombre d'heure (sans décalage) il ne sera pas équivalent."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Déplacer vers l'ouest"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Information film depuis la Film Datenbank en ligne (Allemagne)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informations film depuis la Film Datenbank en ligne"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Emplcement film"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Support service multiple"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "Partage NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "MAINTENANT"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Paramètres nom serveur"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Thème Nemesis BlackBox"
msgstr "Monter réseau"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Réseau SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Paramètres réseau"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Assistant réseau"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgstr "Aucun disque dur trouvé oudisque dur non initialisé!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Aucun réseau trouvé!"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
msgid "No videos to display"
msgstr "Pas de vidéos à afficher"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Pas chercher entrées feed"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, retirer quelques extensions"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Paramètres OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Scanner seulement libre"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Extensions seules"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Optionnel, saisir votre nom si vous le souhaitez."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Position orbitale"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Mise à jour liste paquets"
msgid "Play DVD"
msgstr "Jouer DVD..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Jouer Musique..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Jouer films YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Jouer musique depuis Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Jouer musique depuis Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Jouer vidéo suivante"
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarité"
-
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positionneur"
msgid "Published"
msgstr "Edité"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "\"Frontend\" Python pour /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Visualisateur RSS"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disque RAM"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Re-saisir nouveau PIN"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Restreindre \"après émission\" à une certaine période?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Retour service précédent"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Vitesses rembobinage"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Défaire"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "tourne"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Vidéo"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SIMPLE COUCHE DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
msgid "Select your choice."
msgstr "Sélectionner votre choix"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Envoyer DiSEqC"
"Service non trouvé!\n"
"(SID pas trouvé dans PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Analyse des services"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Régler ceci à non pour désactiver ProgAuto"
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Passer votre Dreambox en mode veille profonde"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Paramètre touche abandonné"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Montrer dans le menu extension"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Montrer mouvements positionneur"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Afficher l'horloge permanente sur l'écran"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Eteindre la Dreambox après"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Force signal:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Trier ProgAuto"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Démarrer interface Web"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Démarrer depuis le début"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Inverser fenêtres services"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Types de tuner permutables:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Fréquence symbole"
-
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Fréquence Symbole"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Système TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Table des matières pour la collection"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Contrôle Fan et Température"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
"DVD seul) à la place?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Le plugin économiseur d'énergie Elektro met la boîte de veille au mode "
-"veille profonde à certains moments.\n"
-"Ceci se produit seulement si la boîte est en veille et aucun enregistrement "
-"n'est lancé ou prévu dans les 20 minutes suivantes.\n"
-"La boîte se réveille automatiquement pour des enregistrements ou à la fin du "
-"temps de veille. Vous n'aurez pas à attendre jusqu'à ce qu'elle soit "
-"rallumée."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Maintenant vous pouvez télécharger un fichier image NFI!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr "Le plugin VideoEnhancement plugin fourni des paramètres avancés vidéo."
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Cette semaine"
msgid "Timer type"
msgstr "Type programmation"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "PauseDirect"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo montre les informations trafic allemand"
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgstr "Traduction:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mode transmission"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mode de transmission"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondeur"
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Type transpondeur"
-
#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Voyages & Evénements"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Défaire désinstallation"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "UnhandledKey"
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universel"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#
msgid ""
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supporté"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo montre les informations allemande d'orage"
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgstr "Utiliser et contrôler multiples Dreamboxes avec différentes RCs."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Utiliser mesure puissance"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Thème Vali-XD"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Thème Vali.HD.nano"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Vérifie l'authenticité de votre Dreambox en lançant le plugin authenticité "
"dreambox!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Video Output"
msgstr "Sortie vidéo"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Paramètres vidéo"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptateur WLAN"
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Connection WLAN"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Prévisions météorologiques sur votre Dreambox"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Que faire des crashlogs soumis?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Réseau sans fil"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Etat réseau sans fil"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"Avec Genuine Dreambox vous pouvez vérifer l'authenticité de votre Dreambox."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Avec IMDb vous pouvez télécharger et montrez des informations de film "
-"(estimation, affiche, fonte, synthèse etc.) sur l'émission choisie. "
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Avec MovieRetitle vous pouvez renommmer vos films."
"Avec MyTube vous pouvez lire des vidéos YouTube directement sur votre TV "
"sans PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "Avec WebcamViewer vous pouvez observer des webcams sur votre écran TV."
"Avec cette option activée, la chaîne à enregistrer peut-être changée vers un "
"service alternatif limité à celui-ci."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Avec cette option, vous pouvez restreindre la ProgAuto à un certain nombre "
-"d'enregistrements programmés. Mettre à 0 pour désactiver cette "
-"fonctionnalité."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Vous pouvez installer le plugin."
"'Nom' est juste un nom lisible par l'homme affiché dans la vue d'ensemble, "
"'correspondance dans le titre' est ce qui est recherché dans l'EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Votre montage réseau a été activé."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[éditeur alternatif]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Activer la configuration de l'adaptateur réseau"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "ajouter ProgAuto..."
msgid "add services"
msgstr "ajouter services"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "ajouter pointeur au films enregistrés"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "ajouter à la protection parentale"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Services/Opérateurs assignés:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "disponible"
msgid "blue"
msgstr "bleu"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complexe"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "menu de configuration"
msgid "create directory"
msgstr "création répertoire"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "image installée actuellement: %s"
msgstr "Jour"
#
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "Effacer"
msgid "done!"
msgstr "terminé!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "éditer les alternatifs"
msgstr "terminer l'édition des favoris"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "entrer SSID réseau caché"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "égale au"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "Mois"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "thème kerni-HD1 redessiné"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "rediriger notification vers Growl"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "retirer une entrée nom serveur"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "le tuner n'est pas supporté"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "indisponible"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "à été retiré avec succès"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "hebdomadaire"
msgid "whitelist"
msgstr "liste blanche"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "travail en cours..."
#~ msgid "/var directory"
#~ msgstr "répertoire /var"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Un thème retour aux sources ... ou bon vieux temps."
+
#
#~ msgid "Adress"
#~ msgstr "Adresse"
#~ msgstr "Tous..."
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Quantité d'enregistrements restants"
+
+#
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Artiste :"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
#~ msgstr "Choisissez la source"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Fréquence symbole haut"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Fréquence symbole bas"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Fréquence code haut"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Fréquence code bas"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Carte compact flash"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "Nouvel essai..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les informations film depuis la base de donnée InternetMovie"
+
#
#~ msgid "Do not Calculate movie length"
#~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Téléchargement description image..."
-#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p25"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p30"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Activer Autoresolution"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh commutera automatiquement sur les canaux définis par "
+#~ "l'utilisateur quand la boîte est disponible\n"
+#~ "(en mode veille sans enregistrements standards) pour exécuter des mises à "
+#~ "jour d'information d'epg sur ces canaux."
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Chiffré: %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "type cryptage"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
#~ msgstr "Taille police"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "A trouvé un total de %d énissions correspondantes.\n"
+#~ "%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Genre:"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee permet à votre Dreambox d'envoyer des messages courts par le "
+#~ "protocole growl\n"
+#~ "comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un "
+#~ "client growl"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervalle garde"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Mode intervalle garde"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID réseau caché"
+
#
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "HD mode entrelacement"
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nom réseau caché"
#
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "HD mode progressif"
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Information hiérarchie"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Mode Hiérarchie"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée "
+#~ "enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci."
#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Adaptateur: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur interne LAN"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Inverser affichage"
#~ msgid "Language..."
#~ msgstr "Langage..."
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Ecouter et enregistrer radio internet"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Ecouter et enregistrer radio shoutcast internet sur votre Dreambox."
+
#
#~ msgid "Main Setup"
#~ msgstr "Paramètres principaux"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durée maximum émission pour correspondance. Si un événement est plus long "
+#~ "que ce nombre d'heure (sans décalage) il ne sera pas équivalent."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Information film depuis la Film Datenbank en ligne (Allemagne)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informations film depuis la Film Datenbank en ligne"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Réseau SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Réseau..."
#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Aucun réseau trouvé!"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
#~ msgstr "Mise à jour en ligne"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Position orbitale"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Autres..."
#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Jouer musique depuis Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Jouer musique depuis Last.fm."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarité"
+
+#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
#~ "activer les paramètres restaurés."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Défaire"
+
+#
#~ msgid "Running in Testmode"
#~ msgstr "Tourne en mode test"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Passer votre Dreambox en mode veille profonde"
+
#
#~ msgid "Show Info Screen"
#~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
#~ msgstr "Stéréo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Fréquence symbole"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Fréquence Symbole"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin économiseur d'énergie Elektro met la boîte de veille au mode "
+#~ "veille profonde à certains moments.\n"
+#~ "Ceci se produit seulement si la boîte est en veille et aucun "
+#~ "enregistrement n'est lancé ou prévu dans les 20 minutes suivantes.\n"
+#~ "La boîte se réveille automatiquement pour des enregistrements ou à la fin "
+#~ "du temps de veille. Vous n'aurez pas à attendre jusqu'à ce qu'elle soit "
+#~ "rallumée."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n"
#~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo montre les informations trafic allemand"
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Mode transmission"
+
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Type transpondeur"
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo montre les informations allemande d'orage"
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur WLAN"
+
+#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
#~ msgstr "Sans fil"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Etat réseau sans fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec IMDb vous pouvez télécharger et montrez des informations de film "
+#~ "(estimation, affiche, fonte, synthèse etc.) sur l'émission choisie. "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec cette option, vous pouvez restreindre la ProgAuto à un certain "
+#~ "nombre d'enregistrements programmés. Mettre à 0 pour désactiver cette "
+#~ "fonctionnalité."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
#~ "\n"
#~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid "add"
#~ msgstr "Ajouter"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "ajouter pointeur au films enregistrés"
+
#
#~ msgid "allow zapping via webif"
#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
#~ msgstr "couleur"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "défaut"
-
-#
#~ msgid "edit Interface"
#~ msgstr "Edition interface"
#~ msgstr "enigma2 et réseau"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "entrer SSID réseau caché"
+
+#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "reboot..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "rediriger notification vers Growl"
+
#
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "secondes."
#~ msgstr "Texte"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "indisponible"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "jusqu'au redémarrage"
-# translation of fy.po to gerrit
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Frisian translations for Enigma2.
#
-# Automatically generated, 2005.
# Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
# gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fy\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Oer...."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "PIP ynskeakelje"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Netwurk ynstellingen aktief meitsje"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "In tiidsbarren tafoegje"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabysk"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect ratio"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lûd opsjes..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Werom"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Eftergrûn"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderens"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Kode faasje heech"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Kode faasje leech"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kode faasje HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kode faasje LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Fertraging"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Ferwiderje"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"This could take lots of time!"
msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Wyzigje de DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
msgid "Editing"
msgstr "Oan it bewurkjen"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr "Encryption Kaai Type"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryption Type"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Nei it haadmenu..."
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Barren oersjoch"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
-"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Oantal Frekwinsje stappen"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Sjenre"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Ferberche netwurk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiërarchie mode"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Iislansk"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Initialisearje"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Ynterne Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Lêste faasje"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Keppele titels mei in DVD menu"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Hanmatig sykje"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Hanmatige transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Draai nei west"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "No"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nammeserver ynstellingen"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Netwurk oankeppelingen"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netwurk SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Netwurk Ynstellingen"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Netwurk gûcheler"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Nea"
msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Gjin netwurken fûn"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Gjin backup nedich"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Noarsk"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-ynstellingen"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Rumtelyke posisje"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Bywurkje pakketlyst "
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteit"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisaasje"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeesk"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Rotor"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Werom nei foariche service"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Werom spiel faasje"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Utrolje"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Dwaande"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sneon"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Stjoer DiSEqC"
"Service net fûn!\n"
"(SID net fûn yn PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanaal sykje"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotor beweching sjen litte"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sorteer AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start de Webynterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start fanôf it begjin"
msgid "Sunday"
msgstr "Snein"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Kanalen wikselje"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbool faasje"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symboolfaasje"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Systeem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Ether"
"DVD spielers ôfspiele wurde !"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr "Tiidsbarren type"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Tiidsskowen"
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Oersetting:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Oerstjoeren moadus"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Oerstjoeren type"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder type"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Unifersele LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Fermogensmjitting brûke"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (yntro fan film)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Fideo útgong"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Fideo ynstellingen"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webynterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Triidloas netwurk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
"nei sjoen wurd yn de EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatief bewurkje]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
msgid "add services"
msgstr "Services Tafoegje"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "blauw"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfiguraasje menu"
msgid "create directory"
msgstr "map meitsje"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "dei"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "ferwiderje"
msgid "done!"
msgstr "Klear!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "bewurkje alternatief"
msgstr "bewurkjen favoriet út"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "gelyk oan"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "maand"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "wikeliks"
msgid "whitelist"
msgstr "wyte lyst"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr ""
#~ msgstr "Afansjearre"
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+
+#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Autorisaasje"
#~ msgstr "Kies bron"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Kode faasje heech"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Kode faasje leech"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kode faasje HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kode faasje LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash kaart"
#~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryption Type"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
+#~ "%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
#~ msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Ferberche netwurk SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hiërarchie mode"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
#~ msgstr "Taal..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netwurk SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netwurk..."
#~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Gjin netwurken fûn"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
#~ msgstr "Online-Bywurkje"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Rumtelyke posisje"
+
+#
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Side"
#~ msgstr "Selektearje doel map of medium"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polariteit"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Poort"
#~ "meitsjen"
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Utrolje"
+
+#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbool faasje"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symboolfaasje"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Oerstjoeren moadus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder type"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+# Croatian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
"Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%S:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "O prijemniku..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj Tajmer"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Omjer slike"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Zvučne opcije..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlost"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Visoka kod rata"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Niska kod rata"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodrata HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodrata LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Odgoda"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"This could take lots of time!"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Pregled događaja"
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenski koraci"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žanrovi"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Interval Zaštite"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mod zaštitnog intervala"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informacije hierhije"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mod hierhije"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Unutarnji Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr ""
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr ""
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista uređaja za pohranu"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ručno skeniranje"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Ručno uneseni transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podrška za višestruke usluge"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "SADA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr ""
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Montiranje mreže"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
msgid "NetworkWizard"
msgstr ""
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Postavke OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitalna Pozicija"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Nadogradnja liste paketa"
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr ""
msgid "Return to previous service"
msgstr ""
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
"Usluga nije pronađena!\n"
"(SID nije pronađen u PATu)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Pretraga usluga"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži kretanje motora"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi Dreambox nakon"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zamjeni prozore"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbol rata"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Simbolrata"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Vrem.pomak"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Prijevod:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mod Transmisije"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mod transmisije"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tip Transpondera"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Koristi mjerenje snage"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video izlaz"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video postavke"
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[editiranje alternative]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleksno"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfiguracijski izbornik"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Obriši"
msgid "done!"
msgstr "Učinjeno!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "editiraj alternative"
msgstr "završi editiranje favorita"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minute"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "tjedno"
msgid "whitelist"
msgstr "bijelalista"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr ""
#~ msgstr "Odaberi izvor"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Visoka kod rata"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Niska kod rata"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodrata HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodrata LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Kompakt flash kartica"
#~ msgstr "Igre / Dodaci"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Interval Zaštite"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Mod zaštitnog intervala"
+
+#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informacije hierhije"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Mod hierhije"
+
+#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradnja-Softvera"
#~ msgstr "Online-nadogradnja"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitalna Pozicija"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
+
+#
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
#~ "postavki sada."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satkonfig"
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Simbol rata"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Simbolrata"
+
+#
#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
#~ msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
#~ msgstr "Vremeski pomak"
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Mod Transmisije"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tip Transpondera"
+
+#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Hungarian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
-"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Mediavox, robertut <info@mediavox.hu, robertut@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Haladó beállítási lehetőségek."
-#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"\n"
+"Az OK gomb lenyomása után, kérem, várjon!"
-#
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak mentése."
-#
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
+"\n"
+"A szoftver-frissítési forrás címének módosítása."
-#
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
msgstr ""
+"\n"
+"Pluginek és bővítmények kezelése"
-#
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
+"\n"
+"Online szoftverfrissítés."
-#
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz."
-#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak visszaállítása."
-#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
+"\n"
+"A készülék visszaállítása egy új firmware-el."
-#
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
+"\n"
+"Visszaállítás dátum szerint."
-#
msgid ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
+"\n"
+"Helyileg bemásolt bővítmények keresése, telepítése."
-#
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
+"\n"
+"Válasszon célt, a mentéshez.\n"
+"Aktuális eszköz: "
-#
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítást követően, a készülék újraindul!"
-#
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
+"\n"
+"Szoftvercsomagok megtekintése, telepítése vagy eltávolítása."
-#
msgid " "
msgstr " "
#
msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Eredmény"
#
msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " bővítmény."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
#
msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " csomag kiválasztva."
#
msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " frissítés elérhető."
#
msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " elérhető vezeték nélküli hálózat!"
#
msgid "#000000"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
#
msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Y"
+msgstr "%Y. %B %d."
#
#, python-format
msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(UGRÁS)"
#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
+msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)"
#
msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív."
#
msgid "0"
#
msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 elérhető vezeték nélküli hálózat!"
#
msgid "1.0"
#
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Filmlista aktuális tárhelye>"
#
msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Felvételek tárhelye>"
#
msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Időzítés utolsó pozíciója>"
#
msgid "<unknown>"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Egy régi BackToTheRoots-Skin .. mint a régi szép időkben."
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű FTP kliens"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens a dyndns.org-hoz"
#
#, python-format
"Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Egy demó plugin TPM használathoz."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
msgstr ""
#
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
#
msgid ""
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Grafikus EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Egy grafikus megjelenítésű EPG."
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hálózati meghajtó már csatlakoztatva van ezen a néven!\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
#
msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van."
#
msgid ""
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n"
+"\n"
+"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű plugin-letöltő alkalmazás"
#
msgid ""
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
#
msgid ""
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról."
#
msgid ""
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Az időzítő nem tud felvenni!\n"
-"Próbálja újra?\n"
+"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n"
#
msgid "A/V Settings"
#
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
#
msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Varázslóból."
#
msgid "About"
-msgstr "Infó"
+msgstr "Névjegy"
#
msgid "About..."
-msgstr "Beltéri infó..."
+msgstr "Névjegy..."
-msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
msgstr ""
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek-hez"
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek online videó-adatbázisához."
#
msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési pont:"
#
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
+msgstr "Be/Ki gomb hosszan lenyomva"
#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Be/Ki gomb röviden lenyomva"
#
msgid "Action:"
#
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "PiP bekapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása"
+
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
#
msgid "Activate network settings"
#
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
#
msgid ""
"Active/\n"
"Inactive"
msgstr ""
+"Aktív/\n"
+"Inaktív"
-#
msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter beállítások"
+msgstr "Interfész beállításai"
#
msgid "Add"
#
msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati konfiguráció hozzáadása?"
#
msgid "Add a mark"
#
msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Egy új hálózati megosztás csatolása."
#
msgid "Add a new title"
#
msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati konfiguráció hozzáadása?"
#
msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Új automata időzítés hozzáadása"
#
msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Új hálózati csatlakozási pont hozzáadása"
+
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
msgstr ""
#
#
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktus esetén az időzítés hozzáadása letiltott állapotban"
#
msgid "Add title"
#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás időzítése, felvétel helyett?"
#
msgid "Added: "
+msgstr "Hozzáadva: "
+
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
msgstr ""
#
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
+"Hozzáadja az enigma2 beállításokat, és típus infókat mint gyári szám, rev..."
#
msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a hálózati konfigurációt."
#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a vezeték nélküli hálózati konfigurációt."
#
msgid ""
"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin."
#
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó beállítások"
#
msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver"
#
msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver plugin"
#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó képjavító beállítása "
#
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Bővített videó beállítások"
+msgstr "Haladó videó beállítások"
#
msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó visszaállítás"
msgid ""
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Egy újraindítás, vagy áramkimaradás után, a StartupToStandby készenléti "
+"állapotba teszi a készüléket."
#
msgid "After event"
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
-"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
-"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
-"ezt elvégeznie."
+"Miután az indítási varázsló befejeződött, szükséges levédeni a szimpla "
+"szolgáltatásokat. Olvassa el a készülék kezelési útmutatóját, további "
+"információért."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
msgstr ""
#
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
#
msgid "All"
#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Egész időben"
#
msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Minden nem-ismétlődő időzítés"
+
+msgid "Allow to search recordings"
msgstr ""
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás engedélyezése webes felületről"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "TuxboxPlugin-ek futtatásának engedélyezése."
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
msgstr ""
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Lehetővé teszi fájlok letöltését a Rapidshare-ről a háttérben."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
msgstr ""
#
#
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások prioritása"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig rákérdez"
#
msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés előtt mindig kérdezzen rá"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen."
#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt."
#
msgid "An unknown error occured!"
#
msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hibanapló névtelenítése?"
+
+msgid "Any service/recording"
msgstr ""
#
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n"
+"\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n"
+"ezt a mentést:\n"
-#
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a Varázslóból?"
#
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani\n"
+"ezt a mentést:\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az Enigma2 mentést?\n"
+"Enigma2 újra fog indulni a visszaállítás után."
-#
msgid ""
"Are you sure you want to save this network mount?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy menteni kívánja ezt a hálózati csatlakozást?\n"
+"\n"
-#
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó"
#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Növekvő"
#
msgid "Ask before shutdown:"
#
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Képarány"
+msgstr "Kép méretarány"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Szolgáltatók/szolgáltatások/caid-ek hozzárendelése egy CI-modulhoz"
#
msgid "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hang beállítások..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitás"
#
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitásának beállítása"
msgid ""
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Itt beállítható, hogy a hangkimenet milyen módon legyen szinkronban a képpel"
#
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztrália"
#
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Szerző: "
#
msgid "Authoring mode"
#
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
+msgstr "Automatikus fejezet készítés ? percenként (0=soha)"
#
msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-flash"
#
msgid "Auto scart switching"
#
msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szerkesztő"
#
msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szűrők"
#
msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szolgáltatások"
#
msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő beállításai"
#
msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő áttekintés"
msgid ""
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Az Automata Időzítő keresi az EPG-t és megadott kulcsszavak alapján "
+"időzítéseket hoz létre"
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus keresés"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás ac3/dts folyamok esetén"
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus felbontás váltás"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Automatikusan változtatja a kimenő digitális jel felbontását annak "
+"függvényében, hogy milyen felbontása van a vett jelnek"
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítéseket automatikus létrehozása megadott kulcsszavak alapján"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus értesítés alacsony belső memória esetén"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG automatikus frissítése"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Hibanaplók automatikus küldése a Dream Multimedia-nak"
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
msgstr ""
#
msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Járművek"
#
msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések automatikus mentése"
#
msgid "Available format variables"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#
msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "A mentés elkészült."
#
msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés sikertelen."
#
msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés folyamatban..."
#
msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás mentése"
#
msgid "Band"
#
msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam kezdése"
#
msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam kezdés"
#
msgid "Begin time"
#
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
+msgstr "A 'szünet' gomb viselkedése ha a lejátszás szüneteltetve van"
#
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+msgstr "Kép-a-Képben esetén a 0 gomb jelentése"
#
msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Művelet ha egy film elindul"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás elindul"
#
msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás befejeződik"
#
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás a végére ér"
#
msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitráta"
#
msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk-zaj csökkentés"
#
msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Kék erősítés"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
#
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarkok"
+msgstr "Bookmark-ok"
#
msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-ek"
#
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazília"
#
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "NFS/CIFS hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
#
msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózása"
#
msgid "Burn DVD"
-msgstr "DVD égetés"
+msgstr "DVD Ãrás"
#
msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő képfájl DVD-re írása"
#
-#, fuzzy
msgid "Burn to DVD"
msgstr "DVD-re kiírás..."
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek kiírása DVD-re"
#
msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgstr "Busz: "
+
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
#
msgid ""
msgid "C-Band"
msgstr "C-sáv"
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Info-sor"
+msgstr "CD-Infó"
msgid ""
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"A CD-Infó lehetővé teszi a címek letöltését CDDB-ből és CD-Text-ről Audió CD-"
+"k lejátszása esetén."
#
msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
#
msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "CIFS megosztás"
#
msgid "CVBS"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr ""
+"Sikertelen ssatlakozás a szerverhez. Kérem, ellenőrizze a hálózati "
+"beállításokat!"
#
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
#
msgid "Cancel"
#
msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitás:"
+msgstr "Kapacitás: "
#
msgid "Card"
#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés alsó szélen"
#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés felső szélen"
#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív késleltetés megváltoztatása"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ugrásban"
#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett felvételi offszett megváltoztatása?"
#
msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati gépnév megváltoztatása"
#
msgid "Change pin code"
msgstr "PIN kód megváltoztatása"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Szervíz PIN"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Szervíz PIN-ek"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás PIN"
#
msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Lépték módosítása"
#
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék hálózati gépnevének megváltoztatása."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Változási napló"
#
msgid "Channel"
#
msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornahang"
#
msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna nem szerepel a szolgáltatási listában"
#
msgid "Channel:"
#
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák"
#
msgid "Chap."
#
msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+msgstr "Fejezet"
#
msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+msgstr "Fejezet:"
#
msgid "Check"
#
msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Válasszon tunert"
+msgstr "Válasszon Tuner-t"
#
msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
#
msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-fájlokat"
#
msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-helyet"
#
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet kiválasztása"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy letöltendő image-t"
#
msgid "Choose target folder"
-msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
+msgstr "Válassza ki a célmappaat"
#
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szoftverfrissítési forrást"
#
msgid "Choose your Skin"
#
msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-bal"
#
msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-jobb"
#
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus"
#
msgid "Cleanup"
-msgstr "Kitisztítás"
+msgstr "Takarítás"
#
msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
#
msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló beállításai"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
msgstr ""
#
msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
#
msgid "Clear before scan"
#
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Előzmények törlése kilépéskor:"
#
msgid "Clear log"
-msgstr "Log törlése"
+msgstr "Napló törlése"
#
msgid "Close"
#
msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentése nélkül"
#
msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentésével"
#
msgid "Close title selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Felsö kódarány"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Alsó kódarány"
+msgstr "Címválasztás bezárása"
-#
-msgid "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
msgstr "HP kódarány"
-#
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
msgstr "LP kódarány"
#
#
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
#
msgid "Command execution..."
#
msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
#
msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "CommonInterface"
#
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikáció"
#
msgid "Compact Flash"
#
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+"Komplex (engedélyezi a hangfolyamok és méretarányok vegyes felhasználását)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi fájlnevek összeállítása"
#
msgid "Configuration Mode"
#
msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "A webes felület beállításai"
#
msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Az Automata Időzítő beállítása"
#
msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész konfigurálása"
#
msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerverek (DNS) konfigurálása"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "A vezeték nélküli hálózati interfész konfigurálása"
#
msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Belső hálózat beállítása"
+msgstr "A hálózat konfigurálása"
#
msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat újrakonfigurálása"
#
msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása"
#
msgid "Configuring"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Konfigurálás"
#
msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus időzítő"
+msgstr "Ütköző időzítés"
#
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
#
msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz"
#
msgid "Connected to"
-msgstr "Csatlakoztatva"
+msgstr "Csatlakoztatva ehhez: "
#
msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatva!"
#
msgid "Constellation"
msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
#
msgid "Continue in background"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control recording completely by service"
msgstr ""
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
+
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermekzár beállítása"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Helyben lévő fájlok másolása, átnevezése, törlése, áthelyezése."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni az .NFI Image feed szerverhez: "
#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a hordozót! Van behelyezett lemez?"
#
msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "A Kép-a-Képben funkció nem indítható el"
#
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "A felvétel nem tud elindulni időzítés ütközés miatt: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
msgstr ""
#
msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló beállítások"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása..."
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
+"Hibanaplókat találtam!\n"
+"Küldhetem őket a Dream Multimedia-nak?"
-#
msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "DVD képfájl készítés"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a készülék belső merevlemezére."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a belső merevlemezre"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítő létrehozása"
#
msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása a hagyományos szerkesztőablakkal"
#
msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása Varázsló segítségével"
#
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+msgstr "Felvételek mappájának létrehozása nem sikerült"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézeti képek keészítése a felvételekről"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli időzítők létrehozása"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések létrehozása távoli készülékekben"
#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
+msgstr "A %s mappa létrehozása nem sikerült."
#
msgid "Creating partition failed"
#
msgid "Current Transponder"
-msgstr "Jelenlegi transzponder"
+msgstr "Aktuális transzponder"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális eszköz: "
#
msgid "Current settings:"
-msgstr "Jelenlegi beállítások:"
+msgstr "Aktuális beállítások:"
#
msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális érték: "
#
msgid "Current version:"
-msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgstr "Aktuális verzió:"
msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "A telepített image"
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi (%s)"
#
msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely"
#
msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi offszett"
#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
#
msgid "Customize"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Testreszabás"
msgid "Customize Vali-XD skins"
msgstr ""
msgstr "Vágás"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "A film-vágó lehetőséget ad a felvételek megvágására"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
#
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Vágólista editor..."
+msgstr "Film-vágó..."
#
msgid "Czech"
#
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Csehország"
#
msgid "D"
#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kétréteges DVD"
#
msgid "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Fájlkezelő"
#
msgid "DVD Player"
#
msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Címlista"
#
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD media toolbox"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszóként is használhatja a készüléket"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
#
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy engedélyezi-e vagy sem a Takarító Varázslót."
#
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a talált hibanaplókkal."
#
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a hibanaplókkal beküldés után."
#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése"
#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése %i ms-al (beállítható)"
#
msgid "Deep Standby"
-msgstr "Teljes kikapcsolás"
+msgstr "Mély-készenlét"
#
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
#
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett beállítások"
#
msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek tárhelye"
#
msgid "Default services lists"
msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
#
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Alapbeállítások"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási csatorna definiálása"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+"Beállít egy csatornát úgy, hogy a készülék bekapcsolásakor az automatikusan "
+"induljon el."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
#
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#
msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók törlése"
#
msgid "Delete entry"
-msgstr "Adat törlése"
+msgstr "Tétel törlése"
#
msgid "Delete failed!"
#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati csatlakozás törlése"
#
#, python-format
#
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Csökkenő"
#
msgid "Description"
#
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölés törlése"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Plugin részletei: "
#
msgid "Detected HDD:"
#
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Beépített tunerek:"
+msgstr "Tuner-ek:"
#
msgid "DiSEqC"
#
msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Teszter beállításai"
#
msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tárcsázás: "
#
msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Digitális körvonal-eltávolítás"
#
msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa: "
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók közvetlen lejátszása"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
+msgstr "Linkelt tételek menü nélküli közvetlen lejátszása"
#
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
+msgstr "A %s mappa nem létezik"
#
msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa tallózása"
#
msgid "Disable"
#
msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "PiP kikapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben kikapcsolása"
#
msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldésének tiltása"
#
msgid "Disable timer"
#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin bezárása, változások mentése nélkül"
#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak bezárása, változások mentése nélkül"
#
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat bontása"
#
msgid "Dish"
#
msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
+msgstr "16:9 tartalom megjelenítése:"
#
msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
+msgstr "4:3 tartalom megjelenítése:"
#
msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-nél szélesebb tartalom megjelenítése:"
#
msgid "Display Setup"
-msgstr "Kijelző beállítása"
+msgstr "Kis kijelző"
#
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő és felhasználói felület"
#
msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Találatok rendezési szempontja:"
msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Fényképek megjelenítése a TV-n"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani\n"
"a \"%s\" plugint?"
#
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
msgstr ""
-"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
-"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
+"Biztos benne, hogy most szeretné ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez akár hosszú ideig is eltarthat!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s\n"
+"%s?"
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s?"
#
#, python-format
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Biztos hogy le akarja tölteni\n"
+"Biztos benne, hogy hogy le szeretné tölteni\n"
"a \"%s\" plugint?"
#
msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni?"
#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
+"Biztos benne, hogy inicializálni szeretné a merevlemezt?\n"
"A merevlemez összes adata el fog veszni!"
#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s mappaat a merevlemezről?"
#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
+msgstr "Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s bolkmark-ot?"
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
+msgstr "Fel szeretné írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
#
msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy csatornakeresést lefuttatni?"
#
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy másik kézi keresést lefuttatni?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy le szeretné tölteni az image-t ide: %s ?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+msgstr "Be szeretné kapcsolni a készüléken a gyermekzárat?"
#
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges-e felhasználónév és jelszó megadása?\n"
#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
+msgstr "Telepíteni szeretné az alapértelmezett műholdlistát?"
#
msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy feltelepíti ezt a csomagot:\n"
#
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
+msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?"
#
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
+msgstr "Kiírás előtt meg szeretné tekinteni a DVD tartalmat?"
#
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Újra szeretné indítani a készüléket?"
#
msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a csomagot:\n"
#
msgid "Do you want to restore your settings?"
#
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+msgstr "Szeretné folytatni a lejátszást?"
#
msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretne látni több találatot?"
#
msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
+"Megadná a nevét és e-mail címét, hogy szükség esetén felvehessük Önnel a "
+"kapcsolatot?"
#
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?"
#
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
-"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
+"Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?\n"
+"Az OK gomb megnyomásával a frissítés elindul. Kérem, várjon!"
#
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy frissíteni szeretné ezt a csomagot:\n"
#
msgid "Do you want to view a tutorial?"
#
msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés rákérdezés nélkül"
#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, inkább kapcsolja le a következőt"
#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
+msgstr "Kész - %d csomag telepítése vagy frissítése rendben megtörtént"
#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
+"Kész - %d csomag telepítése, frissítése vagy eltávolítása megtörtént %d "
+"hibával"
#
msgid "Download"
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "%s letöltése a szerverről"
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
#
msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Videó letöltése"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok letöltése Rapidshare-ről"
#
msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés tárhelye"
#
msgid "Downloadable new plugins"
#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőképek letöltése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
#
msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "(a készülék szoftverének frissítése)"
+
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
msgstr ""
#
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam: "
#
msgid "Dutch"
#
msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamikus kontraszt"
#
msgid "E"
#
msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPK karakterkódolás"
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
#
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#
msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szerkesztése"
#
msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szűrők szerkesztése"
#
msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szolgáltatás szerkesztése"
#
msgid "Edit DNS"
msgstr "DNS módosítása"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések szerkesztlse és új események keresése"
#
msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím szerkesztése"
#
msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-listák szerkesztése"
#
msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
+msgstr "Aktuális cím jeleneteinek módosítása"
#
msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Az új időzítés alapértelmezéseinek beállítása"
#
msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott Autómata Időzítő szerkesztése"
#
msgid "Edit services list"
-msgstr "Védett csatornák kijelölése"
+msgstr "Szolgáltató-lista szerkesztése"
#
msgid "Edit settings"
msgstr "Beállítások módosítása"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék névszerver beállításainak módosítása.\n"
#
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék hálózati beállításainak módosítása.\n"
#
msgid "Edit title"
#
msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítési forrás URL-jének szerkesztése."
#
msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+msgid "Editor for fstab"
msgstr ""
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítések szerkesztője"
#
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Oktatás"
#
msgid "Electronic Program Guide"
#
msgid "Enable /media"
+msgstr "/media engedélyezése"
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
msgstr ""
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló engedélyezése?"
#
msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés engedélyezése"
#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés engedélyezése"
#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés jelszavas védelme"
#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés engedélyezése"
#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés jelszavas védelme"
#
msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás-korlátozás engedélyezése"
#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati műsorlejátszás jelszavas védelme"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
#
msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Kódolva: "
#
msgid "Encryption"
#
msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kódolás típusa"
+msgstr "Kódolási kulcstípus"
#
msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás:"
#
msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam vége"
#
msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam vége"
#
msgid "End time"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Enigma2 Plugin amivel az AVI/DIVX/WMV/stb. videófájlok lejátszása "
+"lehetséges. Szükséges hozzá PC-n a VLC program, a www.videolan.org "
+"weboldalról."
#
msgid ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
+msgstr "Adja meg a lekeresendő IP-címet"
#
msgid "Enter main menu..."
#
msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a készülék új hosztnevét"
#
msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az opciókat:"
#
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó:"
#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-Kód:"
#
msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztási mappa:"
#
msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás neve:"
#
msgid "Enter the service pin"
#
msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszavat a géphez: "
#
msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév:"
#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy felvehhsük Önnel a kapcsolatot."
#
msgid "Enter your search term(s)"
#
msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakozás"
#
msgid "Error"
#
msgid "Estonian"
+msgstr "Észt"
+
+msgid "Ethernet network interface"
msgstr ""
#
#
msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos találat"
#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+msgstr "Meghaladja a kétrétegű hordozó kapacitását!"
#
msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Kivétel"
#
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "\"Esemény után\" végrehajtása az időtartamon belül"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "TuxboxPlugin-ek végrehajtása"
#
msgid "Execution Progress:"
#
msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
#
msgid "Exit"
#
msgid "Exit editor"
-msgstr "Kilépés az editorból"
+msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a bemeneti eszközválasztásból."
#
msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Hálózati Varázslóból"
#
msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Takarító Varázslóból"
#
msgid "Exit the wizard"
#
msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver"
#
msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver Plugin"
#
msgid "Extensions"
#
msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
#
msgid "FEC"
#
#, python-format
msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d"
#
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d PWM"
#
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d tápfeszültség"
#
msgid "Fast"
#
msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Feed-elemek letöltése"
#
msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kereső-elemek letöltése"
#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
+msgstr "A fájlrendszerben javíthatatlan hibák vannak"
#
msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film és Animáció"
#
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő"
#
msgid ""
#
msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati beállítás befejeződött"
#
msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati kapcsolat újraindítása befejeződött"
#
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
#
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtás az OK gomb lenyomása után történik"
#
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe"
#
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Franciaország"
#
msgid "French"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvencia lépések"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pén"
#
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fríz"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
-msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid "Front USB Slot"
msgstr ""
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Megjelenítő /tmp/mmi.socket -nek"
+
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
+msgstr "Főprocesszor verziója: %d"
#
msgid "Fsck failed"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
-"Újraindítsuk most a GUI-t?"
+"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a kezelő felületet.\n"
+"Megtörténhet ez most azonnal?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
msgstr ""
#
msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
#
msgid "Gateway"
#
msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés"
#
msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés (ms)"
#
msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános PCM késleltetés"
#
msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Általános PCM késleltetés (ms)"
+
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
msgstr ""
#
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Zsáner"
#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
msgstr ""
#
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Németország"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
msgstr ""
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános késleltetés"
#
msgid "Goto 0"
-msgstr "Menj a 0 pozícióra"
+msgstr "0-ra"
#
msgid "Goto position"
msgstr "Pozícióra ugrás"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG - egy grafikus, többsávos EPG-t jelenít meg"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
#
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy Brittania"
#
msgid "Greek"
#
msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld erősítés"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
msgstr "Védelmi intervallum"
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Védelmi intervallum mód"
-
-#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "A meglévő időzítés kiszámítása a kezdés/vége alapján"
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
msgstr ""
#
msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videók"
#
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
#
msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
#
msgid "Harddisk"
#
msgid "Harddisk setup"
-msgstr "HDD beállítások"
+msgstr "Merevlemez beállítások"
#
msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+msgstr "Merevlemez leállítása megadott idö után"
#
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchia információk"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
+msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarchikus mód"
#
msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Magas bitráta támogatása"
#
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Történelem"
#
msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandia"
#
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hordozható eszközök gyors-csatlakoztatása"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+msgstr "Hány percet szeretne felvenni?"
#
msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi történjen a talált hibanaplókkal?"
#
msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Barkács és Stílus"
#
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Színárnyalat"
#
msgid "Hungarian"
#
msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
msgstr ""
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO fájl túl nagy ehhez a fájlrendszerhez!"
#
msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO útvonala"
#
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
-"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
-"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
+"Ha ezt látja, akkor valami nem stimmel a\n"
+"scart csatlakozással. OK-val visszaléphet."
#
msgid ""
"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
-"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
-"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
-"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
-"készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
-"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
-"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
-"legyenek.\n"
+"Amennyiben a TV készülékében van képjavító opció, vagy speciális beállítások "
+"mint pl. \"dinamikus\", akkor azokat kapcsolja ki. Állítsa be a fényerőt a "
+"kívánsága szerint. Vegye le a kontrasztot a TV készüléken amennyire csak "
+"lehetséges.\n"
+"Majd vegye le a fényerőt amilyen alacsonyra csak lehetséges, de figyelje a "
+"két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek legyenek.\n"
"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
"beállítani.\n"
-"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
+"Ha az eredmény megfelelő, nyomja le az OK gombot."
#
msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő importálása"
#
msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő időzítés importálása"
#
msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás EPG-ből"
#
msgid "In Progress"
#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+msgstr ""
+"Az időzítés esedékessége miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
#
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad"
#
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail és név küldése az e-mail-lel együtt?"
#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése"
#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése %i ms-al (beállítható)"
#
msgid "Increased voltage"
-msgstr "Emelt feszültség"
+msgstr "Magasabb feszültség"
#
msgid "Index"
#
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
#
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információ"
#
msgid "InfoBar"
msgid "Init"
msgstr "Inicializálás"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdeti hely, az új időzítők esetén"
#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializálás"
#
msgid "Initialize"
#
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "HDD inicializálása..."
+msgstr "Merevlemez inicializálása..."
#
msgid "Input"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "Bevitel"
msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök beállítása"
msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök"
#
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés"
#
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése USB meghajtóról"
#
msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése webes felületről"
#
msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények telepítése."
#
msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi bővítmények telepítése"
#
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés vagy eltávolítás befejeződött."
#
msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások, skin-ek, szoftver telepítése..."
#
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés befejeződött."
#
msgid "Installing"
#
msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek:"
#
msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interfész: "
#
msgid "Intermediate"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Belső Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Belső firmware frissítő"
#
msgid "Invalid Location"
-msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
+msgstr "Érvénytelen hely"
#
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
+msgstr "A kiválasztott mappa érvénytelen: %s"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
msgstr ""
+"Érvénytelen válasz a biztonsági szolgáltatástól, kérem újraindítani ismét"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől. Kérem jelenteni: %s"
#
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen választás"
#
msgid "Inversion"
#
msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
#
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Írország"
#
msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő ez a videómód?"
#
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
#
msgid ""
#
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Olaszország"
#
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
#
msgid "Job View"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr "Skálázás"
+msgstr "Skálázás (nyújtás)"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
msgstr ""
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen beállítva a késleltetés %(delay)i ms-ra (%(Key)s)"
#
#, python-format
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "%(key)s billentyű késleltetése: %(value)i ms"
#
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet"
#
msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+msgstr "Billentyűkiozsztás"
#
msgid "Keyboard Setup"
#
msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgstr "Hálózati adapter"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolat"
#
msgid "LNB"
#
msgid "Language"
-msgstr "Nyelvezet"
+msgstr "OSD Nyelve"
#
msgid "Language selection"
-msgstr "Válasszon nyelvet"
+msgstr "Nyelvválasztás"
#
msgid "Last config"
+msgstr "Utolsó konfiguráció"
+
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
msgstr ""
#
#
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lett"
#
msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+msgstr "Kilépés a DVD lejátszóból?"
#
msgid "Left"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
-msgstr "Letterbox"
+msgstr "Letterbox (fekete csíkok alul/felül)"
#
msgid "Limit east"
#
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátozott betűkészlet a felvételek fájlneveiben"
#
msgid "Limits off"
#
msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal minősége:"
#
msgid "Link:"
-msgstr "Link:"
+msgstr "Vonal:"
#
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Tárolóeszközök listája"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Feed betöltése indításkor:"
#
msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel-hossz betöltése"
#
msgid "Local Network"
#
msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi hálózati megosztás neve"
#
msgid "Location"
#
msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek helye"
#
msgid "Lock:"
#
msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmények naplózása merevlemezre"
#
msgid "Long Keypress"
msgstr "Hosszú gombnyomás"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú fájlnevek"
#
msgid "Longitude"
#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Az időtartam alja."
#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Az időtartam alja. Ezelőtt az időpont előtt nem lesz találat. Offszettek "
+"nincsenek belekalkulálva!"
#
msgid "MMC Card"
#
msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi fájlok kezelése"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére, vagy rádió módban."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére"
#
msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
#
msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése..."
#
msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék szoftverének kezelése"
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Kézi keresés"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Kézi transzponder"
#
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártó"
#
msgid "Margin after record"
#
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyező időtartam: %02d:%02d - %02d:%02d"
#
msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés"
#
#, python-format
msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés: %s"
#
msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitráta: "
#
msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális időhossz (p)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
#
msgid "Media player"
-msgstr "Média Lejátszó"
+msgstr "Médialejátszó"
#
msgid "MediaPlayer"
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr "A médium nem írható DVD"
+msgstr "A hordozó nem írható DVD"
#
msgid "Medium is not empty!"
-msgstr "A médium nem üres!"
+msgstr "A hordozó nem üres!"
#
msgid "Menu"
#
msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet..."
#
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexikó"
#
msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+msgstr "Mkfs sikertelen"
#
msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr "Felbontás"
#
msgid "Model: "
#
msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális időzítések módosítása"
#
msgid "Modulation"
#
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Havonta"
#
msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Több videó találat."
#
msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Hangya-zajcsökkentés"
#
msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobban vitatott"
#
msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbbszőr linkelt"
#
msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Legnépszerűbb"
#
msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb"
#
msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb válaszolt"
#
msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Legnézettebb"
#
msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
+msgstr "Csatlakozás sikertelen"
#
msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás információi"
#
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás opciói"
#
msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás típusa"
#
msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
#
msgid ""
"Mounted/\n"
"Unmounted"
msgstr ""
+"Csatlakoztatva/\n"
+"Lebontva"
-#
msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások csatlakoztatása"
#
msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
#
msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
#
msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "PiP mozgatása"
+msgstr "Kép-A-Képben mozgatása"
#
msgid "Move east"
-msgstr "Mozgatás kelet felé"
+msgstr "Kelet felé"
#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin ablak áthelyezése"
#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása lefelé"
#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő középre mozgatása"
#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása balra"
#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal alsó sarokba"
#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb alsó sarokba"
#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal szél közepére"
#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb szél közepére"
#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása jobbra"
#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal felső sarokba"
#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb felső sarokba"
#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása fel"
#
msgid "Move west"
-msgstr "Mozgatás nyugat felé"
-
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat felé"
#
msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek tárhelye"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
#
msgid "Multiple service support"
msgstr "Több csatorna támogatása"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
#
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Zene"
#
msgid "Mute"
#
msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
#
msgid "MyTube Settings"
#
msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flash-elés"
#
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
-"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
+"NFI image flashelése elkészült. Kérem, nyomja le a Sárga gombot az "
+"újraindításhoz!"
#
msgid "NFS share"
+msgstr "NFS megosztás"
+
+msgid "NIM"
msgstr ""
#
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Névszerver beállítások..."
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
#
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
#
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Hálózat felépítése"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Hálózati SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Hálózati beállítások"
#
msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati Varázsló"
#
msgid "Network scan"
msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat Varázsló"
#
msgid "Network:"
#
msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózó"
#
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Hálózati varázsló"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Soha"
#
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Új PIN"
#
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Újzééland"
#
msgid "New version:"
#
msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek és Politika"
#
msgid "Next"
#
msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakozás"
#
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
-
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető merevlemez, vagy az nem lett inicializálva!"
#
msgid "No backup needed"
#
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető leírás"
#
msgid "No details for this image file"
#
msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "A hordozón nem található lejátszható fájl!"
#
msgid "No event info found, recording indefinitely."
"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
"forward/backward!"
msgstr ""
+"Gyorscsévélési lehetőség nincs még... de a szám-gombokkal lehet ugranni "
+"előre vagy hátra!"
#
msgid "No free tuner!"
#
msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati kapcsolat."
#
msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati interfész!"
#
msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető hálózat"
#
msgid ""
#
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
+msgstr "Nincs kép a TV-n? nyomja le az EXIT-et és próbálja újra."
#
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó! Megállítsam ezt a lejátszást?"
#
msgid "No positioner capable frontend found."
#
msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ezeknek a felvételekre nincsenek metaadataik."
#
msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre NEM"
#
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
msgstr ""
"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
#
"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
msgstr ""
"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
#
msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes helyi hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a hálózati "
+"paraméterek megfelelően be vannak állítva."
#
msgid ""
"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
"network is configured correctly."
msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
#
msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
#
msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de a videót játssza le újra"
#
msgid "No, but restart from begin"
#
msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók listájára"
#
msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók keresésére"
#
msgid "No, do nothing."
#
msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+msgstr "Nem, csak indítsa el a készüléket"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha"
#
msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, most nem"
#
msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, távolítsa el őket"
#
msgid "No, scan later manually"
#
msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha ne küldje el"
#
msgid "None"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nem lineáris"
+msgstr "Nem-lineáris (szélek széthúzása)"
#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit, aktivizmus"
#
msgid "North"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
"required, %d MB available)"
msgstr ""
-"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
-"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+"Nincs elég tárhely. Kérem, szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%d "
+"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
#
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
msgstr ""
-"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér "
-"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két "
-"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
-"gombot."
+"Most a kontraszt beállítás segítségével állítsa be a háttér világosságát a "
+"lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen, hogy a két világos csík között "
+"látható legyen a különbség. Ha befejezte, az OK gomb lenyomásával léphet ki."
#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Fennmadadó időzített felvételek száma."
#
msgid "OK"
#
msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, más bővítmény eltávolítása"
#
msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, néhány bővítmény eltávolítása"
+
+msgid "ONID"
msgstr ""
#
#
msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD láthatóság"
+msgstr "OSD áttetszőség"
#
msgid "Off"
#
msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Bármilyen csatorna"
#
msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyanazon a csatornán"
#
msgid "One"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Csak FTA keresés"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Csak bővítmények!"
#
msgid "Only match during timespan"
#
#, python-format
msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezen a szolgáltatáson: %s"
#
msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi menü megjelenítése"
#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin menü megjelenítése"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pálya pozíció"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Orbitális pozíció"
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Külső határ (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása szoftverfrissítése alkalmával?"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PID-ek"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Csomaglista frissítés"
#
msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikertelen.\n"
#
msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikeres.\n"
#
msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intéző"
+msgstr "Csomag-kezelő"
#
msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag-kezelő"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan (belenagyítva)"
#
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Szülő könyvtár"
+msgstr "Szülő mappa"
#
msgid "Parental control"
#
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#
msgid "Pause movie at end"
#
msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek, Blog-ok"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perzsa"
#
msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Állatok, házikedvencek"
#
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonszám"
#
msgid "PiPSetup"
-msgstr "PIP beállítások"
+msgstr "Kép-a-Képben beállítások"
#
msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Kép lejátszó"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox (fekete csíkok oldalakon)"
#
msgid "Pilot"
#
msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD lejátszás"
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
#
msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Zenelejátszás"
#
msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók lejátszása"
#
msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Következő videó"
#
msgid "Play recorded movies..."
#
msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Videó újrajátszása"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
msgstr ""
#
msgid "Please Reboot"
-msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
+msgstr "Kérem, indítsa újra a készüléket"
#
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
+msgstr "Kérem, válassza ki a keresendő hordozót"
#
msgid "Please add titles to the compilation."
#
msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+msgstr "Kérem, változtassa meg a felvétel vége idejét"
#
msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr "Kérem, ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
#
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
+msgstr "Kérem, válasszon egy funkciót..."
#
msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Válassza ki a csomagot..."
+msgstr "Kérem, válassza ki a csomagot..."
#
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+msgstr "Kérem, válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretné."
#
msgid ""
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem, ellenőrizze vagy állítsa be a névszervereket, a kért adatok "
+"kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid ""
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem, állítsa be az interket kapcsolatát a kért adatok kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
-"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!"
#
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
#
msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
+msgstr "Kérem, adja meg az új mappa nevét"
#
msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+msgstr "Kérem, adja meg a helyes PIN kódot"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Régi PIN kód"
#
msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
#
msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (opcionális):"
#
msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, írja be a keresendő kifejezést."
#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+msgstr "Kérem, kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
#
msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
"therefore the default directory is being used instead."
msgstr ""
-"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
-"használva."
+"Az előbb kiválaszott adathordozó nem elérhető, ezért helyette az "
+"alapértelmezett mappa lesz használva."
#
msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+msgstr "Nyomja le az OK-t a folytatáshoz."
#
msgid "Please press OK!"
-msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgstr "Nyomja le az OK-t!"
#
msgid "Please provide a Text to match"
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát amit törölni szeretne..."
#
msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát..."
#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
#
msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon ki egy eltávolítandó bővítményt."
#
msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon egy alábbi opciót."
#
msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, jelölje ki a biztonsági mentés helyét"
#
msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki, milyen metaadatok legyenek szűrve..."
#
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
+msgstr "Válassza ki a felvételek útvonalát..."
#
msgid ""
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem, válassza ki azt a hálózati interfészt, amit használni kíván az "
+"internet kapcsolathoz.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid ""
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem, válassza ki a vezeték nélküli hálózatot, amihez csatlakozni kíván.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid "Please set up tuner B"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
msgstr ""
-"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
+"Az iránygombokkal mozgathatja a Kép-a-Képben ablakot.\n"
"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
"mozgatást."
"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
"the OK button."
msgstr ""
-"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
-"nyomja meg az OK gombot."
+"Kérem, használja a FEL és LE gombokat a nyelv kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja le az OK gombot."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon (2. lépés)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció élesedik..."
#
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás létrejön..."
#
msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a kijelölt csomag eltávolításra kerül..."
#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
msgstr ""
+"Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás eltávolításra kerül..."
#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a keresés folyamatban van..."
#
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, míg a a hálózati csatlakozás frissül..."
#
msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció elkészül..."
#
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati interfészek elkészülnek..."
#
msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati teszt lezajlik..."
#
msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció újraindul..."
#
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon"
#
msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
+msgstr "Kérem, várjon... Lista betöltése..."
#
msgid "Plugin browser"
#
msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - végrehajtási információk"
#
msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - súgó"
#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Verzió: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
#
msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritás"
+msgstr "Lengyelolrszág"
#
msgid "Polarization"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
-msgstr "Pozícioner"
+msgstr "Forgatómotor"
#
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Motor finom mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor finom mozgatása"
#
msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor mozgatása"
#
msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozícioner beállítás"
+msgstr "Forgatómotor beállítás"
#
msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozícioner mentés"
+msgstr "Forgatómotor mentés"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatómotoros antennának telepítése"
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Milyen állapotba kerüljön a készülék, a felvételek végeztével. "
#
msgid "Power threshold in mA"
#
msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Előkészítés... Kérem, várjon."
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az INFO gombot a távírányítón a részletekért."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le a MENÜ gombot a távírányítón további opciókért."
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
#
msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az új skin aktiválásához."
#
msgid "Press OK to activate the settings."
#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az összevonáshoz"
#
msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások szerkesztéséhez"
#
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a beállítások módosításához."
#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kibontáshoz"
#
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot több részletért %s kapcsán"
#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a hálózati kapcsolat létrehozásához!"
#
msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a csatlakozáshoz!"
#
msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások mentéséhez."
#
msgid "Press OK to scan"
#
msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot egy szolgáltató kiválasztásához."
#
msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kiválasztáshoz."
#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a CAId ki/bejelöléséhez."
#
msgid "Press OK to start the scan"
#
msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a jelölés változtatásához."
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
+"Nyomja le a sárga gombot, hogy ezt az interfészt jelölje alapértelmezettnek."
#
msgid "Prev"
#
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#
msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő előnézet"
#
msgid "Preview menu"
#
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritás"
#
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
#
msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális tétel tulajdonságai"
#
msgid "Protect services"
#
msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltatók"
+msgstr "Szolgáltató"
#
msgid "Provider to scan"
#
msgid "Published"
+msgstr "Közreadott"
+
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
msgstr ""
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez."
#
msgid "Quick"
#
msgid "Quickzap"
-msgstr "GyorsZAP"
+msgstr "GyorsUGRÁS"
#
msgid "RC Menu"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS megjelenítő"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
msgstr ""
#
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
#
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű"
#
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Besorolás"
#
msgid "Ratings: "
#
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+msgstr "Bezárás mentés nélkül?"
#
msgid "Really delete done timers?"
#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+msgstr "Biztos ki szeretne lépni az alcsatorna gyorsUGRÁS módból?"
#
msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a MyTubePlayer-ből?"
#
msgid "Really reboot now?"
#
msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételben"
#
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi idő rövidítve lett időzítés ütközés miatt: %s"
#
msgid "Recorded files..."
#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel útvonalai"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+msgstr "Felvétel folyamatban, vagy hamarosan indulni fog!"
#
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek"
#
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
-msgid "Reenter new PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
msgstr ""
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Új PIN-kód mégegyszer"
+
#
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frissítési arány"
+msgstr "Frissítés"
#
msgid "Refresh rate selection."
#
msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevancia"
#
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
#
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#
msgid "Remove Bookmark"
#
msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás sikertelen."
#
msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás lefutott."
#
msgid "Remove plugins"
#
msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt Automata Időzítés eltávolítása"
#
msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítés eltávolítása"
#
msgid "Remove title"
#
msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen eltávolítva."
#
msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
+msgstr "%s mappaak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
#
msgid "Rename"
#
msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók átnevezése"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek átnevezése"
#
msgid "Repeat"
#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges hordozó típusa"
#
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Újrakeresés"
#
msgid "Reset"
#
msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "A tételek újraszámozása"
#
msgid "Reset count"
#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett pozíció nullázása"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása a gyári értékekre?"
#
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása az előbbi értékekre?"
#
msgid "Resolution"
#
msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI újraindítása"
+msgstr "A kezelő felület újraindítása"
#
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?"
#
msgid "Restart network"
#
msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Mentések visszaállítása"
#
msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban..."
#
msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban"
#
msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás visszaállítása"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
#
msgid "Return to file browser"
-msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
+msgstr "Visszatérés a fájlkezelőhöz"
#
msgid "Return to movie list"
-msgstr "Visszatérés a film listához"
+msgstr "Visszatérés a felvételek listájához"
#
msgid "Return to previous service"
msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Viszacsévélési sebességek"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+msgstr "Forgatómotor mozgatási sebessége"
#
msgid "Running"
msgstr "Futó"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Oroszország"
#
msgid "Russian"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Egyrétegű DVD"
#
msgid "SNR"
#
msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
msgstr ""
#
#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Műholvevő-berendezés"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
#
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Színtelítettség"
#
msgid "Saturday"
#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális késleltetés mentése gombra"
#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés gombra"
#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és plug-in bezárása"
#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és ablak bezárása"
#
msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skálázó élesség"
#
msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Arány módozat"
+msgstr "Skálázási mód"
#
msgid "Scan "
#
msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok keresése..."
#
msgid "Scan NFS share"
#
msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Wireless hálózatok keresése"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat keresése"
#
msgid "Scan additional SR"
msgstr "US szupersáv szkennelése"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszható fájlok keresése tárolóeszközökön"
#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési tartomány"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
#
msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tudomány és technológia"
#
msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési címszavak"
#
msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés kategóriája:"
#
msgid "Search east"
#
msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése"
#
msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése..."
#
msgid "Search region:"
#
msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés típusa"
#
msgid "Search west"
#
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető frissítések keresése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
+"Újonnan telepített, vagy eltávolított csomagok keresése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat keresés... Kérem, várjon..."
#
msgid "Secondary DNS"
#
msgid "Seek"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Ugrás"
#
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés"
#
msgid ""
#
msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD kiválasztása"
+msgstr "Merevlemez kiválasztása"
#
msgid "Select Location"
-msgstr "Válassza ki a pozíciót"
+msgstr "Válassza ki a helyet"
#
msgid "Select Network Adapter"
#
msgid "Select a movie"
-msgstr "Film kiválasztása"
+msgstr "Felvétel kiválasztása"
#
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt."
#
msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész kiválasztása"
#
msgid "Select new feed to view."
#
msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag kiválasztása"
#
msgid "Select provider to add..."
#
msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon hozzáadandó szolgáltást..."
#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy gombot, melyre beállít %i miliszekundumot"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
#
msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szerkesztendő frissítési forrást"
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon videó bemenetet a FEL/LE gombokkal"
#
msgid "Select video mode"
#
msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
#
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-küldés"
#
msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC parancs küldésése csak műholdváltáskor"
#
msgid "Seperate titles with a main menu"
#
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Szerb"
#
msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver IP"
#
msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver megosztas"
#
msgid "Service"
-msgstr "Csatorna infó..."
+msgstr "Csatorna információ"
#
msgid "Service Scan"
#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna késleltetés"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
"Szolgáltatás nem található!\n"
"(Nincs SID a PAT-ban)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Csatornakeresés"
msgstr "Csatornák"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Bitfolyam/PCM hang késleltetése"
#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési idő"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Feszültség és 22KHz beállítása"
#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "A belső memória küszöb beállítása, figyelmeztetéshez."
#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés beállítása %i miliszekundumra (módosítható)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
#
msgid "Set limits"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb beállítása megszakítva"
#
msgid "Settings"
#
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Élesség"
#
msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid filmek"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid fájlnevek"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
#
msgid "Show Info"
-msgstr "Info mutatása"
+msgstr "Info megjelenítése"
#
msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelenítése amikor a felévtel indul"
#
msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "WLAN állapot mutatása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat állapotának megjelenítése"
#
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+msgstr "Felvétel közben a kis kijelző órája villogjon"
#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény-haladás megjelenítése csatornalistában"
#
msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Megjelenítés a bővítmények-menüben"
+
+msgid "Show info screen"
msgstr ""
#
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése csatornaváltáskor"
#
msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése műsor- vagy eseményváltozás esetén"
#
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése Előre/Hátra lépés esetén"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
#
msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+msgstr "A forgatómotor mozgásának megjelenítése"
#
msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
+msgstr "Csatornák, melyek első betűje"
#
msgid "Show the radio player..."
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
+msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli kapcsolat aktuális állapotát.\n"
#
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kikapcsolás"
#
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+msgstr "Kapcsolja le a készüléket miután"
+
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
#
msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelerősség:"
#
msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Jel:"
#
msgid "Similar"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű tétellista (kompatibilis régebbi lejátszókal)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
msgstr ""
#
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skin-ek"
#
msgid "Sleep Timer"
#
msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovák"
#
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Szolvén"
#
msgid "Slow"
#
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver"
#
msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
#
msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver visszaállítás"
#
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver frissítés"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
msgstr ""
+"A Szoftverkezeléssel a készülék szoftveres környezetét szabhatja testre"
msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezeló információ"
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
#
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található rendszerbeállítás mentés!"
#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
#
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs több elérhető információ!"
#
msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "A videó nem elérhető!"
#
msgid ""
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
#
msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Dél-Korea"
#
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyolország"
#
msgid "Spanish"
#
msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztott előnézeti mód"
#
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
#
msgid "Standby"
#
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Készenlét / Újraindítás"
+msgstr "Kikapcsolás"
#
#, python-format
#
msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Webinterfész indítása"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
msgstr ""
#
msgstr ""
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat konfigurálása lépésről lépésre"
#
msgid "Step east"
#
msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték nyíl gombokhoz"
#
#, python-format
msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték %i gombhoz"
#
#, python-format
msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték '%s' gombhoz"
#
msgid "Step west"
#
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+msgstr "Leállítsam az időcsúsztatást?"
#
msgid "Stop current event and disable coming events"
#
msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+msgstr "Megállítsam ezt a lejátszást?"
#
msgid "Stop test"
#
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikertelen transzponder után"
#
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikeres transzponder után"
#
msgid "Store position"
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Csatornák cserélése"
#
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svédország"
#
msgid "Swedish"
#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Váltható tuner típusok: "
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbólumsebesség"
#
msgid "System"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
-"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
-"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
-"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
-"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
-"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+"Fordította: MediaVox-Team\n"
+"Kiegészítette: robertut"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "A TS fájl túl nagy az 'ISO9660 level 1' szabvány szerint!"
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
msgstr ""
#
msgid "TV System"
msgstr "TV rendszer"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
#
msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 1"
#
msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 2"
#
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "A leendő felvétel metaadatai"
#
msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok: "
#
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajván"
#
msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Hőmérséklet és ventilátor beállításai"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
msgstr ""
#
#
msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC beállítások tesztelése"
#
msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt típusa"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Újratesztelés"
#
msgid "Test mode"
#
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgstr "A készülék hálózati konfigurációjának ellenőrzése.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "A DiSEqC-berendezés tesztelése"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"Thank you for using the wizard.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Köszönöm, hogy használta a Varázslót.\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a készüléket."
#
msgid ""
"játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott PIN-kódok eltérnek egymástól."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+"Fel szeretné írni az USB flashert erre a stickre?"
#
msgid "The following files were found..."
#
msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag:"
#
#, python-format
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
-"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
-"Kérem telepítse."
+"A vezeték nélküli hálózati plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem, telepítse."
#
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
-"csinálni?"
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. szeretne most egy "
+"mentést csinálni?"
#, python-format
msgid ""
#
msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Legalább "
#
msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Semmilyen kiemelkedő esemény nem következik."
#
msgid "There are no default services lists in your image."
#
msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető frissítés."
#
msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Most "
#
msgid ""
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
-"Biztos folytatni akarja?"
+"Biztos folytatni szeretné?"
#
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr ""
+"A csomaglista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra."
#
msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
#
msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt. A csomag: "
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
#
msgid "This Month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
msgstr ""
#
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen a héten"
#
msgid ""
#
msgid "This is step number 2."
-msgstr "Ez a 2. lépés."
+msgstr "Ez a második lépés."
#
msgid ""
#
msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve van."
#
msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin nincs telepítve."
#
msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve lesz."
#
msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin el lesz távolítva."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
-"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az interfész beállításait\n"
"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
"\"Névszerver\" beállításokban"
"- verify that a network cable is attached\n"
"- verify that the cable is not broken"
msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati adapterhez van-e kábel "
"csatlakoztatva.\n"
"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze, hogy van-e kábel csatlakoztatva\n"
"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
#
"- no valid IP Address was found\n"
"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati interfész kapott-e érvényes IP "
+"címet.\n"
"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
-"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
-"kábelezést és az Adapter beállításait"
+"- nem található érvényes IP cím\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a kábelezést és az interfész beállításait"
-#
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
"configuration with DHCP.\n"
"If you get an \"enabeld\" message:\n"
"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
-"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a hálótzati interfész be lett-e állítva az "
+"automatikus IP cím lekéréséhez DHCP-vel.\n"
"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
-"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"- a hálótzati interfész csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az interfész "
+"beállításaiban\n"
"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
"szerver."
#
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított hálótzati interfészt."
#
msgid ""
#
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonok"
#
msgid "Thursday"
#
msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Időztett felvételek:"
#
msgid "Timer sanity error"
#
msgid "Timer type"
+msgstr "Időzítő típusa"
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
msgstr ""
#
msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Időcsúsztatás"
#
msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Időcsúsztatás tárhelye"
#
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+msgstr "Időcsúsztatás nem lehetséges!"
#
msgid "Timezone"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"A készülék szoftverének frissítéséhez, az alábbi lépéseket tegye meg:\n"
+"1) Áramtalanítsa a készüléket, majd csatlakoztassa az USB-s adathordozót.\n"
+"2) Helyezze áram alá a készüléket, közben tartsa lenyomva az előlapon a LE "
+"gombot 10 másodpercig.\n"
+"3) Várjon a boot-olás befejezésére, majd kövesse a Varázsló utasításait."
#
msgid "Today"
#
msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Hangerő"
#
msgid "Tone mode"
#
msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek"
#
msgid "Top rated"
msgid "Track"
msgstr "Sáv"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Fordítás:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Adás módja"
-
-#
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Adási mód"
+msgstr "Adás módja"
#
msgid "Transponder"
msgstr "Transzponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transzponder típusa"
-
-#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Utazás, Események"
#
msgid "Tries left:"
#
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
#
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
#
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Az új csomaglitsa letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A YouTube feed-ek letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A YouTube keresési eredmények betöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
#
msgid "Tue"
#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner típus"
#
msgid "Turkish"
#
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#
msgid "Type of scan"
#
msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgstr "USB adathordozó"
#
msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB-s adathordozó Varázsló"
#
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrán"
#
msgid ""
#
msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés visszavonása"
#
msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Eltávolítás visszavonása"
+
+msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#
#
msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
#
msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Fej"
#
msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Mátrix"
#
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesült Államok"
#
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzális LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
#
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "A frissítés elkészült."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
#
msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver-katalógus frissítése"
#
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Frissítés folyamatban. Kérem, várjon..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+msgstr "Frissítés... Kérem, várjon... Ez több percig is eltarthat..."
#
msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítés elkészült"
#
msgid "Upgrading"
#
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+msgstr "Készülék frissítése... Kérem, várjon"
#
msgid "Upper bound of timespan."
#
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Használ"
#
msgid "Use DHCP"
#
msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely használata"
#
msgid "Use a gateway"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
-
-#
msgid "Use power measurement"
-msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
+msgstr "Teljesítmény-felvétel mérése"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
msgstr ""
+"A hálózati Varázsló használata a kijelölt hálózati interfész konfigurálásához"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja le az OK-t."
msgid "Use this input device settings?"
msgstr ""
msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen beállítások használata?"
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazhatók a Videó-beállítások?"
#
msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "A most futó csatorna ideje felhasználható?"
#
msgid "Use usals for this sat"
#
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
#
msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
#
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
#
msgid "VCR scart"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges"
#
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video finom beállítások"
+msgstr "Kép finomhangolás"
#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+msgstr "Kép finomhangolás Varázsló"
#
msgid "Video Output"
-msgstr "Video kimenet"
+msgstr "Videó kimenet"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
#
msgid "Video Setup"
#
msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások előnézete"
#
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
#
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
#
msgid ""
msgstr ""
"Video bementi kiválasztás\n"
"\n"
-"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"nyomja le az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
"bemeneti portot).\n"
"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videókezelő kilépésekor:"
#
msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
msgstr ""
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videólejástó stop/kilépésekor:"
#
msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Megtekintések száma"
msgid "View Google maps"
msgstr ""
#
msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Filmnézés..."
#
msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Képnézés..."
#
msgid "View Rass interactive..."
#
msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Videó-CD nézés..."
#
msgid "View active downloads"
#
msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletek megtekintése"
#
msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhetők listázása: "
#
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető CI-Bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető képernyő- és felhasználói felület bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető EPG bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető múholdvevő-berendezés bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető kommunikációs bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető csatornalisták listázása"
#
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető multimédia bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető hálózati bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető felvételi bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető skin-ek listázása"
#
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető szoftveres bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető rendszer-bővítmények listázása"
#
msgid "View related videos"
#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
msgstr ""
+"Csatlakoztatott hálózati megosztások megtekintése, szerkesztése vagy törlése."
#
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
msgstr ""
+"Hálózati felhasználónevek és jelszavak megtekintése, szerkesztése vagy "
+"törlése."
#
msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Nézetek:"
#
msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuális Billentyűzet"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat"
#
msgid "WPA"
#
msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA vagy WPA2"
#
msgid "WPA2"
#
msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválás előtti várakozási idő (ms):"
#
msgid "Waiting"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület"
#
msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület beállításai"
#
msgid "Wed"
#
msgid "Weekday"
-msgstr "Mely napokon?"
+msgstr "Hétköznap"
#
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Hétvége"
#
msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente (Hétfő)"
#
msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente (Vasárnap)"
#
msgid ""
msgstr ""
"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
"\n"
-"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja le az OK gombot és válassza "
"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
"\n"
-"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja le az OK gombot és válassza a "
"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
#
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a "
"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
"készülékét az új firmware-el."
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+"Üdvözöljük a takarító varázslóban!\n"
+"\n"
+"A rendszer jelzései szerint, a belső memóriában a szabad kapacitás 2MB alá "
+"csökkent.\n"
+"A készülék stabil üzemelésének biztosításához, a belső memóriát takarítani "
+"szükséges.\n"
+"Ez a Varázsló segíthet Önnek abban, hogy néhány bővítményt eltávolíthasson.\n"
#
msgid ""
"\n"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
+"Üdvözüljük.\n"
+"\n"
+"Ha szeretné a készülékét az Internetre csatlakoztatni, ez a Varázsló "
+"segíthet Önnek, hogy az alap-konfigurációt létrehozhassa.\n"
+"\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a hákózat konfigurálásához"
#
msgid ""
msgstr ""
"Üdvözlöm.\n"
"\n"
-"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
+"Ez az Indítási Varázsló végig fogja Önt vezetni a készülék "
"alapbeállításain.\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+"nyomja le az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
#
msgid "Welcome..."
#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Mit szeretne tenni az elküldött hibanaplókkal?"
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
msgstr ""
#
"\n"
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
+"Ha visszaállítja a készüléket a gyári állapotba, minden beállítása el fog "
+"veszni\n"
+"(beleérve a bouquet-eket, a kedvenceket, lekeresett csatornákat, "
+"műholdakat...)!\n"
+"A gyári állapotba helyezés után, a készülék automatikusan újra fog indulni.\n"
+"\n"
+"Biztos benne, hogy gyári állapotba állítja a készüléket?"
#
msgid "Where do you want to backup your settings?"
#
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Hová kerüljenek az átmeneti időcsúsztatás felvételek?"
#
msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat"
#
msgid "Wireless Network"
msgstr "Wireless hálózat"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
#
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Varázsló"
#
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
#
msgid "Write failed!"
-msgstr "Íz írás sikertelen!"
+msgstr "Az írás sikertelen!"
#
msgid "YPbPr"
#
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Év"
#
msgid "Yes"
#
msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre IGEN"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, mindig"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és felvétel törlése"
#
msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és ne kérdezzen rá legközelebb"
#
msgid "Yes, backup my settings!"
#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és a következő videó lejátszása"
#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és az előző videó lejátszása"
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy kézi keresést"
#
msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy automatikus keresést"
#
msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy másik keresést"
#
msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Igen, tartsa meg őket."
#
msgid "Yes, perform a shutdown now."
#
msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
+msgstr "Igen, térjen vissza a felvételek listájához"
#
msgid "Yes, view the tutorial"
#
msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés folyamata leállítható."
#
msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás folyamata leállítható."
#
msgid ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a plugin telepíthető."
#
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezzel a készülékkel felvett anyagokat lehet kiírni!"
#
msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a plugin eltávolítható"
#
msgid ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ez nem törölheti le!"
msgstr ""
msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Nem választott ki csatornát, ahonnan történjen a felvétel."
#
#, python-format
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
+"Ön azt választotta, hogy a beállításokat visszaállítja egy koráábi "
+"biztonsági mentésből. A folyamat végén, az Enigma2 újra fog indulni. Kérem, "
+"nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
#, python-format
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
msgstr ""
-"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
-"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a készülékhez. Amennyiben segítségre van "
+"szüksége, kérem, látogasson el a http://www.pli-images.org weboldalra.\n"
+"A készülék most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
"visszatöltésére."
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+"\n"
+"Meg szeretné most adni a PIN kódot?"
#
msgid ""
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
#
msgid ""
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a készülék újra fog indulni."
#
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+"A gyüjteményének mérete meghaladja egy sima rétegű DVD kapacitását, egy "
+"dupla-rétegű üres DVD lemezre lesz szüksége!"
#
#, python-format
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
+msgstr "A készülék most kikapcsol. Kérem, várjon..."
#
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"try again."
msgstr ""
-"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"A készülék nem csatlakozik helyesen az internetre. Kérem, nézze át a "
"beállításokat és próbálja újra."
#
msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
#
msgid ""
"Your internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"Az internetkapcsolata nem működik!\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
#
msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (nem kötelező):"
#
msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "A hálózati konfiguráció most már aktív."
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
msgstr ""
#
msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás most már aktív."
#
msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás el lett távolítva."
#
msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás frissítve lett."
#
msgid ""
"\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"A vezeték nélküli hálózati kapcsolata nem hozható létre!\n"
+"Csatlakoztatva van az USB-s vezeték nélküli adapter?\n"
+"\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
msgstr ""
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás vissza az elöbb nézett csatornára?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+msgstr "Ugrás vissza a forgatómotor beállítás elött nézett csatornához?"
#
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+msgstr "Ugrás vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás vissza a tuner beállítása elött nézett csatornához?"
msgid "Zap between commercials"
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatív módosítás]"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
#
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák/CAId-ek "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
#
msgid "abort alternatives edit"
#
msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális konfiguráció aktiválása"
#
msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Hálózati adapter konfiguráció aktiválása"
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
msgstr ""
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
#
msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
#
msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"
#
msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver hozzáadása"
#
msgid "add alternatives"
#
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
+msgstr "mappa hozzáadása a lejátszási listához"
#
msgid "add file to playlist"
#
msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "szűrők hozzáadása"
#
msgid "add marker"
#
msgid "add services"
-msgstr ""
-
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "csatornák hozzáadása"
#
msgid "add to parental protection"
#
msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "hozzárendelt CAId-ek:"
#
msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "hozzárendelt szolgáltató:"
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
msgstr ""
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv (%s) formátuma"
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv (%s) nyelve"
#
msgid "audio tracks"
#
msgid "auto"
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
msgstr ""
#
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "elérhető"
#
msgid "back"
#
msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "háttér szín"
#
msgid "better"
#
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "fekete"
#
msgid "blacklist"
#
msgid "blue"
+msgstr "kék"
+
+msgid "bob"
msgstr ""
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv kiírása (%s)"
#
msgid "case-insensitive search"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfig. menü"
#
msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "nem távolítható el"
#
msgid "create directory"
-msgstr "könyvtár létrehozása"
+msgstr "mappa létrehozása"
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "telepített image: %s"
#
msgid "daily"
msgid "day"
msgstr "nap"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "törlés"
#
msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "fájl törlése"
#
msgid "delete playlist entry"
msgstr "törlés..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "leírás"
#
msgid "disable"
msgid "done!"
msgstr "kész!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "alternatívák módosítása"
#
msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "csatornák szerkesztése"
#
msgid "empty"
#
msgid "enable"
-msgstr "engedélyez"
+msgstr "engedélyezés"
#
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "kedvencek módosításának vége"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "egyenlő"
#
msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "pontos találat"
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
#
msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a névszerver beállításaiból"
#
msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
#
msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati interfészek listájából"
#
msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "fájlformátumok (BMP, PNG, JPG, GIF)"
#
msgid "filename"
#
msgid "free diskspace"
-msgstr "üres terület van a HDD-n."
+msgstr "szabad tárterület a merevlemezen."
#
msgid "go to deep standby"
-msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+msgstr "lekapcsolás mély-készenléti módba"
#
msgid "go to standby"
#
msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "pillanatkép mentése"
#
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "zöld"
#
msgid "hear radio..."
#
msgid "help..."
-msgstr "HELP..."
+msgstr "Súgó..."
#
msgid "hide extended description"
#
msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "modul inicializálás"
#
msgid "insert mark here"
#
msgid "leave movie player..."
-msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
+msgstr "kilépés a lejátszóból..."
#
msgid "left"
#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "EPG-nézetek listája..."
#
msgid "list style compact"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "hónap"
#
msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+msgstr "Kép-a-Képben váltása a főképre"
#
msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a legutolsó tételhez"
#
msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő tételhez"
#
msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az első tételhez"
#
msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az előző tételhez"
#
msgid "movie list"
-msgstr "mozi lista"
+msgstr "felvételek listája"
#
msgid "multinorm"
#
msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs kijelölt CAId"
#
msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "nincs található CI foglalat"
#
msgid "no HDD found"
-msgstr "nincs HDD"
+msgstr "nincs merevlemez"
#
msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs szolgáltató kiválasztva"
#
msgid "no module found"
#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nem konfigurált"
#
msgid "not locked"
msgstr "nem zárolt"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nem támogatott"
#
msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nem használt"
#
msgid "nothing connected"
#
msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
+msgstr "a kétréteges lemezből felhasználva."
#
msgid "of a SINGLE layer medium used."
#
msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "a csak olvasható médiumon."
+msgstr "a csak olvasható hordozón."
#
msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Hétköznapokon"
#
msgid "once"
#
msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "névszerver konfiguráció megnyítása"
#
msgid "open servicelist"
#
msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "részbeni találat"
#
msgid "pass"
#
msgid "please press OK when ready"
-msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
+msgstr "nyomja le az OK-t ha kész"
#
msgid "please wait, loading picture..."
#
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "piros"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "névszerver eltávolítása"
#
msgid "remove after this position"
#
msgid "remove directory"
-msgstr "könyvtár eltávolítása"
+msgstr "mappa eltávolítása"
#
msgid "remove entry"
#
msgid "remove selected satellite"
-msgstr "kiválasztott műhold törlése"
+msgstr "kijelölt műhold törlése"
#
msgid "remove this mark"
#
msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "az utolsó mappa mentése kilépéskor"
#
msgid "save playlist"
#
msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "lejátszási lista mentése kilépéskor"
#
msgid "scan done!"
#
msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "CAId kijelölés"
#
msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAId-ek kijelölése"
#
msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "interfész kijelölése"
#
msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "válasszon menütételt"
#
msgid "select movie"
-msgstr "film kiválasztása"
+msgstr "felvétel kiválasztása"
#
msgid "select the movie path"
-msgstr "válassza ki a film útvonalát"
+msgstr "válassza ki a felvételek útvonalát"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "szervíz-PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "a készülék készenlétbe helyezése indítás után"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "beállítja a hang késleltetését"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kód beállítása"
#
msgid "show DVD main menu"
-msgstr "DVD főmenü mutatéása"
+msgstr "DVD főmenü megjelenítése"
#
msgid "show EPG..."
#
msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "Info-sor megjelenítése"
#
msgid "show all"
-msgstr "összes mutatása"
+msgstr "összes megjelenítése"
#
msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatívák mutatása"
+msgstr "alternatívák megjelenítése"
#
msgid "show event details"
-msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgstr "részletes adatok megjelenítése"
#
msgid "show extended description"
-msgstr "bővített leírás mutatása"
+msgstr "bővített leírás megjelenítése"
#
msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "az első kijelölt meta megjelenítése"
#
msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "a második kijelölt meta megjelenítése"
#
msgid "show shutdown menu"
#
msgid "show tag menu"
-msgstr "cimke menü mutatása"
+msgstr "cimke menü megjelenítése"
#
msgid "show transponder info"
-msgstr "transzponder infó mutatása"
+msgstr "transzponder infó megjelenítése"
#
msgid "shuffle playlist"
#
msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolás"
#
msgid "shutdown"
#
msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "képek megjelenítése végtelenül"
#
msgid "sort by date"
#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "speciális karakterek"
#
msgid "standard"
#
msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kiindulási mappa"
#
msgid "start timeshift"
-msgstr "Timeshift elindítása"
+msgstr "időcsúsztatás elindítása"
#
msgid "stereo"
#
msgid "stop PiP"
-msgstr "PiP leállítása"
+msgstr "Kép-a-Képben leállítása"
#
msgid "stop entry"
#
msgid "stop timeshift"
-msgstr "Timeshift leállítása"
+msgstr "időcsúsztatás leállítása"
#
msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+msgstr "Kép-a-Képben és főkép megcserélése"
#
msgid "switch to bookmarks"
#
msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "váltás a következő nézőszögre"
#
msgid "switch to the next audio track"
#
msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "sablon-fájl"
#
msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "szöveg színe"
#
msgid "this recording"
msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nem támogatott tuner"
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
#
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
#
msgid "unknown service"
#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolásig/újraindításig"
#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Használat merevlemez helyett"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata."
#
msgid "user defined"
#
msgid "view extensions..."
-msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+msgstr "Bővítmények megtekintése..."
#
msgid "view recordings..."
#
msgid "was removed successfully"
+msgstr "sikeresen eltávolítva"
+
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
msgstr ""
#
#
msgid "whitelist"
-msgstr "fehér lista"
+msgstr "engedélyezett lista"
+
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
#
msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "működőképes"
#
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "sárga"
#
msgid "yes"
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
-"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
+"A készüléke most lehet, hogy használhatatlanná vált. Kérem, vegye fel a "
+"kapcsolatot a szervízzel, vagy szakemberrel újraindítás elött."
#
msgid "zap"
-msgstr "átkapcsolás"
+msgstr "ugrás"
#
msgid "zapped"
-msgstr "zap-elt"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
-#
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
-
-#
-#~ msgid ".NFI Download failed:"
-#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
-
-#
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
-#~ "biztonságosan lehet használni!"
-
-#
-#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "/var directory"
-#~ msgstr "/var könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V kimenet"
-
-#
-#~ msgid "50 Hz"
-#~ msgstr "50 Hz"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#
-#~ msgid "AV-Setup"
-#~ msgstr "AV-beállítások"
-
-#
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
+msgstr "ugrott"
#
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Hátralévő felvételek száma"
-#
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
-#
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Film információk megjelenítése az IMDB-ből"
#
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Haladó"
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kódolás típusa"
#
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Rejtett hálózat SSID-je"
#
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Összes..."
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Rejtett hálózat neve"
-#
-#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
-#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Belső hálózati kártya."
-#
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Internet-rádió hallgatás és felvétel"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Shoutcast Internet-rádió hallgatás és felvétel a készülékkel közvetlenűl."
#
#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Előadó:"
-
-#
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
-
-#
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Mentés"
+#~ "Maximális megegyező esemény-időtartam. Ha egy esemény ennél hosszabb "
+#~ "(offszett nélkül), nem fog beesni a találatok közé."
#
-#~ msgid "Backup Location"
-#~ msgstr "Mentés helye"
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Hálózati SSID"
#
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Mentési mód"
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nem észlelhető hálózat"
#
-#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nem észlelhető vezeték nélküli hálózat! Kérem, frissítsen."
-#
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Égetés"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "A készülék mély-készenlétbe helyezése"
-#
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Ismeretlen hálótzati interfész."
-#
-#~ msgid "CF Drive"
-#~ msgstr "CF meghajtó"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózati interfész."
#
-#~ msgid "Call monitoring"
-#~ msgstr "Hivás figyelése"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózat állapota"
-#
-#~ msgid "Cannot parse feed directory"
-#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "Change dir."
-#~ msgstr "Könyvtár váltása"
-
-#
-#~ msgid "Change service pin"
-#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Change service pins"
-#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Change setup pin"
-#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
-
-#
-#~ msgid "Choose source"
-#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Compact flash card"
-#~ msgstr "Compact flash kártya"
-
-#
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
-
-#
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
-
-#
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Megerősítés"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
-
-#
-#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
-#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
-
-#
-#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to Fritz!Box\n"
-#~ "failed! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-#~ "sikertelen! (%s)\n"
-#~ "újra próbálkozom..."
-
-#
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
-
-#
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD le gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD balra gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD fel gomb"
-
-#
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
-
-#
-#~ msgid "Default settings"
-#~ msgstr "Alapbeállítások"
-
-#
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Alap-Varázsló"
-
-#
-#~ msgid "Destination directory"
-#~ msgstr "Célkönyvtár"
-
-#
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
-
-#
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC mód"
-
-#
-#~ msgid "Disable Subtitles"
-#~ msgstr "Feliratok letiltása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from\n"
-#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lekapcsolódva a\n"
-#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-#~ "újra próbálkozás..."
-
-#
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
-
-#
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-#~ "a plugin-t? \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
-#~ "plugint? \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to backup now?\n"
-#~ "After pressing OK, please wait!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
-#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
-
-#
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
-
-#
-#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
-
-#
-#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
-
-#
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
-
-#
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
-
-#
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Cím módosítása..."
-
-#
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "LAN engedélyezése"
-
-#
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Befejezési időpont"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
-
-#
-#~ msgid "Filesystem Check..."
-#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-#~ msgstr ""
-#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
-
-#
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
-
-#
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font méret"
-
-#
-#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
-#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
-
-#
-#~ msgid "Function not yet implemented"
-#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
-
-#
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
-
-#
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Műfaj:"
-
-#
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Helló!"
-
-#
-#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
-#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
-
-#
-#~ msgid "Image flash utility"
-#~ msgstr "Image flash alkalmazás"
-
-#
-#~ msgid "Image-Upgrade"
-#~ msgstr "Image-Frissítés"
-
-#
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Inicializálás..."
-
-#
-#~ msgid "Integrated Ethernet"
-#~ msgstr "Beépített Ethernet"
-
-#
-#~ msgid "Integrated Wireless"
-#~ msgstr "Integrált Wireless"
-
-#
-#~ msgid "Invert display"
-#~ msgstr "Kijelző invertálása"
-
-#
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
-
-#
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD beállítás"
-
-#
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Nyelvezet..."
-
-#
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Mozi menü"
-
-#
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
-
-#
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
-
-#
-#~ msgid "Network..."
-#~ msgstr "Hálózat..."
-
-#
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Új DVD"
-
-#
-#~ msgid "New pin"
-#~ msgstr "Új PIN"
-
-#
-#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
-
-#
-#~ msgid "No useable USB stick found"
-#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
-#~ "helyesen állította be."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs használható wireless interfész.\n"
-#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
-#~ "a helyi hálózati interfészt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
-
-#
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg "
-#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
-#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
-
-#
-#~ msgid "Online-Upgrade"
-#~ msgstr "Online-Frissítés"
-
-#
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Kimeneti típus"
-
-#
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Oldal"
-
-#
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
-#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
-#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
-
-#
-#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
-#~ "tölteni"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid "Please enter the old pin code"
-#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
-
-#
-#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
-
-#
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
-
-#
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
-
-#
-#~ msgid "Please select target directory or medium"
-#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
-
-#
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-#~ "Dreamboxon.\n"
-#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
-#~ "rendszer.\n"
-#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-#~ "Dreamboxhoz.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "RSS Feed URI"
-#~ msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Arány"
-
-#
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
-
-#
-#~ msgid "Reenter new pin"
-#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
-
-#
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
-
-#
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
-
-#
-#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
-#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
-
-#
-#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
-
-#
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
-
-#
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-#~ "settings now."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
-#~ "a visszaállított beállításokat."
-
-#
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
-
-#
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Mentés..."
-
-#
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM keresése"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your WLAN USB Stick\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-#~ "Stick segítségével\n"
-
-#
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select audio mode"
-#~ msgstr "Hang mód kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select image"
-#~ msgstr "Image kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select video input"
-#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
-
-#
-#~ msgid "Selected source image"
-#~ msgstr "Kiválasztott forrás image"
-
-#
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
-#
-#~ msgid "Set as default Interface"
-#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
-
-#
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
-
-#
-#~ msgid "Skin..."
-#~ msgstr "Skin..."
-
-#
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Nyílás"
-
-#
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Foglalat"
-
-#
-#~ msgid "Somewhere else"
-#~ msgstr "Valahol máshol"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose an other one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-#~ "\n"
-#~ "Válasszon másikat."
-
-#
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Indítási időpont"
-
-#
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Indítási varázsló"
-
-#
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Lépés"
-
-#
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Sztereó"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem "
-#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez "
-#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
-#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
-#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
-#~ "your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt "
-#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
-#~ "be corrupted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
-#~ "teljesen, vagy sérült!"
-
-#
-#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
-#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
-
-#
-#~ msgid "The pin codes you entered are different."
-#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
-
-#
-#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
-#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
-#~ "to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
-#~ "beírását a flash memóriába?"
-
-#
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
-
-#
-#~ msgid "This is unsupported at the moment."
-#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
-
-#
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Cím:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
-#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
-
-#
-#~ msgid "USB"
-#~ msgstr "USB"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-#~ "Hiba:"
-
-#
-#~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
-
-#
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
-
-#
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR kapcsoló"
-
-#
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Videó-beállítások"
-
-#
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-#~ "Please press OK to begin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
-#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
-#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözlöm.\n"
-#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
-#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
-
-#
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "Wireless"
-
-#
-#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
-
-#
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
-
-#
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Év:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-#~ "harddisk is not an option for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
-#~ "nem végrehajtható."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
-#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
-#~ "backup to the harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
-#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
-#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
-#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
-#~ "harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-#~ "backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
-#~ "az OK-t a mentés elindításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to set the pin now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
-
-#
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
-#
-#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózat újraindul.\n"
-#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to restore\n"
-#~ "following backup:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-#~ "a következő mentést:\n"
-
-#
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "Exif-el"
-
-#
-#~ msgid "choose destination directory"
-#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat"
-
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "szín"
-
-#
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "üres/ismeretlen"
-
-#
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
-
-#
-#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
-#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
-
-#
-#~ msgid "failed"
-#~ msgstr "sikertelen"
-
-#
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font arculat"
-
-#
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "főcím"
-
-#
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "kiemelt gomb"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "incoming call!\n"
-#~ "%s calls on %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "bejövő hívás!\n"
-#~ "%s hívások a %s-en!"
-
-#
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-
-#
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
-
-#
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "nincs kép"
-
-#
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
-
-#
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
-
-#
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "újraindítás..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Nem találtam csatornákat!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Egy csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid "select .NFI flash file"
-#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
-
-#
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "válasszon nyílást"
-
-#
-#~ msgid "select image from server"
-#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről"
-
-#
-#~ msgid "service pin"
-#~ msgstr "csatornavédelem PIN"
-
-#
-#~ msgid "setup pin"
-#~ msgstr "menüvédelem PIN"
-
-#
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "első cimke mutatása"
-
-#
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "második cimke mutatása"
-
-#
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
-
-#
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
-
-#
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
-
-#
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "metaadatok hozzáadása a felvételekhez"
#
-#~ msgid "until restart"
-#~ msgstr "újraindításig"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Rejtett SSID hálózat neve"
#
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "év"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nem elérhető"
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Icelandic translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Það urðu %d árekstrar við að bæta við upptökum:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s við %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(STÖKK)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots-Skinn .. en með Warp-8 hraða."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Íforrits sýnishorn."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Skinn í stíl SG-Atlantis."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Myndrænt EPG viðmót"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Myndrænt EPG viðmót og EPG tóla stjórnun"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Myndrænt EPG viðmót."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Flott skinn frá Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Um..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Aðgangur að ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Bæta við nýrri tengingu af neti"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Taka upp"
msgstr "Bæta við rásavönd"
msgid "Add to favourites"
-msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir"
+msgstr "Bæta við eftirlætisrásir"
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
msgstr "Bæta við stökk tímastillingu í stað upptöku?"
msgstr "Bætt við:"
msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Allar ekki endurteknar tímastillingar"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Leyfa stökk á milli rása um vefviðmót"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Leyfir keyrslu á TuxboxÍforritum."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Gerir mögulegt að hlaða niður skrám frá Rapidshare í bakgrunni."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Alpha"
msgstr "Gegnsæi"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Spyrja alltaf fyrir sendingu"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Fjöldi upptaka sem eftir er"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Það þarf að vera skráarnafn."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Hrunskýrsla ónafngreind?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabíska"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Stærðarhlutfall"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Stærðar hlutfall"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Merkja sendendur/rásir/caids til að nota CI einingu"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
msgid "Audio"
msgstr "Hljóð"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hljóð stillingar..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Hljóð PID"
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Hljóð tími"
"Sjálfvirk tímataka leita í EPG og bætir við upptökum eftir þeim "
"leitarskilyrðum sem notandi slær inn."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Tókst að bæta við sjálfvirkum tímastillingum."
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Tókst að breyta sjálfvirkri tímastillingu"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Sjálfvirk upptaka var tekin út"
+
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Sendir sjálfvirkt hrunskýrslur til Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Sjálfvirk upplausn"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Sjálfvirk upplausn virkar ekki með Scart/DVI-PC ham"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Stillingar Sjálfvirkrar upplausnar"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Uppsetning sjálfvirkrar upplausnar"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Bílar og farartæki"
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Neðra USB tengi, aftaná"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Efra USB tengi, aftaná"
+
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
msgid "Brightness"
msgstr "Birta"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Skoða ORF og SAT1 Textavarp án tenginar við rás. Þetta þarf I-net tengingu."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Leita að og tengjast við samnýtt gögn á netinu"
msgstr "Rás:"
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Með því að virkja þetta þá munu atriði ekki vera valin ef þau eru ekki á "
+"ákveðnum dögum."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Ef þetta er valið þá ertu látinn vita um árekstra á milli atriða jafnóðum og "
+"þau finnast en ekki er athugað ef þau komi fyrir aftur og aftur. Varað er "
+"við árekstrum jafnóðum og þeir koma fram."
+
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr ""
msgstr "Breyta aðgangskóða"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta aðgangsorði fyrir rásir"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta aðgangsorðum fyrir rásir"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta aðgangsorði fyrir uppsetningu"
msgid "Change step size"
msgstr "Breyta skrefa stærð"
msgstr "Stillingar tiltektar ráðgjafa"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa tímalista sjálfvirkt"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Hreinsa tímalista sjálfvirkt."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
msgstr ""
msgid "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Loka titils vali"
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Gagna hraði, hár"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Gagna hraði, lár"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Gagnahraði HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Bitahraði HP"
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Gagnahraði LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Bitahraði LP"
msgid "Collection name"
msgstr "Nafn safns"
msgstr "Stilla nafnaþjón"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla WLAN netkort"
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Stilla innbyggt netkort"
msgid "Contrast"
msgstr "Skerpa"
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control recording completely by service"
msgstr ""
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Stjórna Dreamboxinu þínu með vef vafra."
+
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórna Dreamboxinu þínu með vef vafra"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórna Dreamboxinu bara með MUTE takka"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Stjórna Dreamboxinu bara með MUTE takka."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Stjórna viftunni í móttakaranum."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórna sjónvarps notkun barnanna"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórna viftunni í móttakaranum"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Afrita, endurnefna, eyða og færa skrár á Dreamboxinu."
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Gat ekki tekið upp vegna skörunar á tímastillingum %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Gat ekki tekið upp vegna þess að rásin %s er ekki í lagi"
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
msgstr "Búa til DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Taka afrit af DVD disknum yfir á harða diskinn."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Taka afrit af DVD diskunum þínum"
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Búa til nýjan sjálfvirka tíma stillingu."
msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til forsýn af bíómyndum þínum"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til fjarstýriðar tímastillingar"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Búa til tímastillingar á öðrum Dreamboxum"
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgstr "Aðrar stillingar"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar Vali-XD skinna"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Hér getur þú stillt Vali-XD skinnið."
msgid "Cut"
msgstr "Klippa"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Klippa bíómyndirnar"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Klippa bíómyndirnar."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Klippistjórinn gerir þér mögulegt að klippa til bíómyndirnar"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"Klippistjórinn gerir mögulegt að klippa bíómyndirnar.\n"
+"Farðu á byrjun þess sem að þú vilt klippa burtu, ýttu á OK og veldu 'byrja "
+"klippingu'.\n"
+"Farðu svo að enda þess sem á að klippa burtu og ýttu á OK og veldu 'enda "
+"klippingu'."
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Klippingastjóri..."
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD drif"
+
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD skráar stjóri"
msgstr "DVD miðla tól"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD spilari spilar DVD diska á Dreamboxinu"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVD spilari spilar DVD diska á Dreamboxinu.\n"
+"Með DVD spilaranum getur þú spilað DVD diska og einnig ISO skrár frá harða "
+"diskinum þínum eða video_ts möppur af harða disknum eða netinu."
#
msgid "Danish"
msgstr "Venjulegt"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Velja þjónustu sem starta á"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Velja þjónustu sem starta á við ræsingu."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Heilskönnunar hamur fyrir fléttuskannað efni"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Fléttuskönnunar hamur fyrir heilskannað efni"
#
msgid "Delay"
msgstr "Seinkun"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Seinkun x sekúndur eftir að sýning byrjar"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgstr "Ekki velja"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar um íforrit:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Mappa:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bein afspilun af Youtube myndböndum"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Sýna útkomu leitar sem:"
msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Sýna myndirnar þínar á skjánum"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#, python-format
"Viltu örugglega athuga skráarkerfi?\n"
"Það tekur langan tíma!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Viltu örugglega eyða %s\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Haða niður bíómyndum"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða niður skrám frá Rapidshare"
msgid "Download location"
msgstr "Niðurhals staður"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Rekill fyrir þráðlaust USB netkort byggt á Ralink RT8070/RT3070/RT3370."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Rekill fyrir þráðlaust USB netkort byggt á Realtek r8712u."
+
msgid "Duration: "
msgstr "Lengd:"
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Edit DNS"
msgstr "Breyta DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Breyta tímastillingum og leita að nýjum atriðum"
msgstr "Breyta stillingum"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta merki á uppteknum bíómyndum"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta merki á uppteknum bíómyndum."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgid "Editing"
msgstr "Breyta"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Ritill til að breyta sjálfvirkum tímastillingum"
msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient er IMAP4 póst skoðari fyrir Dreambox."
#
msgid "Enable"
msgid "Enable /media"
msgstr "Virkja /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Virkja 1080p24 ham"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Virkja 1080p25 ham"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Virkja 1080p30 ham"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Virkja 720p24 ham"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Virkja sjálfvirka upplausn"
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Virkja hreinsi ráðgjafa?"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Kóðunar lykilgerð"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Gerð kóðunar"
-
msgid "Encryption:"
msgstr "Kóðun:"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Enigma2 íforrit til að spila AVI/DIVX/WMV og fleiri myndir frá PC tölvu á "
+"Dreamboxinu. Þarf að hafa VLC spilara keyrandi frá www.videolan.org á "
+"tölvunni þinni."
#
msgid ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Sláðu inn IP til að leita..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Fara í aðal valmynd..."
msgid "Estonian"
msgstr "Eistneska"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet netkort"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Skoða atriði"
msgstr "Keyra \"eftir atriði\" innan tímamarka"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra Tuxbox Íforrit"
#
msgid "Execution Progress:"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTPBrowser gerir mögulegt að hlaða upp og niður skrám frá Dreamboxinu þínu "
+"til vefþjóns með því að nota FTP staðal."
#
msgid "Factory reset"
msgid "Fast epoch"
msgstr "Hratt tímabil"
-#
msgid "Favourites"
-msgstr "Uppáhald listar"
+msgstr "Eftirlætis listar"
msgid "Fetching feed entries"
msgstr "Sæki fæði atriði"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnska"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+"Fyrsti dagur til að skoða atriði. Engin atriði sem að passa fyrir þessa "
+"dagsetningu verða skoðuð."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Fyrst þarf að búa til skinn stíl þinn með Ai.HD-Control íforritinu."
#
msgid "Flash"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Fann samtals %d passandi atriði.\n"
-"%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
-
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Tíðniskref"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fös"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "USB tengi að framan"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Framhluti fyrir /tmp/mmi.socket"
#
#, python-format
"Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Forrit til að breyta ftp og telnet aðgangsorði."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"Forrit sem að gerir mögulegt að breyta ftp og telnet aðgangsorði á "
+"Dreamboxinu."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Forrit til að breyta ftp og telnet aðgangsorði"
msgid "Gaming"
msgstr "Leikir"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Heildar PCM seinkun (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr "Býr til og sýnir mynd af öllum notendum sem hafa þetta íforrit uppsett"
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Gerð"
msgstr "Staðfesting á að Dreamboxið er ósvikið tókst ekki!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfesting á því að þetta sé orginal Dreambox"
#
msgid "German"
msgstr "Þýska"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Þýsk stormviðvörun"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Umferðar upplýsingar fyrir Þýskaland"
msgid "Germany"
msgstr "Þýskaland"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ná í AudioCD upplýsingum af CDDB og CD-Texta"
msgid "Get latest experimental image"
msgstr "Ná í nýjustu prufuútgáfu stýrikerfis"
msgstr "Fara á staðsetningu"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG sýnir myndræna framsetningu á EPG"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG sýnir myndræna framsetningu á EPG.\n"
+"Sýnir á skemmtilegan hátt atriði í gangi og komandi atriði."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Auka grænan"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
+"Growlee gerir mögulegt að Dreamboxið sendi upplýsingar eins og 'Upptaka "
+"hófst' til tölvu sem keyrir growl, snarl eða syslog samhæft tæki eða beint í "
+"iPhone sem notar prowl."
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Interval"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard millibils hamur"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Guard interval"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Giska á núverandi tímastillingu grundvallað á byrjun og enda"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD fléttuskönnun"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD heildarskönnun"
+
msgid "HD videos"
msgstr "HD myndir"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Falið netkerfis SSID"
-
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Falið nafn á netkerfi"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Falið netkerfi"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Stigskipta upplýsingar"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Stigskipta hamur"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarchy upplýsingar"
#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Lárétt"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Tenging með tæki í gangi fyrir aftengjanleg tæki"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Ungverska"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 póstskoðari fyrir Dreambox"
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC notandi fyrir Enigma2"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgid "Icelandic"
msgstr "Íslenska"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Ef þetta er virkt þá mun núverandi tímastilling vera líka skoðuð sem upptaka "
-"er atriði er allavega 80% tekið upp."
+"Ef þetta er virkt þá munu tímastilltar upptökur líka verða skoðaðar sem "
+"upptaka í gangi ef það tekur upp allavega 80%% af efninu."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Stilli"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Byrjunar hraði hraðspólunar áfram"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Byrjunar hraði hraðspólunar afturábak"
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Sjálfgefin staður í nýjum tímastillingum"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Innra Flash minni"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Innbyggt netkort."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Innra USB tengi"
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Innri hugbúnaðar uppfærsla"
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Ítalska"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Ítölsk veðurspá á Dreamboxið"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Ítölsk veðurspá á Dreamboxið frá www.google.it"
msgid "Italy"
msgstr "Ítalía"
msgstr "Bara full mynd"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni BrushedAlu-HD"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, DreamMM-HD"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, Elgato-HD"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, SWAIN"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, SWAIN-HD"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, UltraViolet"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, YADS-HD"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, dTV-HD"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, dTV-HD-Reloaded"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, dmm-HD"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, dreamTV-HD"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn frá Kerni, simple"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 skinn"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 skinn"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni HD1 skinn"
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgstr "Lyklaborðsstilling"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "KiddyTimer stjórnar því hve mikið barnið horfir á sjónvaroið á dag."
#
msgid "LAN Adapter"
msgid "Last config"
msgstr "Síðasta stilling"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Síðasti dagur til að athuga með atriði. Atriði sem passa fyrir þessa "
+"dagsetningu verða notuð."
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Síðasti hraði"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Tengdir titlar við DVD valmynd"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Sýna netkerfi í boði"
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listi geymslu tækja"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgstr "Sýsla með íforrit"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Halda utanum skrár á móttakara"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með myndir við ræsingu og í útvarps ham."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með myndir við ræsingu"
msgid "Manage network shares"
msgstr "Sýsla með net tengingar"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Sýsla með tónlist í gagnagrunni og spila hana með Merlin tónlistar spilara."
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Sýsla með net tengingar..."
msgid "Manual Scan"
msgstr "Handvirk leitun"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Handvirk stilling"
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Handvirk leit á sendi"
msgstr "Mesti tími (í mín)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Mesti tími atriðis þarf að passa. Ef að atriði er lengra en þessi tími (án "
-"tímamarka) þá er það ekki tekið með."
#
msgid "Media player"
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaLeit leitar að öllum spilanlegum skrám, sýnir valmynd með mögulegur "
+"aðgerðum svo sem að sýna myndir eða spila bíómyndir."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Spilari spilar eftirlætis tónlistina og bíómyndirnar þínar.\n"
+"Spilar alla eftirlætis tónlist og bíómyndir, búa til spilunarlista, skoða "
+"albúmin og upplýsingar um plöturnar."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Valmynd"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Merlin spilarin og iDream"
#
msgid "Message"
msgid "Move west"
msgstr "Færa vestur"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
msgid "Movie location"
msgstr "Staðsetning bíómynda"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger bætir við merki við uppteknar bíómyndir til að flokka myndirnar."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Forskoðum bíómynda býr til kyrrmynd af uppteknum bíómyndum og sýnir þær í "
+"bíómynda listanum."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Mörg EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Mörg-EPG rásavanda val"
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Margmiðlun"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Styður margar rásir"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Margar rásir"
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Margir gervihnettir"
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"NCID þjónn sýnir ef að síminn hringir frá einhverjum NCID vefþjón (s.s. "
+"Vodafone Easybox) á Dreamboxinu."
#
msgid "NEXT"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS samnýting"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NÚNA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
+msgid "Namespace"
+msgstr "Nafnabox"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skinn"
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skinn"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skinn"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skinn"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skinn"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skinn"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skinn"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skinn"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skinn"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skinn"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skinn"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skinn"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skinn"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skinn"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skinn"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skinn fyrir Dreamboxið"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skinn"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skinn fyrir Dreamboxið"
#
msgid "Netmask"
msgstr "Tengingar við netkerfi"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID nets"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Stilla netkerfi"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Nettengi ráðgjafi"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Netkerfis nafn (SSID)"
+
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
msgstr "Nýtt"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt PIN númer"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nýja Sjáland"
msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Engin netkerfi fundust"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Afritun óþörf"
msgid "No videos to display"
msgstr "Engar bíómyndir til að sýna"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Ekkert þráðlaust net fannst! Leita..."
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
+msgid "Not after"
+msgstr "Ekki eftir"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ekki fyrir"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Sæki ekki fæði rásir"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ekki tengt"
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, eyða íforritum"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Stilling valmynda"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Bara fríar rásir"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Bara viðbætur."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Staðsetning hnattar"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Ytri mörk (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Yfirlag fyrir rúllandi borða"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Önnur rás fannst í stað hunsaðar rásar"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Listi uppfærðra pakka"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox gerir mögulegt að breyta tímastilltum upptökum á öðru Dreamboxi "
+"og streyma myndum þaðan."
#
msgid "Password"
msgstr "Fólk & blogg"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock sýnir klukkuna alltaf á skjánum."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persneska"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Dýralíf"
msgid "Play DVD"
msgstr "Spila DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Spila tónlist..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Spila YouTube myndbönd"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
msgid "Play next video"
msgstr "Spila næstu bíómynd"
msgstr "Spila bíómynd aftur"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Spila bíómyndir frá tölvu á Dreamboxinu"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Spila Youtube myndbönd í gegnum tölvuna þína"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Spilari fyrir Netkerfi og Internet strauma"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Spilari fyrir Netkerfi og Internet strauma."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Spilar eftirlætis tónlistina og bíómyndirnar þínar"
#
msgid "Please Reboot"
"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
"not set a PIN."
msgstr ""
+"Hafðu í huga að ef ekkert PIN númer er sett þá er hægt að slökkva á "
+"foreldralæsingunni."
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vinsamlega breytið lokatíma upptöku"
msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn gamla PIN kóðann þinn"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgstr "Íforrit"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "PodCast strauma hlaðvarp í Dreamboxið þitt."
msgid "Poland"
msgstr "Pólland"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Pólun"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Pólun"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portúgalska"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Staður lokinna tímastilltra upptaka í listanum"
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Mótorstýring"
msgstr "Vistun í staðsetjjara"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetjara uppsetning hjálpar við að setja upp mótordrifinn disk"
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
msgstr "Forskoða valmynd"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýning frá sjónvarpsrásum í gangi"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Forsýning frá sjónvarpsrásum í gangi."
#
msgid "Primary DNS"
msgid "Published"
msgstr "Útgefið"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python framendi fyrir /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python hluti fyrir /tmp/mmi.socket."
#
msgid "Quick"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS skoðari"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "Þráðlaust USB netkort byggt á RT8070/RT3070/RT3370"
#
msgid "Radio"
msgstr "Útvarp"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Diskur"
msgstr "Stilling móttöku"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Byggja upp .ap og .sc skrár"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Lagfæra eða búa til .ap og .sc skrár af uppteknum bíómyndum."
#
msgid "Record"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Áframsenda tilkynningar til Growl, Snarl, Prowl eða Syslog"
+
msgid "Reenter new PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu aftur inn nýtt PIN"
#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Endurhlaða svart-/hvítlista"
msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Muna eftir PIN númeri rásar"
msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta að muna eftir PIN númeri rásar"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarstýrð tímastillt upptaka og afspilun"
#
msgid "Remove"
msgstr "Endurnefna hrunskýrslu"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Endurnefna bíómyndirnar þínar"
#
msgid "Repeat"
msgstr "Endurtekningar"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta mínútu fjölda sem stökkva á við afspilun bíómynda."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta mínútufjölda sem stökkva á til baka við afspilun"
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Þarf lýsingu til að vera einstakt"
msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Endurforrita Dreamboxið með USB staut"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Takmarka atriði við ákveðnar dagsetningar"
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Til baka á síðustu rás"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hraði hraðspólunar til baka"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Sníða af"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Keyri"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Keyri í prufu ham"
+
msgid "Russia"
msgstr "Rûssland"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Fléttunar hamur"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Heilskönnunarhamur"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Fléttunar hamur"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Heilskönnunar hamur"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDPR er staðall hannaður fyrir VDR hugbúnað tl að stjórna móttökurum úr "
+"fjarlægð.\n"
+"Þetta ífforit styður hluta af SVDPR og ræsir sjálfvirkt með sjálfgefnum "
+"gildum.\n"
+"\n"
+"Þú þarft þetta sennilega ekki en ættir að nota venjulega Vef viðmótið til að "
+"stjórna Enigma2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP þjónn fyrir Enigma2"
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lau"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl gerir mögulegt að fínstilla DiSEqC stillingar"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Gervihnattaleit"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder hjálpar við að stilla diskinn þinn"
msgid "Sats"
msgstr "Gervihn."
msgstr "Leita á bandi US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að spilanlegum skrám"
msgid "Scan range"
msgstr "Leitar svið"
msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengjast þeim með völdu netkorti.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að rásum á hverjum gervihnetti fyrir sig"
#
msgid ""
msgstr "Leitar nákvæmni"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í EPG"
msgid "Search type"
msgstr "Gerð leitar"
msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..."
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Leita á netinu. VInsamlega bíðið..."
+msgstr "Leita á neti. Vinsamlega bíðið..."
#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Öryggis rás ekki í keyrslu."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Sjá rása-EPG (og PIP) af öðrum rásum í upplýsingaborða"
#
msgid "Seek"
msgid "Select your choice."
msgstr "Veldu nú."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Senda DiSEqC"
msgid "Service delay"
msgstr "Seinkun hljóðs"
-#
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Rás hefur verið bætt við uppáhaldslista."
+msgstr "Rás hefur verið bætt við eftirlætis lista."
#
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
"Rás fannst ekki!\n"
"(SID fannst ekki í PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr "Rása upplýsingar"
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Rása leit"
msgstr "Rásir"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla Bitastraum/PCM hljóð seinkun"
msgid "Set End Time"
msgstr "Stilla loka tíma"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Stilla á NEI til að hætta með sjálfvirka tímastillingu"
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Hætt við að stilla takka"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Sýna við viðbótar valmynd"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Sýna upplýsingar"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Sýna upplýsingaborða við stökk fram eða aftur"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Sýna viðvaranir um árekstra"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Sýna færslu mótors"
msgstr "Sýna sjónvarpsspilara..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna frá vefmyndavélum á sjómvarpsskjánum"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Sýnir lista sem inniheldur stökk sögu og gerir mögulegt að stökkva beint í "
+"listanum eða breyta honum."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sýnir lista af rásum sem síðast hefur verið horft á"
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Sýnir meðaltals bitahraða á mynd og hljóði"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Sýnir tölfræði rása sem horft er á"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Sýnir klukku alltaf á skjánum"
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
msgstr ""
#
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Styrkur merkis:"
msgstr "Einfalt"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Einfalt IRC hópspjalls forrit fyrir e2 #dm8000-vip rásina"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Einföld valmynd (virkar fyrir flesta spilara)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "EinfaltRSS gerir mögulegt að lesa RSS fréttastrauma á Dreamboxinu."
#
msgid "Single"
msgstr "Skinn"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn val sýnir valmynd með veljanlegum skinnum"
#
msgid "Skins"
msgstr "Hugbúnaðar uppfærsla"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "Hugbúnaðarumsýsla stjórnar hugbúnaði á Dreamboxinu"
msgid "Softwaremanager information"
msgstr "Upplýsingar hugbúnaðar umsýslu"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Raða sjálfvirkum tímastillingum"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Ræsa vefviðmót"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Ræsir auðveldlega margmiðlunar íforrit með PVR takka."
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Byrja frá byrjun"
msgstr "Std. fæðirásir"
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Netkerfis stillingar stig af stigi"
#
msgid "Step east"
msgstr "Vistuð staða"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaðvarps straumar"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Strauma spilun fyrir orf.at iptv vefsíður."
#
msgid "Subservice list..."
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnudagur"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Styður \"Hrað skönnun\"?"
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Skipta á rásum"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Gerðir umskiptanlegra móttakara:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Gagnahraði"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Gagnahraði"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Bitahraði"
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS skrá er of stór fyrir ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "Mynd af öllum notendum"
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Sjónvarps kerfi"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Efnisyfirlit yfir safn"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Hiti og viftu stillingar"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Hitastýrð hraðastýring fyrir viftu."
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Stafrænt í lofti"
msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Prófa DiSEqC búnaðinn þinn"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"Hreinsiálfurinn lætur vita þegar innraminni móttakarans er komið niður fyrir "
+"stillanleg mörk. Þú getur notað álfinn til að taka út íforrit."
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"Hotplug íforritið lætur vita ef að búið sé að tengja eða aftengja tæki."
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Vinsamlega settu hann inn."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Það tókst að breyta PIN kóðanum."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "PIN númerin sem að þú slóst inn eru ekki eins."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"Myndaskoðarinn sýnir myndirnar þínar á sjónvarpsskjánum.\n"
+"Þú getur skoðað þær sem smámyndir eða sem myndasýningu."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"Satfinder íforritið hjálpar við að stilla diskinn þinn.\n"
+"Það sýnir upplýsingar um styrk merkis og villur."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"Skinnval sýnir valmynd með veljanlegur skinnum.\n"
+"Núna er einfalt að breyta úliti valmynda í Dreamboxinu."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"Hugbúnaðarstjórinn stjórnar hugbúnaði Dreamboxins þíns.\n"
+"Það er einfalt að uppfæra hugbúnað móttakarans, setja inn eða taka út "
+"íforrit eða jafnvel taka afrit eða setja inn stillingar þínar."
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Núna getur þú hlaðið niður NFI stýrikerfis skrá!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"VideoEnhancement íforritið gerir mögulegt að gera viðbótar stillingar á "
+"myndinni."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"VideoTune hjálpar við að fínstilla sjónvarpsmyndina.\n"
+"Þú getur stillt birtu og skerpu á sjónvarpinu þínu."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "Videomode íforritið gerir mögulegar ítarlegri stillingar á myndinni."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
-msgstr ""
+msgstr "Þráðlaust net íforritið hjálpar við að stilla WLAN netkortið þitt."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Útkoman hefur verið skrifuð á %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Skinnið er í stærðinni 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgid "This Month"
msgstr "Þennan mánuð"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "Þessa viku"
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"Þetta kerfis tól er ætlað til að forrita vélbúnaðinn með hugbúnaðar "
+"uppfærslum."
#
msgid ""
msgid "Timer type"
msgstr "Gerð tímastillingar"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Lifandi pása"
msgstr "Titla stillingar"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "MediaDownloader er einfalt niðurhleðslu forrit sem önnur íforrit nota."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Þýðing:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Sendi aðferð"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Sendi stilling"
msgid "Transponder"
msgstr "Sendir"
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Gerð sendis"
-
msgid "Travel & Events"
msgstr "Ferðalög"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Hætta við að hætta við"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Opin rás"
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Ónotaður"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Venjulegt LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Óþekkt netkort."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Ekki stutt"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr "Nota beini"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
+msgstr "Stjórna mörgum Dreamboxum með mismunandi fjarstýringum."
#
msgid "Use power measurement"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
-msgid "Vali-XD skin"
+msgid "VPS-Plugin"
msgstr ""
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD skinn"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis skinn"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.nano skinn"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp skinn"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
"Athuga hvort Dreamboxið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox "
"íforrit!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Athuga með internet tenginguna..."
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
msgid "Video Output"
msgstr "Mynd útgangur"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Mynd uppsetning"
msgstr "Mynd hams stilling."
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd straumur frá orf.at vefsíðunni"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement gerir mögulegar ítarlegri stillingar á myndinni"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune hjálpar við að fínstilla sjónvarps myndina"
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Myndvafra hegðun þegar hætt er:"
msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode gerir mögulega ítarlegri mynd stillingar"
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Myndspilara hegðun við að stoppa/hætta"
msgstr "Skoða fjölda"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Skoða Google maps"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Skoða Google maps með dreamboxinu þinu."
#
msgid "View Movies..."
msgstr "Sýndar lyklaborð"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Myndræn framsetning fyrir Instabus (EIB)"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Sýnir og stjórnar ljósum, dimmerum, gardíum, hitastillum og fleiru með EIB/"
+"KNX. (linknx þjónn þarf)"
#
msgid "Voltage mode"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN netkort."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN nettenging"
msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Horfa á myndstrauma frá ZDF Mediathek"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Veður íforritið sýnir veðurspá á Dreamboxinu þínu."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Veðurspá á Dreamboxið"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Rása ritill fyrir vefinn"
msgid "Webinterface"
msgstr "Vefviðmót"
msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Þegar \"Hrað leit\" er studd þá er gerð rásar ekki skoðuð. Þú þarft ekki að "
+"virkja þetta nema stýrikerfið styðji \"Hrað leit\" og þú ert að nota hana."
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Þráðlaust netkerfi"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Uppsetning á þráðlausu neti"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Uppsetning á þráðlausu neti."
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr "Staða þráðlausa nets"
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Með AntiScrollbar þá getur þú lokað fyrir fréttta borða sem sendir eru út "
+"svo sem á fréttarásum."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Með DVD brennara getur þú búið til ISO skrár úr upptökum af harða diskinum "
+"þínum.\n"
+"Þú getur líka búið til valmyndir og svo brennt skrána á DVD diska sem hægt "
+"er svo að spila á venjulegur DVD spilurum.\n"
+"HDTV staðal er bara hægt að brenna á diska í Dreambox formi."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
msgstr ""
+"Með EPG leit getur þú leitað í EPG dagskránni og búið til tímastilltar "
+"upptökur."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
msgstr ""
+"Með Genuine Dreambox getur þú athugað hvort að þú sért með ekta Dreambox."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Með MovieRetitle getur þú endurnefnt bíómyndirnar þínar."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Með MyTube getur þú spilað YouTube myndbönd beint á sjónvarpinu þínu án "
+"tölvu."
+
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
+"Með Vefmyndavéla skoðara getur þú horft á vefmyndavélar á sjónvarpsskjánum "
+"þínum."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Með Werbezapper getur þú sleppt auglýsingum auðveldlega með því að búa til "
+"stuttar tímastillingar\n"
+"(á milli 1 og 9 mínútur) sem stekkur sjálfvirkt aftur á sömu rás eftir "
+"keyrslu."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Með YouTubeSpilara getur þú spilað YouTube myndbönd á Dreamboxinu.\n"
+"Þetta íforrit þarf PC með keyrandi VLC spilara."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Með CommonInterfaceAssignment íforritinu þá er mögulegt að nota mismunandi "
+"CI einingar í Dreamboxinu og tengja ákveðin sendanda eða rása caid við hvert "
+"CI.\n"
+"Þetta gerir mögulegt að horfa á ruglaða rás og taka upp aðra ruglaða um leið."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Með CrashlogAutoSubmit íforritinu er hægt að senda sjálfvirkt villuskýrslur "
+"sem finnast á harða diskinum til Dream Multimedia."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Með DefaultServicesScanner íforritinu getur þú leitað eftir gervihnöttum ef "
+"þú ert með mótordrifinn disk."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Með DiseqcTester iforritinu getur þú prufað DiSEqC virkni gervihnatta "
+"búnaðar þíns."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Með NFIFlash í forritinu er hægt að útbúa USB staut með Dreambox "
+"stýrikerfi.\n"
+"Það er svo hægt að forrita Dreamboxið þitt með því stýrikerfi."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"Með Netkerfis álfinum þá getur þú stillt nettenginu þína skref fyrir skref."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Með PositionerSetup íforritinu er auðvelt að setja upp og stilla "
+"mótordrifinn disk."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Með SatelliteEquipmentControl íforritinu er mögulegt að fínstilla DiSEqC "
+"stillingar."
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"til um."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Með þetta valið er hægt að takmarka sjálvirka tímastillinguna við hámarks "
-"fjölda upptaka. Hafðu þetta í 0 til að gera óvirkt."
msgid "Wizard"
msgstr "Ráðgjafi"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Þú getur sett inn þetta íforrit."
"Þegar 'Nafn' er bara skiljanlegt nafn sýnt í yfirliti, 'Passar í titli' er "
"það sem leitað er að í EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"Þú getur notað EasyInfo til að stjórna EPG íforritum frá Info takkanum. Þú "
+"færð líka nýja nú og næst sýn. Myndræna EPG Easy-PG íforritið er líka "
+"innifalið."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Þú þarft að búa til PIN kóða og fela hann fyrir börnunum.\n"
+"\n"
+"Viltu búa til kóða núna?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Netið virkar ekki. Reyndu aftur."
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek gerir mögulegt að horfa á ZDF Mediathek."
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?"
msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Stökkva á meðan auglýsingar eru"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic sýnir rásir sem horft hefur verið á með tölfræði."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Stækka letterbox/anamorph bíómyndir"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
-
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Stækka letterbox/anamorph bíómyndir."
#
msgid "[alternative edit]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[breyta fléttu]"
-#
msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
+msgstr "[breyta eftirlætis lista]"
#
msgid "[move mode]"
msgstr "[færslu staða]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "HD skinn frá Kerni"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "hætta við að breyta fléttu"
-#
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
+msgstr "hætta við að breyta eftirlætis lista"
#
msgid "about to start"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "virkja stillingar netkorts"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "bæta við sjálfvirkri tímastillingu..."
msgid "add service to bouquet"
msgstr "bæta rás við fléttu"
-#
msgid "add service to favourites"
-msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
+msgstr "bæta rás við eftirlætis lista"
msgid "add services"
msgstr "bæta við rásum"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "bæta við foreldra lás"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"bæta tengingu íforrita við litaða takka (rauða/græna/gula/bláa) af "
+"bíómyndalista."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "bæta tengingu íforrita við lituðu takka frá bíómyndalista"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"bæta við tengingu íforrita eða E2 aðgerðir ef ýtt er lengi á takka (rauða/"
+"græna/gula/bláa) "
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við tengingu íforrita eða E2 aðgerðir ef ýtt er lengi á takka"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "að byrjun"
+
+msgid "at end"
+msgstr "að enda"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "sjálfvirkt"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "sjálfvirka tímastillingin þarf passandi atriði"
+
#
msgid "available"
msgstr "tiltæk"
msgid "blue"
msgstr "blár"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "flókinn"
+msgid "config changed."
+msgstr "Stillingum breytt."
+
#
msgid "config menu"
msgstr "stillinga valmynd"
msgstr "halda áfram"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "stjórna mörgum Dreamboxum með mismunandi fjarstýringum"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "búa til möppu"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "búa til sýnda möppur með framhaldsþáttum"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "búa til sýnda möppur með uppteknum framhaldsþáttum"
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "núverandi stýrikerfi: %s"
msgid "day"
msgstr "dagur"
+msgid "default"
+msgstr "sjálfgefið"
+
#
msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgstr "eyða...."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "lýsing"
#
msgid "disable"
msgid "done!"
msgstr "búinn!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "rekill fyrir Realtek USB þráðlaust netkort"
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "breyta valkosti"
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "byrja féttu breytingu"
-#
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
+msgstr "virkja breytingu eftirlætis lista"
#
msgid "enable move mode"
msgid "end cut here"
msgstr "enda klippingu hér"
-#
msgid "end favourites edit"
-msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
-
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis"
+msgstr "hætta breytingum eftirlætis lista"
#
msgid "equal to"
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "vantar \"id\" "
+
#
msgid "month"
msgstr "mánuður"
msgstr "ekki læst"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ekki stutt"
#
msgid "not used"
msgstr "rauður"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "endurhannað Kerni-HD1 skinn"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "sekúndur"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "sjá rása-EPG (og PIP) í upplýsingaborða"
#
msgid "select"
msgstr "velja slóð að mynd"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "rása PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "setja Dreamboxið í biðstöðu eftir ræsingu"
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "valmynda PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "standby"
msgstr "biðstaða"
-#
msgid "start cut here"
-msgstr "byrja að klippa hér"
+msgstr "byrja klippingu hér"
#
msgid "start directory"
msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "móttakari er ekki studdur"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "ekki tiltækt"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "fann ekki tímastillingu merkt með %i"
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "óþekkt rás"
msgid "until standby/restart"
-msgstr "þartil biðstaða/endurræsa"
+msgstr "bíða til biðstöðu/endurræsingu"
msgid "use as HDD replacement"
msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "nota Dreamboxið sem Vefumboð (proxy)"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Nota Dreamboxið sem Vefumboð (proxy)."
#
msgid "user defined"
msgid "was removed successfully"
msgstr "var tekinn út"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "vikulega"
msgid "whitelist"
msgstr "hvíti listi"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "þráðlaust netkort"
+
#
msgid "working"
msgstr "er að vinna"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
+
#
#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Allt..."
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Fjöldi upptaka sem eftir er"
+
#
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Listmaður:"
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Hljóð / Mynd"
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt"
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prufuhamur Sjálfvirkrar upplausnar:\n"
+#~ "Er þetta í lagi (%s)?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Afrit"
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Veldu miðil"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Gagna hraði, hár"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Gagna hraði, lár"
+
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Gagnahraði HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Gagnahraði LP"
+
#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash kort"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "retrying..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Sýna upplýsingar um bíómyndina frá gagnagrunni af internetinu"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
#~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGHressing mun skipta yfir á rás sem að notandi stillir ef að "
+#~ "móttakarinn er ónotaður\n"
+#~ "(í biðstöðu ef upptaka er ekki í gangi) til að uppfæra EPG upplýsingar á "
+#~ "þessum rásum."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
#~ msgstr "Ruglað: %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Gerð kóðunar"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Hætta"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Setjið inn WLAN nafn/SSID:"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Stafa stærð"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann samtals %d passandi atriði.\n"
+#~ "%d atriðum var bætt við tímastillingar og %d var breytt. %d skaranir "
+#~ "fundust."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann samtals %d passandi atriði.\n"
+#~ "%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
+
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Gerð:"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Guard Interval"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard millibils hamur"
+
+#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Halló!"
#~ msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Falið netkerfis SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Falið nafn á netkerfi"
+
+#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Fela villuglugga"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Stigskipta upplýsingar"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Stigskipta hamur"
+
+#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla hrunskýrslur:"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þetta er virkt þá mun núverandi tímastilling vera líka skoðuð sem "
+#~ "upptaka er atriði er allavega 80% tekið upp."
+
#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Ef þú getur séð þessa mynd, ýttu þá á OK."
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Netkort: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Innbyggt netkort."
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Snúa við"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Hlusta á og taka upp netútvarp"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Hlusta á og taka upp shoutcast netútvarp á Dreamboxið."
+
#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "Tengt á milli í tengi A"
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Mesti bitahraði: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesti tími atriðis þarf að passa. Ef að atriði er lengra en þessi tími "
+#~ "(án tímamarka) þá er það ekki tekið með."
+
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Bíómynda valmynd"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Bíómynda upplýsingar frá gagnabanka af netinu (Þýskur)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Bíómynda upplýsingar frá gagnabanka af netinu"
+
#
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "Margar fléttur"
#~ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID nets"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netkerfi..."
#~ msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Engin netkerfi fundust"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Ekkert nothæfur USB stautur fannst"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgstr "Uppfærsla frá neti"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Annað..."
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Bý til diskhluta á USB staut..."
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Spila tónlist frá Last.FM"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Spila tónlist frá Last.FM."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Vinsamlega veldu .NFI af strauma vefþjón til að hlaða niður"
#~ msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Pólun"
+
+#
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS strauma URI"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
#~ "stillingar."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Sníða af"
+
+#
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Stilla gervihnetti"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Setja Dreamboxið þitt í djúpan svefn"
+
#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Setja upp læsingu"
#~ msgstr "Skipta á milli rása"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Gagnahraði"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Gagnahraði"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
#~ "getur þú endurræst og með því að halda niður 'Niður' takka framaná "
#~ "móttakaranum þá getur þú valið stýrikerfi frá stautnum!"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Save íforritið setur móttakarann í djúp svefn (Deep Standby) á "
+#~ "ákveðnum tímum.\n"
+#~ "Það gerist bara ef að móttakarinn er í biðstöðu og það er engin upptaka á "
+#~ "dagskrá næstu 20 mínúturnar.\n"
+#~ "Móttakarinn vaknar sjálfvirkt fyrir forritaðar upptökur og við enda svefn "
+#~ "tímans."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n"
#~ "3) Bíðið eftir ræsingu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo sýnir upplýsingar um umferð í Þýskalandi."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Sendi aðferð"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Gerð sendis"
+
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Gerð sendis"
#~ "Hætta við\n"
#~ "Taka út"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Óþekkt netkort."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "Unwetterinfo sýnir þýskar stormviðvaranir"
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Uppfærir forrit móttakarans"
#~ msgstr "Stillia notkun"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Vídeó rofi"
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Sýna færslu mótorsins"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN netkort."
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Bíð eftir að USB tengist..."
#~ msgstr "Þráðlaust"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Staða þráðlausa nets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með IMDB getur þú hlaðið niður og skoðað upplýsingar af netinu um valið "
+#~ "atriði."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með þetta valið er hægt að takmarka sjálvirka tímastillinguna við hámarks "
+#~ "fjölda upptaka. Hafðu þetta í 0 til að gera óvirkt."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Búið að skrifa .NFI stýrikerfi í minni"
#~ "\n"
#~ "Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "bæta við rásavendi..."
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "bæta við merki við uppteknar bíómyndir"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgstr "enigma2 og netkerfi"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis"
+
+#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "eins og tengi A"
#~ msgstr "texti"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "ekki tiltækt"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "þar til eftir endurræsingu"
-# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+# Italian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n"
"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s alle %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Una simulazione per Dreambox del display SG-Atlantis"
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Informazioni..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Attivare PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Attivare configurazione di rete"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Agg. timer"
msgstr "Aggiunti: "
msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Consentire zapping via webif"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Trasparenza"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Registrazioni residue"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Rendere anonimi i crashlog"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto d'aspetto"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto d'aspetto"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opzioni audio..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID audio"
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio Sync"
"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
"nell'EPG definiti dall'utente."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer modificato correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer rimosso"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Switch Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Configurazione Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
+
msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Auto & Veicoli"
+msgstr "Auto & veicoli"
#
msgid "Autowrite timer"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore inferiore"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore superiore"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente "
+"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in "
+"date determinate."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti "
+"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in "
+"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto "
+"più e più volte."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate alto"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Code rate HP"
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate basso"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Code rate LP"
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Configurazione crashlog"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Drive DVD"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "File browser DVD"
"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
"avvio."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovere"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Cancellare %s\n"
+"%s?"
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Rimuovere %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Ralink RT8070/RT3070/RT3370"
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Realtek r8712u"
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Durata: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando "
-"il box è inattivo\n"
-"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
-"l'aggiornamento dell'EPG."
#
#, python-format
msgstr "Mod. DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
msgid "Editing"
msgstr "Modificare"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
msgid "Enable /media"
msgstr "Abilitare /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Abilitare Autoresolution"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
msgstr "Tipo chiave codifica"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo codifica"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Codifica:"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Avviare FFW a velocità"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Inserire IP da ricercare..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Avviare REW a velocità"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Menu principale..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete Ethernet"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Vista eventi"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo "
+"questa data."
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
msgid "Format"
msgstr "Formattare"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
-"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Passi di frequenza"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
"su Dreambox."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Porta USB anteriore"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Plugin per generare e mostrare classifiche TV tra tutti gli utenti che lo "
+"hanno installato"
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
msgstr "Intensificare il verde"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una "
-"regisrazione)\n"
-"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione "
+"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, "
+"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl."
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
msgstr "Intervallo di guardia"
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modalità intervallo di guardia"
-
-#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Modalità HD interlacciata"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Modalità HD progressiva"
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "Filmati HD"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID di rete nascosto"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Rete nascosta"
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nome rete nascosto"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
msgstr "Informazioni gerarchia"
#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modalità gerarchica"
-
-#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Supporto hight bitrate"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
-"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
-"totale."
+"Abilitando l'opzione, un timer esistente verrà considerato in registrazione "
+"se la percentuale registrata sarà almeno l'80%% del totale previsto."
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Velocità iniziale FFW"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Velocità iniziale REW"
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interna"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interfaccia di rete interna."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Porta USB interna"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr "Risposta non valida dal Servizio di sicurezza, riavviare"
+msgstr "Risposta non valida dal servizio di sicurezza: riavviare."
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
msgid "Last config"
msgstr "Ult. config."
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di "
+"questa data."
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Ultima velocità"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Elencare le reti disponibili"
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
-"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ricerca manuale"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurazione manuale"
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponder manuale"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Durata massima (min.)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
-"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Muovere a ovest"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Percorso registrazione"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG"
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Supporto canali multipli"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multiplex"
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "Condivisione NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
#
msgid "NOW"
msgstr "IN ONDA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Conf. nameserver"
+msgid "Namespace"
+msgstr "Spazio dei nomi"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
msgstr "Mount di rete"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID di Rete"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Configurazione rete"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Conf. guidata rete"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Nome rete (SSID)"
+
#
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgstr "Nuova versione:"
msgid "News & Politics"
-msgstr "Notizie & Politica"
+msgstr "Notizie & politica"
#
msgid "Next"
msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nessuna rete rilevata!"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Backup non necessario"
msgid "No videos to display"
msgstr "Nessun filmato da mostrare"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Nessuna rete wireless trovata! Ricerca in corso..."
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
+msgid "Not after"
+msgstr "Non oltre"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Non prima"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Voci feed non recuperate"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Non associato"
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Configurazione OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Solo canali in chiaro"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Solo estensioni"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
msgstr "Posizione orbitale"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PID PCR"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID PMT"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
msgid "People & Blogs"
-msgstr "Gente & Blog"
+msgstr "Gente & blog"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
msgid "Play DVD"
msgstr "Riprodurre DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Riprodurre musica..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
msgstr "Polonia"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarità"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizzazione"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer"
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motore"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "Driver wireless-n USB RT8070/RT3070/RT3370"
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog"
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate"
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Tornare al canale precedente"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Velocità REW"
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Attivato"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Modalità test attiva"
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "DVD singolo strato"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza "
+"un set-top box.\n"
+"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente "
+"con la configurazione predefinita.\n"
+"\n"
+"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in "
+"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "Server SVDRP per Enigma2"
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
"motorizzata"
msgid "Science & Technology"
-msgstr "Scienza e Tecnologia"
+msgstr "Scienza e tecnologia"
msgid "Search Term(s)"
msgstr "Criteri di ricerca"
msgid "Select your choice."
msgstr "Selezionare una voce."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Inviare DiSEqC"
"Canale non trovato!\n"
"(SID non trovato in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr "Riferimento canale"
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Ricerca canali"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Mostrare avviso in caso di conflitti"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrare il movimento motore"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Potenza Segnale:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Ord. Autotimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Avviare l'interfaccia web"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+"Permette di avviare facilmente i plugin multimediali tramite il tasto PVR."
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Partire dall'inizio"
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr " Supportare \\\"Fast Scan\\\"?"
+
msgid "Swap Services"
msgstr "Scambiare canali"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "Classifiche TV di tutti gli utenti"
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Standard TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "PID TXT"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Elenco contenuti raccolta"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Controllo temperatura e ventola"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Controllo ventola in funzione della temperatura."
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
-"orari prefissati.\n"
-"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni "
-"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
-"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate "
-"o al termine del periodo prefissato."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle "
msgid "This Month"
msgstr "Questo mese"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Questa settimana"
msgid "Timer type"
msgstr "Tipo timer"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
-"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
#
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modalità trasmissione"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Modalità trasmissione"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo transponder"
-
msgid "Travel & Events"
msgstr "Viaggi & Eventi"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Annull. rimoz."
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "In chiaro"
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Tasto non gestito"
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universale"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supportata"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
-"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania."
#
msgid "Update"
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
-"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
-"non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
+"Aggiornamento eseguito... Il test di genuinità verrà ora rieseguito e non "
+"dovrebbe richiedere ulteriori aggiornamenti"
msgid "Updatefeed not available."
msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
-"Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere "
-"applicato."
+"Aggiornamento fallito. Nulla di irreparabile, ma non è stato possibile "
+"applicare l'aggiornamento."
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Attendere, aggiornamento in corso..."
+msgstr "Aggiornamento in corso, attendere..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usare misurazione di potenza"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Skin HD by Vali"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Skin HD Atlantis by Vali"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Skin Vali.HD.nano"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Skin HD warp by Vali"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Verifica della connessione internet in corso..."
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgid "Video Output"
msgstr "Uscita video"
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Video"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Configurazione video"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Interfaccia WLAN."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Connessione WLAN"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Info meteo sul Dreambox"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "PC-Editor di bouquet via web"
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Se \\\"Fast Scan\\\" è abilitato, il tipo di canale è ignorato. Non è "
+"necessario abilitare il parametro, a meno che l'immagine lo supporti e sia "
+"utilizzato. "
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Rete wireless"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless."
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr "Stato rete wireless"
msgid ""
"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
-"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
-"selezionato."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr ""
"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
"senza la necessità di un PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
"Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
"alternativo predefinito per il canale prescelto."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
-"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
msgid "Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "E' possibile installare questo plugin."
"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"EasyInfo permette la gestione dei plugin per EPG attraverso l'uso del tasto "
+"Info. Dispone anche di un nuovo visualizzatore di eventi in onda-prossimi. "
+"Include anche Easy-EPG, un browser grafico per EPG."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Impossibile rimuovere!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "La rete non sembra funzionare. Provare di nuovo."
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Mount di rete attivato."
msgstr ""
"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[edit alternative]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "agg. AutoTimer"
msgid "add services"
msgstr "Agg. canali"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
-
msgid "add to parental protection"
msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Canali/Provider assegnati:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "all'inizio"
+
+msgid "at end"
+msgstr "alla fine"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "Auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer richiede una corrispondenza"
+
#
msgid "available"
msgstr "sono disponibili."
msgid "blue"
msgstr "Blu"
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "Complesso"
+msgid "config changed."
+msgstr "Comfigurazione modificata."
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Menu configurazione"
msgid "create directory"
msgstr "Creare cartella"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Plugin per creare cartelle virtuali dagli episodi delle serie"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+"Plugin per creare cartelle virtuali dai set di episodi delle serie registrati"
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Immagine installata: %s"
msgid "day"
msgstr "Giorno"
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
+
msgid "delete"
msgstr "Rimuovere"
msgid "done!"
msgstr "Fatto!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Driver per penne USB basate su chipset Realtek"
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Edit alternative"
msgstr "Fine edit preferiti"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "Uguale a:"
msgid "minutes"
msgstr "Minuti"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "Parametro \\\"id\\\" mancante"
+
#
msgid "month"
msgstr "Mese"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Rimuovere voce nameserver"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "Tuner non supportato"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "non disponibile"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Impossibile trovare il timer con id %i"
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "è stato rimosso con successo"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Settimanale"
msgid "whitelist"
msgstr "Lista bianca"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete wireless"
+
#
msgid "working"
msgstr "Test in corso..."
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
#
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzato"
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Registrazioni residue"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
#~ "Is %s ok?"
#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
#~ "La modalità %s è corretta?"
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Switch Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Configurazione Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
-
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgstr "Selezionare origine"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate alto"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate basso"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Card Compact flash"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Configurazioni predefinite"
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
-
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
#~ "Fritz!Box (%s)\n"
#~ "Nuovo tentativo in corso..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto "
+#~ "quando il box è inattivo\n"
+#~ "(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
+#~ "l'aggiornamento dell'EPG."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Abilitare Autoresolution"
-
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Codificata: %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tipo codifica"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Avviare FFW a velocità"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Avviare REW a velocità"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Ritardo generale PCM"
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD interlacciata"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di "
+#~ "una regisrazione)\n"
+#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervallo di guardia"
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD progressiva"
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modalità intervallo di guardia"
#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID di rete nascosto"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nome rete nascosto"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informazioni gerarchia"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modalità gerarchica"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
+#~ "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% "
+#~ "del totale."
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete interna."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Display invertito"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Bitrate max.: %s"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
+#~ "superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID di Rete"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Rete..."
#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nessuna rete rilevata!"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
+
+#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Aggiornamento online"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posizione orbitale"
+
+#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
+
#~ msgid "Please add titles to the compilation"
#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarità"
+
#~ msgid ""
#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "URI Feed RSS"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Recording paths..."
#~ msgstr "Percorso registrazioni..."
#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Modalità test attiva"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Cambiare audio"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+#~ "orari prefissati.\n"
+#~ "Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono "
+#~ "registrazioni attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+#~ "Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni "
+#~ "programmate o al termine del periodo prefissato."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "per 10 secondi.\n"
#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modalità trasmissione"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo transponder"
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "Annullare\n"
#~ "Rimuovere"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr ""
+#~ "UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della "
+#~ "Germania."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+
+#
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia WLAN."
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgstr "Wireless"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stato rete wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+#~ "(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+#~ "selezionato."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo "
+#~ "numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
#~ "\n"
#~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "assigned Services/Provider"
#~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
#
#~ msgid "choose destination directory"
#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Predefinito"
-
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 e rete"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
+
+#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
#~ msgstr "Codice PIN configurazione"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "non disponibile"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "Fino al riavvio"
+# Lithuanian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
msgstr " "
msgid " Results"
-msgstr "Rezultatai"
+msgstr " Rezultatai"
msgid " extensions."
-msgstr "išplėtimai."
+msgstr " išplėtimai."
msgid " ms"
-msgstr "ms"
+msgstr " ms"
msgid " packages selected."
-msgstr "paketai išsirinkti."
+msgstr " paketai išsirinkti."
msgid " updates available."
-msgstr "pasiekiami atnaujinimai."
+msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
msgid " wireless networks found!"
-msgstr "rastas belaidis tinklas!"
+msgstr " rastas belaidis tinklas!"
#
msgid "#000000"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d konfliktas (-ai), su kuriais, kai bandote pridėti naujus laikmačiai:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d darbai, veikiantys fone!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s ne %s"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(JUNGTI)"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots-Tema .. tačiau su Warp-8 greičiu.."
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Pagrindinis ftp klientas"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Dreambox modeliavimas iš SG-Atlantis monitoriaus."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Grafinė EPG sąsaja"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Grafinė EPG sąsaja ir EPG įrankių valdymas"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Grafinė EPG sąsaja."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Gražiai atrodanti tema iš Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Apie..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Laikmatis"
msgid "Added: "
msgstr "Pridėta:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Leisti Tuxbox priedų vykdymą."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Leisti vartotojui atsisiųsti failus iš Rapidshare fone."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Permatoma"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Suma įrašų kairėje"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Vaizdo formatas"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Vaizdo formatas"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Garso nustatymai..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Garso PID"
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Garso sinchronizavimas"
"Autolaikmatis skanuoja EPG ir kuria Laikmačius priklausomai nuo vartotojo "
"apibrėžtų paieškos kriterijų."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Autolaikmatis pridėtas sėkmingai"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Autolaikmatis pakeistas sėkmingai"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Autolaikmatis pašalintas"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Automobiliai ir transporto priemonės"
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Galinis, apatinis USB lizdas"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Galinis, viršutinis USB lizdas"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
msgid "Brightness"
msgstr "Šviesumas"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Ieškoti ORF ir Sat1 Teleteksto nepriklausomo nuo kanalo. Tam reikia "
+"interneto prisijungimo."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Įjungus tai, įvykiai nebus suderinti, jei jie neįvyks tam tikromis datomis."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Įjungdami tai jūs būsite informuotas apie laikmačio konfliktus, surastus per "
+"automatizuotą apklausinėjimą. Nėra jokio apimto intelekto, tokiu būdu tai "
+"galėtų trukdyti jus apie tą patį konfliktą nuolat."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Išvalymo vedlys"
msgid "Close title selection"
msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Aukšta kodavimo norma"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Žema kodavimo norma"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Kodinė norma HP"
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodavimo greitis HP"
-
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodavimo norma LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Kodinė norma LP"
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų Tinklo naršykle."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Negalėjo įrašyti dėl negaliojančios paslaugos %s"
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog nustatymai"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD grotuvas"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD failų naršyklė"
msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą jūsų Dreambox'e."
#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Užlaikymas"
#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Parodyti savo fotografijas televizoriuje"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
"Tai gali trukti ilgą laiką!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Jūs iš tikrųjų norite pašalinti %s\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Draiveris dėl Ralink RT8070/RT3070/RT3370 belaidžių USB įrenginių."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Draiveris dėl r8712u belaidžių USB įrenginių.."
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Trukmė:"
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
-"imtuvas yra nenaudojamas\n"
-"(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
-"informacijos apie šiuos kanalus."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "Redaguoti DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
msgid "Editing"
msgstr "Redagavimas"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
msgstr "Įjungta /medija"
#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Užšifravimo būdas"
-
msgid "Encryption:"
msgstr "Užšifravimas:"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Eiti į greitą persukimą"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet tinklo sąsaja"
+
msgid "Eventview"
msgstr "Įvykių peržiūra"
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Pirma diena, kuri atitiktų įvykius. Joks atvejis, kuris prasideda prieš šią "
+"datą nebus suderintas."
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
-"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
-
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Dažnio žingsniai"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Priekinis USB lizdas"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Sukuria ir parodo TV laidas visiems vartotojams, turintiems įdiegtą šį priedą"
+
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
msgstr "Žalio didėjimas"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
-"protokolą\n"
-"Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui"
+"Growlee leidžia, kad jūsų Dreambox persiųstų pranešimus, kaip 'Įrašas "
+"prasidėjo' į asmeninį kompiuterį ar syslog suderinamą klientą ar tiesiogiai "
+"į iPhone."
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
msgstr "Apsaugos intervalas"
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
-
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD keitimosi būdas"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD progresyvus būdas"
+
msgid "HD videos"
msgstr "HD vaizdai"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Paslėptas tinklas"
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarchijos informacija"
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchijos režimas"
-
msgid "High bitrate support"
msgstr "Aukštos bitų spartos palaikymas"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Jei tai įjungiama į egzistuojantį laikmatį, tai svarstoma įrašymo atveju jei "
-"jis įrašys bent jau 80% of to."
+"Jei tai įjungta jau esančiam laikmačiui, tai bus apsvarstytas įrašymo "
+"atvejis, jei įrašyta ne mažiau kaip 80%% nuo jo."
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Init"
msgstr "Inicializacija"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Pradinis greito persukimo greitis"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Pradinis atsukimo greitis"
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Vidinė atmintinė"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Vidinis LAN adapteris"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Vidinis USB lizdas"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas"
msgid "Last config"
msgstr "Paskutinis config"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Praėjusios dienos atitikti įvykiai. Įvykiai turi prasidėti prieš šią datą, "
+"ir būti suderinti."
+
msgid "Last speed"
msgstr "Paskutinis greitis"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Sujungti pavadinimai su DVD meniu"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Galimų tinklų sąrašas"
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Rankinė paieška"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Rankinė konfigūracija"
+
msgid "Manual transponder"
msgstr "Rankinis transponderis"
msgstr "Maksimali trukmė (m)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
-"ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
msgid "Media player"
msgstr "Media grotuvas"
msgid "Move west"
msgstr "Sukti į vakarus"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-"Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
-
msgid "Movie location"
msgstr "Filmo vieta"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Kanalų EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG paketų pasirinkimas"
+
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Sudėtingas"
+
msgid "Multisat"
msgstr "Daug palydovų"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS bendrinimas"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
msgid "NOW"
msgstr "DABAR"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Serverio pavadinimas"
+msgid "Namespace"
+msgstr "Pavadinimnų erdvė"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox tema"
msgid "Network Mount"
msgstr "Pajungti tinklą"
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tinklo SSID"
-
msgid "Network Setup"
msgstr "Tinklo nustatymas"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Tinklo vedlys"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Tinklo pavadinimas (SSID)"
+
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
-
msgid "No backup needed"
msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
msgid "No videos to display"
msgstr "Nėra vaizdų rodymui"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Belaidžių tinklų nerasta! Vyksta paieška ..."
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
+msgid "Not after"
+msgstr "Ne po"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ne iki"
+
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Ne perdavimo įėjimų nustatymas"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ne-Asocijuotas"
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD nustatymai"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Tik nekoduotus"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Tik išplėtimus."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
msgstr "Pozicija orbitoje"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
msgid "Package list update"
msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
msgid "Play DVD"
msgstr "Leisti DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
msgid "Play Music..."
msgstr "Groti muziką..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Rodyti YouTube filmus"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
-
msgid "Play next video"
msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas jūsų tinklo pajungimas..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
+msgstr "Prašome laukti kol vyksta paieška..."
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..."
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"
-msgid "Polarity"
-msgstr "Poliariškumas"
-
msgid "Polarization"
msgstr "Poliarizacija"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Baigtų laikmačių padėtis laikmačio sąraše"
+
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicionierius"
msgid "Published"
msgstr "Publikuotas"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr "RSS žiūrėjimas"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB belaidžių draiveris"
+
msgid "Radio"
msgstr "Radijas"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Diskas"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Peradresuokite pranešimus syslog ir kt."
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Apriboti renginius dėl tam tikrų datų"
+
msgid "Resume from last position"
msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Persukimo greitis"
msgid "Right"
msgstr "Dešinys"
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
msgid "Running"
msgstr "Veikiantis"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Veikia testavimo būdu"
+
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ vaizdavimo būdas"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ progresyvus būdas"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ vaizdavimo būdas"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ progresyvus būdas"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP yra protokolas sukurtas dėl VDR programinės įrangos kontrolės set-top "
+"box nuotoliniu būdu.\n"
+"Šis priedas palaiko tik iš SVDRP poaibio ir pasileidžia automatiškai, "
+"naudojant numatytuosius parametrus.\n"
+"\n"
+"Jums tikriausiai nereikia šio priedo ir turite panaudoti reguliarią Tinklo "
+"sąsąją dėl Enigma2 vietoj to."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP serveris dėl Enigma2"
+
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
msgid "Select your choice."
msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Siųskite DiSEqC"
msgstr "Apie kanalą"
msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų skanavimas"
+msgstr "Kanalų paieška"
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanalų paieška"
"Kanalas nerastas!\n"
"(SID nėra PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr "Kanalo nuoroda"
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalo skanavimas"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
-
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Rodyti išplėstame meniu"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Rodyti informaciją ekrane"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Rodyti pranešimą apie konfliktus"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Pastoviai rodo laikrodį ekrane"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Rodo jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Išjungti imtuvą po:"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signalo stiprumas:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Rūšiuoti laiką"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Pradėti lengvą multimedijos priedą su PVR mygtuku"
+
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Pradėti nuo pradžios"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Palaikyti \"Greita Paieška\"?"
+
msgid "Swap Services"
msgstr "Keisti kanalus"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Perjungiamų imtuvą tipai:"
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolių greitis"
-
-msgid "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
msgstr "Simbolių greitis"
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "TV programos visiems vartotojams"
+
msgid "TV System"
msgstr "TV sistema"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Priklauso nuo temperatūros kontrolės ventiliatoriaus."
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Antžeminė"
"grotuvuose), vietoj to?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į miego "
-"režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
-"Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
-"laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
-"Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums nereikia "
-"laukti, kol jis įsijungs vėl."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
"VideoEnhancement priedas suteikia pažangius vaizdo stiprinimo parametrus."
msgid "This Month"
msgstr "Šį mėnesį"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "Šią savaitę"
msgid "Timer type"
msgstr "Laikmačio būdas"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Laiko poslinkis"
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
msgid "Translation:"
msgstr "Vertimas:"
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Perdavimo būdas"
-
msgid "Transmission mode"
msgstr "Perdavimo būdas"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponderis"
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderio tipas"
-
msgid "Travel & Events"
msgstr "Kelionės ir Įvykiai"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Atšaukti šalinimą"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nešifruota"
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Nežinomas mygtukas"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universali LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepalaikoma"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimas"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC."
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
-
msgid "Use power measurement"
msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (įvadas)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD tema"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis tema"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano tema"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp tema"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Jūsų interneto ryšio patvirtinimas..."
+
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
msgid "Video Output"
msgstr "Vaizdo išėjimas"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Vaizdo PID"
+
msgid "Video Setup"
msgstr "Vaizdo valdymas"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapteris."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Ryšys su WLAN tinklu"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Web paketų redaktorius dėl PC"
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Web sąsaja"
msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Suteikdami palaikymą \"Greita paieška\" kanalų tipas yra ignoruojamas. Jums "
+"nereikia įjungti tai,nebent jūsų atvaizdas palaiko \"Greitą paiešką\" ir "
+"naudojate tai."
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Belaidis tinklas"
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Belaidis tinklas"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Belaidžio tinklo būklė"
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
msgstr "Su Genuine Dreambox galite patikrinti savo Dreambox autentiškumą."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
-"plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Su MovieRetitle jūs galite pervadinti savo filmus."
"Su MyTube galite žiūrėti \"YouTube\" vaizdo įrašus tiesiai į jūsų TV be "
"kompiuterio."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "Su WebcamViewer galite žiūrėti vaizdo kameras televizoriaus ekrane."
"alternatyvius kanalus."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
-"sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
msgid "Wizard"
msgstr "Vedlys"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
"Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas "
"Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"Jūs galite naudoti EasyInfo, kad valdyti EPG papildomas programas su info "
+"mygtuku. Jūs turite naują dabar-kitą atvejo peržiūrą. Easy-PG, sena grafinė "
+"EPG naršyklė taip pat yra įtraukta."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Jūsų tinklas neveikia. Prašome pabandyti dar kartą."
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[kitų redagavimas]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..."
msgid "add services"
msgstr "pridėti kanalus"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
-
msgid "add to parental protection"
msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "pradžioje"
+
+msgid "at end"
+msgstr "pabaigoje"
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Auto laikmačiai turi atitikti atributą"
+
msgid "available"
msgstr "pasiekiamas"
msgid "blue"
msgstr "mėlynas"
+msgid "bob"
+msgstr "trumpai"
+
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
msgid "complex"
msgstr "sudėtinis"
+msgid "config changed."
+msgstr "config pasikeitė."
+
msgid "config menu"
msgstr "konfigūracijos meniu"
msgid "create directory"
msgstr "kurti direktoriją"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "kuria virtualių serijų aplankus iš epizodų"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "kuria virtualius serijų aplankus iš įrašytų epizodų komplektų"
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s"
msgid "day"
msgstr "diena"
+msgid "default"
+msgstr "nustatyta"
+
msgid "delete"
msgstr "trinti"
msgid "done!"
msgstr "baigta!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Draiveriai dėl Realtek USB belaidžių įrenginių"
+
msgid "edit alternatives"
msgstr "redaguoti kitus"
msgid "end favourites edit"
msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
-
msgid "equal to"
msgstr "lygus į"
msgid "minutes"
msgstr "minučių"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "trūkstamas parametras \"id\""
+
msgid "month"
msgstr "mėnuo"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "pertvarkyta Kerni-HD1 tema"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
-
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įrašą"
#, python-format
msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "vyksta skanavimas - %d %% baigta!"
+msgstr "vyksta paieška - %d %% baigta!"
msgid "scan state"
msgstr "paieškos eiga"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "imtuvas nepalaikomas"
-msgid "unavailable"
-msgstr "nepasiekiamas"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "negalima surasti laikmačio su id %i"
msgid "unconfirmed"
msgstr "neparvirtintas"
msgid "was removed successfully"
msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "kas savaitę"
msgid "whitelist"
msgstr "baltas sąrašas"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "bevielio tinklo sąsaja"
+
msgid "working"
msgstr "dirba"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
+
#
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Išplėstinis"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
#~ msgid "Ascanding"
#~ msgstr "Ascanding"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
#~ "Yra %s gerai?"
#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
-
-#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Atsarginė kopija"
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Išsirinkite šaltinį"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Aukšta kodavimo norma"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Žema kodavimo norma"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodavimo greitis HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodavimo norma LP"
+
#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė"
#~ msgstr "Numatyti nustatymai"
#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
-
-#
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "kartojama..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
-#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
+#~ "imtuvas yra nenaudojamas\n"
+#~ "(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
+#~ "informacijos apie šiuos kanalus."
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Užšifravimo būdas"
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Eiti į greitą persukimą"
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
#~ msgid ""
#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n"
+#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais "
+#~ "susiduriama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
+#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
+
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
+#~ "protokolą\n"
+#~ "Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui"
+
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Apsaugos intervalas"
+
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
+
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
+
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchijos informacija"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchijos režimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei tai įjungiama į egzistuojantį laikmatį, tai svarstoma įrašymo atveju "
+#~ "jei jis įrašys bent jau 80% of to."
+
#~ msgid "Image flash utility"
#~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
#~ msgid "Integrated Wireless"
#~ msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Vidinis LAN adapteris"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
+#~ "ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
+
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Tinklo SSID"
+
#~ msgid "New pin"
#~ msgstr "Naujas pin kodas"
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
+
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
+
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Pozicija orbitoje"
+
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Puslapis"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
+
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
#~ msgid "Please select target directory or medium"
#~ msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Poliariškumas"
+
#~ msgid "Press OK to view full changelog"
#~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#~ msgid "Reenter new pin"
#~ msgstr "Pakartokite naują pin"
#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
#~ msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
#~ msgid ""
#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
#~ "your selected wireless device.\n"
#~ msgid "Selected source image"
#~ msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
+
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Simbolių greitis"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Simbolių greitis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į "
+#~ "miego režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
+#~ "Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
+#~ "laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
+#~ "Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums "
+#~ "nereikia laukti, kol jis įsijungs vėl."
+
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
#~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
+
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Perdavimo būdas"
+
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponderio tipas"
+
#~ msgid ""
#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
#~ "image!"
#~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
#~ "nauju atvaizdu!"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
+
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapteris."
+
#
#~ msgid "Webinterface: edit Interface"
#~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Belaidis"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Belaidis tinklas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
+#~ "plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
+#~ "sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
+
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
#~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
+
#
#~ msgid "alert at shutdown"
#~ msgstr "pavojus išjungiant"
#~ msgid "edit settings"
#~ msgstr "redaguoti nustatymus"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "lygus lizdui A"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "perleidžiama..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
+
#
#~ msgid "reindex..."
#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekstas"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nepasiekiamas"
+
#
#~ msgid "view selected subtitles..."
#~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."
+# Latvian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
# ???
msgid "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Par..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Pievienot taimeri"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Malu attiecība"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Skaņas opcijas..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automātiski"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Fons"
msgid "Brightness"
msgstr "Spilgtums"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Aizkave"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n"
"Tas var prasīt daudz laika!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Rediģēt DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Šifrēšanas veids"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Notikumu skats"
msgid "Finnish"
msgstr "Somu"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatēt"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
-
-#
# ???
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenču soļi"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pk"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žanrs"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Sardzes intervāls"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sardzes intervāla režīms"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Slēpts tīkla SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarhijas informācija"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarhijas režīms"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiešu"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Inic"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Iekšējā atmiņa"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Pēdējais ātrums"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuālā meklēšana"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuāls transponderis"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Griezt uz rietumiem"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Daudzkanālu EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Daudzpavadņu"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "PAŠREIZ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Tīkla montēšana"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tīkla SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Tīkla iestatne"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Tīkla vednis"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvēģu"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD iestatījumi"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Tikai nekodētos"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozīcija orbītā"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritāte"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizācija"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugāļu"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicionieris"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disks"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Attīšanas ātrumi"
msgid "Right"
msgstr "Labais"
-#
-#, fuzzy
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Darbojas"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Se"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Sūtīt DiSEqC"
"Kanāls nav atrasts!\n"
"(SID nav atrasts iekš PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanālu meklēšana"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Sākt no sākuma"
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Mainīit kanālus"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolu ātrums"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Simbolātrums"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV sistēma"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemes"
"DVD atskaņotājos)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Laikaizture"
msgid "Track"
msgstr "Celiņš"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Translēšana:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Pārraides režīms"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Pārraides režīms"
msgstr "Transponderis"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transpondera veids"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universālā LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (ievada treileris)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikālā"
msgid "Video Output"
msgstr "Attēla izeja"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Attēla iestatne"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezvadu tīkls"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "zils"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleksa"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurācijas izvēlne"
msgid "create directory"
msgstr "izveidot mapi"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "diena"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr ""
msgid "done!"
msgstr "pabeigts!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "rediģēt alternatīvas"
msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "vienāds ar"
msgid "minutes"
msgstr "minūtēm"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "mēnesis"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "iknedēļas"
msgid "whitelist"
msgstr "baltais saraksts"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "darbojas"
#~ msgstr "Izvēlēties avotu"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash karte"
#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Šifrēšanas veids"
#
#~ msgid ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
#~ "ielādes."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
#~ msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Sardzes intervāls"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Sardzes intervāla režīms"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Slēpts tīkla SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarhijas informācija"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarhijas režīms"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
#~ msgstr "Valoda..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Tīkla SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Tīkls..."
#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
#~ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Pozīcija orbītā"
+
+#
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Lappuse"
#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritāte"
+
+#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS barotnes URI"
#~ "atjaunotos iestatījumus."
#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
#~ "your WLAN USB Stick\n"
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Simbolu ātrums"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Simbolātrums"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Pārraides režīms"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transpondera veids"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Dutch translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d conflict(en) bij het toevoegen van nieuwe timers:\n"
+"\"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s bij %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Een basis ftp-client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Een dreambox simulatie van SG-Atlantis displays."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Een grafische EPG interface"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Een grafische EPG interface en EPG tools manager"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Een grafische EPG interface."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
+msgstr "Eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
#
msgid ""
msgstr "Deze wizard afsluiten."
msgid "About"
-msgstr "Uw Dreambox"
+msgstr "Over"
msgid "About..."
-msgstr "Uw Dreambox"
+msgstr "Over..."
+
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activeer Picture In Picture"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Timer"
msgid "Added: "
msgstr "Toegevoegd: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ai.HD skin-style control plugin"
#
msgid "Album"
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alle niet-herhalende timers"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
"downloaden."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Transparantie"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Altijd vragen"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Crashlog anoniem maken?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio Opties..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio synchronisatie"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
-"AutoTimer scant de EPG en creëert Timers afhankelijk van de door de "
+"AutoTimer zoekt in de EPG en creëert Timers afhankelijk van de door de "
"gebruiker gedefinieerde zoekcriteria."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer werd met succes toegevoegd"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer werd met succes gewijzigd"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer werd verwijderd"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
"waar u naar kijkt."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr "Maakt automatisch timers aan op basis van trefwoorden"
+msgstr "Maakt automatisch timers op basis van trefwoorden"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Auto resolutie switch"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Auto resolutie werkt niet in Scart/DVI-PC modus"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Auto resolutie instellingen"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Auto resolutie videomode instellen"
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Auto's & Voertuigen"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Achterkant, onderste USB Slot"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Achterkant, bovenste USB Slot"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Blader naar en maak verbinding met het netwerk"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Met deze instelling zullen gebeurtenissen die niet op bepaalde dagen "
+"plaatsvinden niet worden opgenomen"
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Met deze instelling wordt u op de hoogte gebracht van conflicten die tijdens "
+"het controleren ondervonden worden. Het ist geen intelligent proces, dus u "
+"kunt steeds weer over hetzelfde conflict worden lastig gevallen."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo verzamelt album- en trackinformatie van de CDDB en van CD-tekst van "
+"Audio-CD's die afgespeeld worden."
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor op NCID gebaseerde oproepen"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor Fritz!Box routers"
#
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht van wijzigingen"
#
msgid "Channel"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Sluit titel selectie"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Hoge ontvangst rate"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Lage ontvangst rate"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
msgid "Collection name"
msgstr "DVD naam"
msgstr "Configureer nameservers"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface"
+msgstr "Configureer uw WLAN netwerk interface"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Opname mislukt vanwege ongeldige service %s"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog instellingen"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr "Crashlog mailer instellingen"
-#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
#
msgid ""
msgstr "DVD-ISO maken"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
-"Maak een back-up van van uw Video-DVD op de harde schijf van uw ontvanger"
+msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
+msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Creëer op afstand timers"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt timers op andere Dreamboxes."
#
#, python-format
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-speler"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Bestandsbrowser"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n"
+"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-"
+"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk."
#
msgid "Danish"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer modus voor interlaced content"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer modus voor progressieve content"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Wacht x seconden na het starten van de service"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Toon uw foto's op de TV"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
"Dit kan enige tijd duren!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Wilt u %s echt wissen\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde wireless-n USB-"
+"apparaten."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde wireless-n USB-apparaten."
+
msgid "Duration: "
msgstr "Duur: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
-"de ontvanger niet in gebruik is\n"
-"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
-"kanalen in te lezen. "
#
#, python-format
msgstr "DNS wijzigen"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
msgid "Editing"
msgstr "Wat wil je bewerken"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
msgstr "Electronische Programma Gids"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient is een IMAP4 e-mail client voor uw Dreambox."
#
msgid "Enable"
msgid "Enable /media"
msgstr "Activeer harde schijf"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Activeer 1080p24 modus"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Activeer 1080p25 modus"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Activeer 1080p30 modus"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Activeer 720p24 modus"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Activeer auto resolutie"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
msgstr "Encryptie Sleuteltype"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryptie type"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Codering:"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Enigma2 Plugin om AVI/DIVX/WMV/etc. video's af te spelen vanaf de PC op je "
+"Dreambox. VLC van www.videolan.org moet op je PC actief zijn."
#
msgid ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Geef IP om te zoeken..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet netwerk interface"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programmaoverzicht"
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
-#
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
+msgstr "Uitvoeren \"na gebeurtenis\" gedurende tijdspanne"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTPBrowser maakt het mogelijk met het FTP-protocol bestanden te up- en "
+"downloaden tussen uw Dreambox en een server."
#
msgid "Factory reset"
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+"Eerste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Eerdere gebeurtenissen dan "
+"deze datum zullen niet worden opgenomen."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin."
#
msgid "Flash"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
-"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Freqentie stappen"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Vr"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall toont inkomende gesprekken op uw Dreambox."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Voorkant USB Slot"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Frontend voor /tmp/mmi.socket"
#
#, python-format
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr "Genereert en toont TV grafieken van alle gebruikers"
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Groene impuls"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
+"Growlee laat uw Dreambox meldingen als 'Opname gestart' doorsturen naar een "
+"PC waar een growl-, snarl- of syslog-compatibele client draait, of naar een "
+"iPhone waar prowl draait."
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard interval"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval modus"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Wacht interval"
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD interlace modus"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD progressieve modus"
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD videos"
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Verborgen netwerk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Verborgen netwerknaam"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Verborgen netwerk"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiërarchie informatie"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiërarchie modus"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hiërarchie info"
#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Hongaars"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 e-mail bekijken via uw Dreambox"
#
msgid "IP Address"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ijslands"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
-"andere timer eral 80% van opneemt."
+"andere timer eral 80%% van opneemt."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Initialiseren"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Initiële snel vooruitspoel snelheid"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Initiële terugspoel snelheid"
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern geheugen"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interne LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Intern USB Slot"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Interne firmware updater"
msgstr "Toetsenbord layout"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "Met KiddyTimer bepaalt u het dagelijkse TV gedrag van uw kind."
#
msgid "LAN Adapter"
msgid "Last config"
msgstr "Laatste config"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Laatste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Gebeurtenissen moeten eerder "
+"plaatsvinden om te worden opgenomen."
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Laatste snelheid"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Lijst van beschikbare netwerken"
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lijst van opslagmedia"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Luister en neem internet radio op"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Handmatig zoeken"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Handmatige configuratie"
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponder handmatig"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximum duur (in min)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
-"niet overeen."
#
msgid "Media player"
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"Mediascanner scant opslagmedia naar afspeelbare bestanden en geeft in een "
+"menu de mogelijkheden aan om foto's of films te vertonen."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"De Mediaplayer speelt uw favoriete muziek en video's af.\n"
+"Speel uw favoriete muziek en video's, beheer die in afspeellijsten, bekijk "
+"hoes- en albuminformatie."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Menu"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Merlin Music Player en iDream"
#
msgid "Message"
msgid "Move west"
msgstr "Draai west"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank(Duits)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Opname locatie"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG boeket selectie"
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multiplex"
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"NCID client die inkomende gesprekken van een NCID-server (b.v. Vodafone "
+"Easybox) via uw Dreambox laat zien."
#
msgid "NEXT"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS share"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nameserver instellingen"
+msgid "Namespace"
+msgstr "Naamruimte"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Netwerkverbinding"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netwerk SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Netwerkinstellingen"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Netwerk wizard"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Netwerknaam (SSID)"
+
#
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen netwerken gevonden"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Geen back-up nodig"
msgid "No videos to display"
msgstr "Geen video's weer te geven"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken..."
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
+msgid "Not after"
+msgstr "Niet na"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Niet eerder"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Niet ophalen Feed items"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Niet geassocieerd"
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD Instellingen"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Enkel extensies."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbit positie"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Orbitale positie"
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay voor scrollbalken"
#
msgid "Override found with alternative service"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox maakt het mogelijk de timers op een andere Dreambox te beheren en "
+"daarvandaan video te streamen."
#
msgid "Password"
msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perzisch"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Huisdieren & Dieren"
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD afspelen"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Muziek afspelen..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Speel volgende video"
msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
+msgstr "Speler voor netwerk- en internetstreams"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
"not set a PIN."
msgstr ""
+"Let op: als u geen PIN instelt, kan iedereen de ouderlijke controle "
+"uitzetten."
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Applicaties"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "PodCast streamt podcasts naar uw Dreambox."
#
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteit"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisatie"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Positie van voltooide timers in timerlijst"
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Rotor"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
msgstr ""
+"PositionerSetup helpt u bij het installeren van een gemotoriseerde schotel"
#
msgid ""
msgstr "Voorbeeld menu"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld schermafbeeldingen van TV-shows"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld schermafbeeldingen van TV-shows."
#
msgid "Primary DNS"
msgid "Published"
msgstr "Geplaatst"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket."
#
msgid "Quick"
msgid "RSS viewer"
msgstr "RSS-viewer"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgstr "Ontvangstinstellingen"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstrueert .ap en .sc bestanden"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
+"Reconstrueert ontbrekende en corrupte .ap en .sc bestanden van opnames."
#
msgid "Record"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Verstuur meldingen door naar Growl, Snarl, Prowl of Syslog"
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
msgstr ""
+"Vervangt het ingeven van minuten voor de zoekfunctie door een voortgangsbalk."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
msgstr ""
+"Vervangt het ingeven van een waarde om terug te spoelen door een "
+"voortgangsbalk"
#
msgid "Require description to be unique"
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Beperk \"after event\" tot een bepaalde tijdspanne?"
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Beperk tot gebeurtenissen op bepaalde dagen"
#
msgid "Resume from last position"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Terug naar laatste zender"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Terugspoel snelheid"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "In behandeling"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Draait in testmode"
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "25/50HZ SD interlace modus"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "25/50HZ SD progressieve modus"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "30/60HZ SD interlace modus"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "30/60HZ SD progressieve modus"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "ENKEL LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP is een protocol dat is ontwikkeld voor de VDR software om een set-top "
+"box op afstand te beheren.\n"
+"Deze plugin ondersteunt alleen een subset van SVDRP en start automatisch bij "
+"gebruik van de default instellingen.\n"
+"\n"
+"Waarschijnlijk heeft u deze plugin helemaal niet nodig en kunt u in plaats "
+"daarvan de standaard webinterface gebruiken."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP server voor Enigma2"
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Za"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
+"Met SatelliteEquipmentControl kunt u de DiSEqC-instellingen fijn instellen"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Signaalzoeker"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "De Satfinder helpt u met het uitrichten van uw schotel"
#
msgid "Sats"
"uw geselecteerd apparaat.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Scant de default lamedbs op volgorde van de satellieten"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgid "Search for network shares"
msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
-#
msgid "Search for network shares..."
msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
msgstr "Security service draait niet."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de infobalk."
#
msgid "Seek"
msgid "Select service to add..."
msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
-#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
+msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
msgid "Select your choice."
msgstr "Selecteer uw keuze."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Verstuur DiSEqC"
"Zender niet gevonden!\n"
"(SID not found in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr "Service referentie"
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Zenders zoeken"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
msgid "Setting key canceled"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Toon info scherm"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Toon melding op conflicten"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Toont een lijst met de Zap-geschiedenis en maakt het mogelijk om direct naar "
+"entries te zappen en die aan te passen."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr "Toont een lijst van recente zap activiteit"
msgstr "Toont de gemiddelde bitrate van video en audio"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Toont de statistieken van bekeken kanalen"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slaaptimer activeren na"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaal sterkte:"
msgstr "Eenvoudig"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Simple IRC GroupChat client voor e2 #dm8000-vip kanaal"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Met SimpleRSS kunt u RSS-feeds lezen via uw Dreambox."
#
msgid "Single"
msgstr "Skin"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "De SkinSelector toont u een menu met de beschikbare skins"
#
msgid "Skins"
msgstr "Software update"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "Met de SoftwareManager beheert u de software van uw Dreambox"
msgid "Softwaremanager information"
msgstr "Sofwarebeheer informatie"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sorteer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start Webinterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Start eenvoudig uw multimedia plugins met de PVR-toets."
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start vanaf het begin"
msgstr "Opgeslagen positie"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Stream podcasts"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Streaming modules voor de orf.at iptv website."
#
msgid "Subservice list..."
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Ondersteuning \"Fast Scan \"?"
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zenders omwisselen"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Verwisselbare tuner types:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "TV Grafieken van alle gebruikers"
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Systeem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatuur en ventilator controle"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Temperatuur afhankelijke ventilator controle."
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"De Hotplug plugin informeert uw systeem over pas aangesloten of verwijderde "
+"media."
#
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"De Satfinder Plugin helpt u met het uitrichten van uw schotel.\n"
+"Hij toont informatie over signaalwaarden en fouten."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"De SkinSelector toont u een menu met de beschikbare skins.\n"
+"Het is nu heel gemakkelijk om het uiterlijk van uw Dreambox aan te passen."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
"De VideoEnhancement plugin biedt geavanceerde videoverbetering instellingen."
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"VideoTune helpt u met het fijnregelen van het beeldscherm van uw TV.\n"
+"U kunt de helderheid en het contrast van uw TV instellen."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
msgstr "De videomode plugin biedt geavanceerde video-instellingen."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
+"De WirelessLan plugin helpt u met het configureren van uw WLAN netwerk "
+"interface."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "De skin heeft een KingSize maat van 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
-#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it and choose what you want to do next."
msgstr ""
-"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n"
+"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n"
"Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
-#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
-"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
+"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n"
+"Deze plugin eerst installeren a.u.b."
#
msgid ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "De wizard is nu gereed."
-#
msgid "There are at least "
-msgstr "Er zijn ten minste"
+msgstr "Er zijn ten minste "
#
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgid "There are no updates available."
msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar."
-#
msgid "There are now "
-msgstr "Er zijn nu"
+msgstr "Er zijn nu "
#
msgid ""
msgid "This Month"
msgstr "Deze maand"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Deze week"
"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
msgstr ""
+"Deze plugin maakt een USB-stick die kan worden gebruikt om de firmware van "
+"uw ontvanger te updaten zonder dat u een LAN of WLAN verbinding nodig "
+"heeft.\n"
+"Eerst moet de stick worden voorbereid, zodat daarvan opgestart kan worden.\n"
+"In de volgende stap moet een NFI-image worden opgeslagen op de stick.\n"
+"Als u al een bruikbare stick heeft, kunt u die nu inpluggen. Anders plaatst "
+"u een stick met een minimum grootte van 64 MB!"
#
msgid "This plugin is installed."
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"Dit systeemgereedschap wordt intern gebruikt om de hardware van een firmware "
+"update te voorzien."
#
msgid ""
msgid "Timer type"
msgstr "Timer type"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgstr "Titelset modus"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Te gebruiken als eenvoudige downloadapplicatie voor andere Plugins."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Vertaling:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissie modus"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Transmissie modus"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder type"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Reizen & Evenementen"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
-#
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
#
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Ongedaan"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Ongecodeerd"
+
#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige toets"
#
msgid "Unicable"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universeel LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
#
msgid ""
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet Ondersteund"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
+"Gebruik en de beheer meerdere Dreamboxen met verschillende "
+"afstandsbedieningen."
#
msgid "Use power measurement"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skin"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis skin"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.nano skin"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp skin"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
"dreambox plugin!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Controleren van uw internet verbinding..."
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
msgid "Video Output"
msgstr "Video uitgang"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video instellingen"
msgstr "Video modus selectie"
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Video streaming van de website orf.at"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement biedt geavanceerde videoverbetering instellingen"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune helpt met fijn instellen van uw TV-scherm"
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Videoverbetering instellingen"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode heeft geavanceerde video-instellingen"
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgid "View Photos..."
msgstr "Bekijk foto's..."
-#
msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass Interactive weergeven"
+msgstr "Rass Interactive weergeven..."
#
msgid "View Video CD..."
msgstr "Virtueel Toetsenbord"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisatie voor de European Installation Bus"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Visualiseer en bedien uw licht, dimmers, zonwering, thermostaten etc. "
+"middels EIB/KNX. (linknx server benodigd)"
#
msgid "Voltage mode"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN verbinding"
msgid "Wait time in ms before activation:"
msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
-#
msgid "Waiting"
-msgstr "Wacht..."
+msgstr "Wacht"
#
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk streams van de ZDF Mediatheek"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
msgstr "WeatherPlugin toont de weersverwachting op uw Dreambox."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "De weersverwachting op uw Dreambox."
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Web-Bouquet-Editor voor PC"
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Als \"Fast Scan\" wordt ondersteund, wordt dat service type genegeerd. U "
+"hoeft dit niet in te stellen tenzij uw image \"Fast Scan\" ondersteunt en u "
+"het ok gebruikt."
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Draadloos netwerk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen."
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr "Status draadloos netwerk"
msgid ""
"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
-"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
msgstr ""
"Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Met Werbezapper kunt u automatisch reclame overslaan door korte timers in te "
+"voegen\n"
+"\"(tussen 1 en 9 minuten lang) die ervoor zorgen automatisch naar het kanaal "
+"terug te zappen als ze zijn verlopen."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Met YouTubePlayer kunt u YouTube-video's vertonen op uw Dreambox.\n"
+"Deze plugin vereist een PC waarop het programma VLC draait."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Met de CrashlogAutoSubmit plugin is het mogelijk crashlogs op de harde "
+"schijf van uw Dreambox automatisch naar Dream Multimedia te versturen."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Met de PositionerSetup plugin is het gemakkelijk een gemotoriseerde schotel "
+"te installeren en te configureren."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Met de SatelliteEquipmentControl plugin kunt u de DiSEqC-instellingen fijn "
+"instellen."
#
msgid ""
"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
-"\" staat een onbeperkt aantal toe."
#
msgid "Wizard"
"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
"wenst te installeren."
-#
msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren..."
+
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
#
msgid "You can install this plugin."
"Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de overzichtslijst, "
"'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"Met EasyInfo kunt u de EPG-plugins met de 'info-toets' beheren. Er is ook "
+"een nieuwe Nu/Volgende EPG-viewer. Easy-PG, de eigen grafische EPG-browser "
+"is ook opgenomen."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "U kunt dit niet wissen!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Uw netwerk werkt niet. Probeer het opnieuw."
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
"Kies wat je hierna wenst te doen."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "Met ZDFMediatheek kunt u kijken naar streams van de ZDF Mediatheek."
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Zap tussen de commercials"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic toont de bekeken kanalen met enkele statistieken."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Inzoomen op letterbox/anamorphe films"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
-
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
+msgstr "Inzoomen op letterbox/anamorphe films."
#
msgid "[alternative edit]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Autotimer toevoegen..."
msgid "add services"
msgstr "Zenders toevoegen"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Zender op kinderslot zetten"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"wijs lange knopdruk (rood/groen/geel/blauw) toe aan plugins van de MOVIELIST."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "wijs kleurknoppen toe aan plugins van de MOVIELIST"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"wijs lange knopdruk (rood/groen/geel/blauw) toe aan plugins of E2-functies."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "wijs lange knopdruk toe aan kleurknoppen van plugins of E2-functies"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "Aan het begin"
+
+msgid "at end"
+msgstr "Aan het einde"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "autotimers hebben een overeenkomend attribuut nodig"
+
#
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"
msgid "blue"
msgstr "blauw"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complex"
+msgid "config changed."
+msgstr "configuratie gewijzigd."
+
#
msgid "config menu"
msgstr "configuratiemenu"
msgstr "Doorgaan"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "bedien meerdere Dreamboxen met verschillende afstandsbedieningen"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "Map aanmaken"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Creëert virtuele mappen van de afleveringen"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "creëert virtuele mappen uit sets van de opgenomen afleveringen"
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s"
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "default"
+msgstr "Standaard"
+
#
msgid "delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "done!"
msgstr "gereed!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Driver voor Realtek draadloze USB-apparaten"
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Alternatieven bewerken"
msgid "enable favourite edit"
msgstr "Favorieten bewerken activeren"
-#
msgid "enable move mode"
-msgstr "Verplaatsmodus activeren"
+msgstr "Verplaats modus activeren"
#
msgid "enabled"
msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
msgid "free"
msgstr "vrij"
-#
msgid "free diskspace"
-msgstr "ruimte vrij..."
+msgstr "ruimte vrij"
#
msgid "go to deep standby"
msgid "jump to previous marked position"
msgstr "spring naar de vorige markering"
-#
msgid "leave movie player..."
-msgstr "Opname menu afsluiten"
+msgstr "Opname menu afsluiten..."
#
msgid "left"
msgid "length"
msgstr "lengte"
-#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lijst van EPG weergeven..."
#
msgid "list style compact"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "ontbrekende parameter \"id\""
+
#
msgid "month"
msgstr "maand"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "verwijder een nameserver "
msgstr "seconden"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) uit de kanalen in een infobalk"
#
msgid "select"
msgstr "zender pincode"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Stel enigma2 in op standby-mode na het opstarten"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "tuner wordt niet ondersteund"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "niet beschikbaar"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "kan timer met id %i niet vinden"
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy."
#
msgid "user defined"
msgid "was removed successfully"
msgstr "is succesvol verwijderd"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "wekelijks"
msgid "whitelist"
msgstr "witte lijst"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "draadloze netwerk interface"
+
#
msgid "working"
msgstr "bezig"
#~ msgstr "Expert"
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+
+#
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Autorisatie"
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto resolutie plugin testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Back-up"
#~ msgstr "Bron kiezen"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Hoge ontvangst rate"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Lage ontvangst rate"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash kaart"
#~ "verbroken! (%s)\n"
#~ "Probeert opnieuw..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen "
+#~ "als de ontvanger niet in gebruik is\n"
+#~ "(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+#~ "kanalen in te lezen. "
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
#~ msgstr "Gecodeerd : %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryptie type"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ "© 2007 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
+#~ "%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.%d timers werden "
+#~ "toegevoegd en %d gewijzigd."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
#~ msgstr "Algemene PCM vertraging"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Guard interval"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard interval modus"
+
+#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Verborgen netwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Verborgen netwerknaam"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hiërarchie informatie"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hiërarchie modus"
+
+#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als "
+#~ "een andere timer eral 80% van opneemt."
+
#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfaces"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interne LAN adapter."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Inverteer display"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Luister en neem internet radio op"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+#~ "niet overeen."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank (Duits)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netwerk SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netwerk..."
#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Geen netwerken gevonden"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
+
+#
#~ msgid "No, send them never."
#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
#~ msgstr "Online software update"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbit positie"
+
+#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Pakket details voor:"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polariteit"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Poort"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
#~ "te activeren."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Als standaard interface instellen"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Zet uw Dreambox in Deep-Standby (uit)"
+
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
#~ msgstr "Kies audio"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde "
+#~ "tijden in Deep Sleep (uit).\n"
+#~ "Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende "
+#~ "20 minuten geen opname gepland is.\n"
+#~ "De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de "
+#~ "ingestelde tijd."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "seconden.\n"
#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo toont Duitse verkeersinformatie."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Transmissie modus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder type"
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "Ongedaan maken\n"
#~ "Verwijder"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo toont informatie over Duits noodweer."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
+
+#
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Bekijken"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgstr "Draadloos"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status draadloos netwerk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+#~ "cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde "
+#~ "\"0\" staat een onbeperkt aantal toe."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
#~ "\n"
#~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "voeg tags toe aan films"
+
#
#~ msgid "address range"
#~ msgstr "Adresbereik"
#~ msgstr "enigma2 en netwerk"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
+
+#
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
#~ msgstr "menu pincode"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "niet beschikbaar"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "tot herstart"
+# Norwegian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Om..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Legge til timer"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Breddeforhold"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Kode rate høy"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Kode rate lav"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Slette"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
"Det kan ta veldig lang tid!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Endre DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiver /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Krypteringstype"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åpne hovedmenyen"
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programoversikt"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr ""
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvens steg"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Interval"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval modus"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk Informasjon"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkisk modus"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Siste hastighet"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr ""
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste over Lagringsenheter"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuelt Søk"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuell transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Flytt vestover"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NÅ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Navneserver instillinger"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Nettverk Monteringer"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Nettverks SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nettverk Oppsett"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Nettverksguide"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
"Harddisk ikke initialisert."
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup nødvendig"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Instillinger"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Posisjon"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakkeliste oppdatering"
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisasjon"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
"Kanal ikke funnet!\n"
"(SID ikke funnet i PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsøk"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motorbevegelse"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start WebInterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start fra begynnelsen"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Bytt kanaler"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrial"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Oversetting:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Sendings Modus"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Sendingstype"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Type"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Bruk strøm måling"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video Utgang"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Oppsett"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "WebInterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst Nettverk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Du kan ikke slette denne!."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativ editering]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleks"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurasjonsmeny"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "done!"
msgstr "ferdig!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "editer alternativer"
msgstr "avslutt favorittt editering"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Ukentlig"
msgid "whitelist"
msgstr "hvitliste"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr ""
#~ msgstr "Velg kilde"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Kode rate høy"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Kode rate lav"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koderate LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash kort"
#~ "\n"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Krypteringstype"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slutt"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
+
+#
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Likt Socket A"
#~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
#~ msgstr "Spill / Plugins"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Guard Interval"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard interval modus"
+
+#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Hei!"
#~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkisk Informasjon"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkisk modus"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
#~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Nettverks SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Nettverk..."
#~ msgstr "Online-Oppgradering"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbital Posisjon"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Annet..."
#~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
+
+#
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Rotormodus"
#~ "aktivere dem nå."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satellitinstillinger"
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Sendings Modus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder Type"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
#~ "that,press OK."
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Polish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d napotkano konflikt(y) podczas próby dodania nowych timerów: \n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s w %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Przełącz)"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Powrót do skór podstawowych .. "
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Powrót do korzeni-Skórka .. lub starych dobrych czasów."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Powrót do korzeni-Skórka ... lub starych dobrych czasów."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Podstawowy klient ftp"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Symaulacja dreambox`a dla ekranów SG-Atlantis."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Graficzny interfejs EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Graficzny interfejs EPG i EPG Menedżer narzędzi"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Graficzny interfejs EPG."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Fajnie wyglądająca skórka od Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Informacje o tunerze..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Dostęp do ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktywuj PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktywuj ustawienia sieci"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Dodaj nowy punkt montowania sieci"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj timer"
msgid "Added: "
msgstr "Dodano: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Wszystkie nie-powtarzane timery"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Zezwól na przełącznie z poziomu Web"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Umożliwia wykonanie TuxboxPlugins."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Pozwala użytkownikowi na pobieranie w tle plików z rapidshare."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Przezroczystość"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Spośród pozostałych nagrań"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonimowy crashlog"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format obrazu:"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Format obrazu"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Przypisywanie dostawców / usług / CAID do modułu CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opcje Dźwięku..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio Sync"
"AutoTimer skanuje EPG i tworzy Timery w zależności od zdefiniowanych przez "
"użytkownika kryteriów."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Auto Timer został dodany pomyślnie"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Auto Timer został zmieniony pomyślnie"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Auto Timer został usunięty"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatyczne wysyłanie crash logów do Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Włącznik autoresolution"
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution nie działa w trybie Scart/DVI-PC"
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Ustawienia Autoresolution"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Konfiguracja trybu wideo Autoresolution "
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Samochody & Pojazdy"
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Tył, dolne gniazdo USB"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Tył, górne gniazdo USB"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Tło"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Przeglądaj Teletext ORF i SAT1 niezależnie od kanału. Wymaga połaczenia I-"
+"net."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Przeglądaj i łącz się do udziałów sieciowych"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Po włączeniu tej funkcji wydrzenia nie zostaną dopasowane, jeśli nie "
+"występują one w określonych terminach."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Po włączeniu tej funkcji zostaniesz powiadomiony o konfliktach Timerów "
+"znalezionych podczas automatycznego pobierania. Nie jest to inteligentne "
+"rozwiązanie, więc ten sam konflikt może dręczyć Cię w kółko."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Czyść listę Timerów automatycznie."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Kreator czyszczenia"
msgid "Close title selection"
msgstr "Zamknij wybór tytułu"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Poziom kodu wysoki"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Poziom kodu niski"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Wskaźnik kodu HP"
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Poziom kodu HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Poziom kodu LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Wskaźnik kodu LP"
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Zarządzaj Dreamboxem przez przeglądarkę internetową."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Nie można nagrywać z powodu nieprawidłowych serwisów % s"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Ustawienia crashlog"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Napęd DVD"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "Przeglądarka DVD"
msgstr "Zdefiniuj usługi startowe dla Twojego Dreamboxa."
#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości z przeplotem"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości progresywnej"
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Opóżnienie x sekund po starcie serwisu"
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Wyświetlanie zdjęć na ekranie telewizora"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Wyświetla napisy z InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
"Czy na pewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n"
"Czynność może zająć dużo czasu!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć %s\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Sterownik dla Ralink RT8070/RT3070/RT3370 dla urządzeń WiFi N USB"
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Sterownik dla Realtek r8712u dla urządzeń WiFi N USB"
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Trwanie: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh automatycznie przełączy się na kanały zdefiniowane przez "
-"użytkownika\n"
-"(Gdy jest w trybie czuwania bez uruchomionych nagrań), aby wykonać "
-"aktualizacje informacji EPG na tych kanałach."
#
#, python-format
msgstr "Edytuj DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Edytuj timery i skanuj po nowe wydarzenia"
msgid "Editing"
msgstr "Edytowanie"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Edytor dla nowych AutoTimerów"
msgstr "Włącz katalog /media"
#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Włącz tryb 1080p24"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Włącz tryb 1080p25"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Włącz tryb 1080p30"
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Włącz tryb 720p24"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Włącz Autoresolution"
+
+#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?"
msgstr "Typ klucza kodowania"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ szyfrowania"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kodowanie:"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Wpisz IP do skanowania..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Wejdź do menu głównego..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estoński"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Interfejs sieciowy Ethernet"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Widok wydarzenia"
msgid "Finnish"
msgstr "Fiński"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Pierwszy dzień dopasuje wydarzenia. Brak wydarzeń, które rozpoczynają się "
+"przed tą datą będą porównywane."
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Pierwsze wygeneruj styl skóry za pomocą wtyczki Ai.HD-Control."
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Znaleziono w sumie %d pasujących wydarzeń.\n"
-"%d Timer będzie dodany %d i zmodyfikowany."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Oblicz powtórzenie ramki podczas nie-płynnego zwijania"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Stopnie częstotliwości"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pią"
msgstr ""
"FritzCall pokazuje połączenia przychodzące do Fritz!Box na Twoim Dreamboxie."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Przednie gniazdo USB"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Nakładka na /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Główne opóźnienie PCM (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Generuje i wyświetla Wykresy TV wszystkich użytkowników mających "
+"zainstalowaną tą wtyczkę."
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
msgstr "Zielony"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee pozwala Dreamboxowi na wysyłanie krótkich wiadomości tekstowych przy "
-"użyciu protokołu growl\n"
-"jak np rozpoczęcie nagrywania zgłoszone do komputera z uruchomionym klientem "
-"growl"
+"Growlee pozwala Dreambox do przekazania powiadomienia, takich jak \"Record "
+"zaczął do komputera z systemem ryk, warczenie lub syslog zgodne klienta lub "
+"bezpośrednio na iPhone przy użyciu krążą.Growlee pozwala Dreambox`owi na "
+"przekazywanie powiadomień, takich jak \"Rozpoczęcie Nagrywania\" do "
+"komputera PC z uruchomionym Growl, Snar lub Syslog kompatybilne z klientem "
+"lub bezpośrednio do iPhone za pomocą Prowl."
+
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Przedział ochrony"
#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Ochrona odstępu"
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Przypuszczalnie istniejący timer bazowany na początku/końcu"
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Ochronny tryb odstępu"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Tryb HD z przeplotem"
#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Przypuszczalnie istniejący timer bazowany na początku/końcu"
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Progresywny tryb HD"
#
msgid "HD videos"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Ukryta sieć"
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Ukryta nazwa sieci"
-
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informacja hierarchii"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Tryb hierarchii"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Informacje o hierarchii"
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Jeśli to jest włączone na istniejącym timerze wtedy będzie też za nagraniem "
-"jeśli nagrywa ostanie 80% of tego."
+"Jeśli ta funkcja jest włączona, istniejący Timer uważa za nagranie "
+"zdarzenia, jeśli zapisał co najmniej 80%% z zaplanowanego nagrania."
#
msgid ""
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Początkowa prędkość przewijania"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Początkowa prędkość cofania"
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Początkowa lokalizacja nowego timera"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Wewnętrzny Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Wewnętrzne gnizado USB"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Aktualizator oprogramowania wewnętrznego"
msgid "Last config"
msgstr "Ostatnie ust"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Ostatni dzień dopasuje wydarzenia. Wydarzenia zaczynjące się przed tą datą "
+"należy dopasować."
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Ostatnia prędkość"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Połącz tytuł z menu DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Lista dostępnych sieci"
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe shoutcast na Dreamboxie."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ręczne skanowanie"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ręczna konfiguracja"
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Własny transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maksymalne trwanie (w m)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maksymalne trwanie wydarzaenia. Jesli wydarzenie jest dłuższe jak ten czas "
-"(bez offsetu) nie będzie dopasowane."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Przesuń na zachód"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych (Niemcy)"
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Przenieś lokalizację"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Pokaż bukiet jako Multi-EPG"
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Wielokrotny support serwisu"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multiplex"
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "Udział NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr "Tuner"
+
#
msgid "NOW"
msgstr "Teraz"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Ustawienia nameserver"
+msgid "Namespace"
+msgstr "Namespace"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Montowanie sieci"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Sieciowe SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawienia sieci"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Kreator sieci"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Nazwa sieci (SSID)"
+
#
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nie znaleziono sieci"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Kopia zapasowa jest nie potrzebna"
msgid "No videos to display"
msgstr "Brak filmów do wyswietlenia"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Nie znaleziono sieci bezprzewodowych! Wyszukiwanie ..."
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"
+msgid "Not after"
+msgstr "Nie po"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Nie przed"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Nie Związane"
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Ustawienia OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Skanuj tylko FTA"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Tylko rozszerzenia."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozycja orbitalna"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Pozycja sat"
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "Pidy"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paczka listy aktualizacji"
msgstr "PermanentClock pokazuje na stałe zegar na ekranie."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perski"
#
msgid "Pets & Animals"
msgid "Play DVD"
msgstr "Odtwórz DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Odtwórz Muzykę..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Odtwarzacz filmów YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Odtwórz kolejne wideo"
msgstr "Polska"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaryzacja"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polaryzacja"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Pozycja zakończonych nagrań w liście timera"
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozycjoner"
msgid "Published"
msgstr "Publikacji"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend dla /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Przeglądarka RSS"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WiFi - n sterownik"
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Dysk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Przekierowanie powiadomień Growl, Snarl, Prowl lub Syslog"
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Wpisz ponownie nowy PIN"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Ograniczenia dla wydarzeń w określonych terminach"
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Wznów od ostatniej pozycji"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Powrót do poprzedniego serwisu"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Prędkości przewijania w tył"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Uruchomiony"
#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Uruchomiony w trybie testowym"
+
+#
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"
msgstr "S-Video"
#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Tryb z przeplotem"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Tryb progresywny"
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Tryb z przeplotem"
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
+#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "Pojedyńczy nośnik DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP jest protokołem oprogramowania VDR do kontroli tunera zdalnie.\n"
+"Ta wtyczka obsługuje tylko podzbiór SVDRP i uruchamia się automatycznie przy "
+"użyciu domyślnych ustawień.\n"
+"\n"
+"Prawdopodobnie nie potrzebujesz tej wtyczki i zamiast niej powinno się "
+"używać Web Interfejsu dla Enigma2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "Serwer SVDRP dla Enigmy 2"
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
msgid "Select your choice."
msgstr "Wybierz jedną z opcji:"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Wyślij DiSEqC"
"Serwis nie znaleziony!\n"
"(SID nie znaleziony w PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr "Reference Info"
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Skanowanie serwisów"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Ustaw na NIE aby wyłączyć AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Przełącz Dreamboxa w tryb głębokiego uśpienia"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Ustawienie anulowania klucza"
msgstr "Pokaż w menu rozszerzeń"
#
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Pokaż ekran info"
+
+#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Pokaż pasek info podczas zmiany kanału"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Pokaż pasek info podczas przewijania przód/tył"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Pokaż powiadomienia o konfliktach"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Pokaż ruchy pozycjonera"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Wyświetla na stałe zegar na ekranie"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Siła sygnału:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sortuj AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Uruchom Webinterfejs"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Uruchamia twoje wtyczki multimedialne klawiszem PVR."
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Rozpocznij od początku"
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Wspiera \"Szybkie Skanowanie\"?"
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zamiana serwisów"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Przełącz typy tunerów:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Wartość SR"
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 poziom 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "Wykresy TV wszystkich użytkowników"
+
#
msgid "TV System"
msgstr "System TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Tabela zawartości dla kolekcji"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatura i kontrola wiatraka"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Temperatura-zależna od sterowania wentylatorem."
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Naziemny"
"stacjonarnych czytnikach DVD."
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Wtyczka Elektro Power Save przełącza tuner z trybu czuwania w tryb uśpienia "
-"(Deep Standby) w określonych przez użytkownika godzinach.\n"
-"Tylko wtedy, gdy tuner jest w trybie czuwania i nie ma włączonych lub "
-"zaplanowanych nagran w ciągu następnych 20 minut.\n"
-"Tuner automatycznie wzbudzi się (również do zaplanowanych nagrań). Możesz "
-"zatem nie czekać, aż zostanie ponownie uruchomiony."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Teraz możesz pobrać plik Image .nfi!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
"Wtyczka VideoEnhancement dostarcza zaawansowane ustawienia rozszerzonych "
msgid "This Month"
msgstr "Ten miesiąc"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Ten tydzień"
msgid "Timer type"
msgstr "Typ timera"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo pokazuje informacje o niemieckim ruchu drogowym."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Tryb transmisji"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Tryb transmisji"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpondera"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Podróże & Wydarzenia"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Anuluj odinstalowanie"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Niezaszyfrowane"
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "UnhandledKey"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Uniwersalny LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
#
msgid ""
msgid "Unsupported"
msgstr "Nieobsługiwany"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo pokazuje niemieckie informacje burzowe."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgstr "Używaj i kontroluj wiele Dreamboxów za pomocą różnych pilotów."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Użyj pomiaru mocy"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skin"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis skin"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano skin"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp skin"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Sprawdzanie połączenia internetowego ..."
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowa [V]"
msgid "Video Output"
msgstr "Wyjście Wideo"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Ustawienia Wideo"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adapter WLAN."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Połączenie WLAN."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Prognoza pogody na Dreambox"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Webowy Edytor Bukietów dla PC "
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterfejs"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Wspierając \"Szybkie Skanowanie\" typ serwisu jest ignorowany. Nie musisz "
+"włączyć tej funkcji, chyba że Image obsługuje \"Szybkie Skanowanie\" i "
+"używasz tego."
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Sieć bezprzewodowa"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Konfiguracjia sieci bezprzewodowej"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Konfiguracjia sieci bezprzewodowej."
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
msgid ""
"Za pomocą Genuine Drembox można zweryfikować autentyczność swojego Dreamboxa."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Za pomocą IMDb możesz pobrać i wyświetlić informacje o filmach (ocena, "
-"plakat, obsada, streszczenie itp.) na temat wybranego wydarzenia."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Z pomocą MovieRetitle można zmieniać nazwy swoich filmów."
"Za pomocą MyTube można odtwarzać filmy z YouTube bezpośrednio na ekranie "
"telewizora bez użycia komputera PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"Za pomocą WebcamViever możesz przeglądać kamery Web na Twoim telewizorze."
"Z tą opcją włączoną kanał do nagrania może być zmieniony na alternatywny "
"serwis ograniczający się do."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Z tą opcją możesz ograniczyć AutoTimer do pewnych ilości zaprogramowanych "
-"nagrań. Ustaw na 0 aby wyłączyć."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
"Podczas gdy nazwa jest zrozumiała dla nas nazwa wyświetlona w opisie "
"wyszukania w tytule jest tym czego szukasz w EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"Możesz użyć EasyInfo do zarządzania wtyczek EPG przyciskiem Info. Masz "
+"również nową przeglądarkę nowych/przyszłych zdarzeń. Posiada również Easy-"
+"PG, graficzną przeglądarkę EPG."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Tego nie można usunąć!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Twoja sieć nie działa. Spróbuj ponownie..."
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Twoje montowanie sieci zostało aktywowane."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Zoom w filmach do letterboxed / anamorph."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[edycja wybranych]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Aktywuj konfigurację adaptera sieci"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Dodaj AutoTimer..."
msgid "add services"
msgstr "Dodaj serwisy"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "dodaj tagi do nagranych filmów"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Dodaj do kontroli rodzicielskiej"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "Na początku"
+
+msgid "at end"
+msgstr "Na końcu"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "Auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Auto Timery potrzebują dopasowania atrybutów"
+
#
msgid "available"
msgstr "Dostępne"
msgstr "Niebieski"
#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "Nagraj ścieżkę audio (%s)"
msgid "complex"
msgstr "złożony"
+msgid "config changed."
+msgstr "Konfig zmieniony."
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Menu konfiguracji"
msgid "create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "tworzy wirtualne serie folderów z odcinków"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "tworzy wirtualne serie folderów z zapisanych odcinków"
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "aktualnie instalowany Image: %s"
msgstr "Dzień"
#
+msgid "default"
+msgstr "Domyślny"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "Usuń"
msgid "done!"
msgstr "Zrobione!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Sterownik Realtek dla sieci bezprzewodowych urządzeń USB "
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
msgstr "Koniec edycji ulubionych"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "Równy"
msgid "minutes"
msgstr "Minutach"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "brakujący parametr \"id\""
+
#
msgid "month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "przerobiony Kerni-HD1 skin"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "przekierowanie powiadomień do Growl"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "usuń wpis nameserwera"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "Tuner nieobsługiwany"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "Niedostępny"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Nie można znaleźć timera z ID %i"
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "Usunięto pomyślnie"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Tygodniowo"
msgid "whitelist"
msgstr "Biała lista"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Interfejs sieci bezprzewodowej"
+
#
msgid "working"
msgstr "pracuje"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Powrót do korzeni-Skórka ... lub starych dobrych czasów."
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ msgstr "Wszystkie..."
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Spośród pozostałych nagrań"
+
+#
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "Pojawił się błąd. (%s)"
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Artysta:"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Sierpień"
#~ "Jest %s ok?"
#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Włącznik autoresolution"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution nie działa w trybie Scart/DVI-PC"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Autoresolution"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Konfiguracja trybu wideo Autoresolution "
-
-#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Kopia zapasowa"
#~ msgstr "Kreator czyszczenia"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Poziom kodu wysoki"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Poziom kodu niski"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Poziom kodu HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Poziom kodu LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Karta Compact flash"
#~ msgstr "Ustawienia standardowe"
#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości z przeplotem"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości progresywnej"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Opóżnienie x sekund po starcie serwisu"
-
-#
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Usuń wybrane montowanie"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "ponawianie..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Wyświetla napisy z InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
#~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automatycznie przełączy się na kanały zdefiniowane przez "
+#~ "użytkownika\n"
+#~ "(Gdy jest w trybie czuwania bez uruchomionych nagrań), aby wykonać "
+#~ "aktualizacje informacji EPG na tych kanałach."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
#~ msgstr "Włącz katalog /hdd"
#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb 1080p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb 1080p25"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb 1080p30"
-
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb 720p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Włącz Autoresolution"
-
-#
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "Włącza LAN"
#~ msgstr "Zakodowana: %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ szyfrowania"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Koniec"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Wpisz nazwę sieci WLAN / SSID:"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Rozmiar fontu"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znaleziono w sumie %d pasujących Wydarzeń.\n"
+#~ "%d Timery zostały dodane i %d zmodyfikowane, %d napotkanych konfliktów."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znaleziono w sumie %d pasujących wydarzeń.\n"
+#~ "%d Timer będzie dodany %d i zmodyfikowany."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Oblicz powtórzenie ramki podczas nie-płynnego zwijania"
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP Adres"
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Gatunek:"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee pozwala Dreamboxowi na wysyłanie krótkich wiadomości tekstowych "
+#~ "przy użyciu protokołu growl\n"
+#~ "jak np rozpoczęcie nagrywania zgłoszone do komputera z uruchomionym "
+#~ "klientem growl"
+
#
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Tryb HD z przeplotem"
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Ochrona odstępu"
#
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Progresywny tryb HD"
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Ochronny tryb odstępu"
#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Ukryta nazwa sieci"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informacja hierarchii"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Tryb hierarchii"
+
+#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
#~ msgstr "Plugin IMDb"
#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli to jest włączone na istniejącym timerze wtedy będzie też za "
+#~ "nagraniem jeśli nagrywa ostanie 80% of tego."
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Jeśli widzisz tą stronę, proszę wciśnij OK."
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfejs"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Odwróć wyświetlanie"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe shoutcast na Dreamboxie."
+
#
#~ msgid "Load saved project from disk"
#~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksymalne trwanie wydarzaenia. Jesli wydarzenie jest dłuższe jak ten "
+#~ "czas (bez offsetu) nie będzie dopasowane."
+
+#
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maj"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menu filmu"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych (Niemcy)"
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych"
+
#
#
#
#~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Sieciowe SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Sieć..."
#~ msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono sieci"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nie znaleziono uzytecznego nośnika USB"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgstr "Online - Aktualizacja"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Pozycja orbitalna"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Inne..."
#~ msgid "Play in Mainwindow"
#~ msgstr "Pokaż na ekranie głównym"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaryzacja"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "Adres serwisu RSS"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Usunąć ten Interfejs?"
#~ msgstr "Pobieranie informacji sieciowej. Proszę czekać..."
#
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Uruchomiony w trybie testowym"
-
-#
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50HZ Tryb z przeplotem"
-
-#
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50HZ Tryb progresywny"
-
-#
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60HZ Tryb z przeplotem"
-
-#
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
#
#~ msgid "SSL"
#~ msgid "Set menu background"
#~ msgstr "Ustaw tło menu"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Przełącz Dreamboxa w tryb głębokiego uśpienia"
+
#
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
#
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Pokaż ekran info"
-
-#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Skiny..."
#~ msgstr "Przełącz audio"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
#~ msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
#~ "Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage ."
#~ "NFI z serwera"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka Elektro Power Save przełącza tuner z trybu czuwania w tryb "
+#~ "uśpienia (Deep Standby) w określonych przez użytkownika godzinach.\n"
+#~ "Tylko wtedy, gdy tuner jest w trybie czuwania i nie ma włączonych lub "
+#~ "zaplanowanych nagran w ciągu następnych 20 minut.\n"
+#~ "Tuner automatycznie wzbudzi się (również do zaplanowanych nagrań). Możesz "
+#~ "zatem nie czekać, aż zostanie ponownie uruchomiony."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "10 sekund.\n"
#~ "3) Poczekaj aż zbootuje i podążaj wg. instrukcji kreatora."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo pokazuje informacje o niemieckim ruchu drogowym."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Tryb transmisji"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Typ transpondera"
+
#
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
#~ "Cofnij\n"
#~ "Usuń"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo pokazuje niemieckie informacje burzowe."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
#~ "Użyj domeny/nazwy użytkownika dla domen windowsa jako nazwy użytkownika!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adapter WLAN."
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..."
#~ msgstr "Bezprzewodowy"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za pomocą IMDb możesz pobrać i wyświetlić informacje o filmach (ocena, "
+#~ "plakat, obsada, streszczenie itp.) na temat wybranego wydarzenia."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Z tą opcją możesz ograniczyć AutoTimer do pewnych ilości zaprogramowanych "
+#~ "nagrań. Ustaw na 0 aby wyłączyć."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Zapisywanie image'a NFI do flash'a zakończone"
#~ msgid "Zap focus to main screen"
#~ msgstr "Przełącz na ekran główny"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "dodaj tagi do nagranych filmów"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "przez Exif"
#~ msgstr "kolor"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Domyślny"
-
-#
#~ msgid "edit Interface"
#~ msgstr "Edycja Interfejsu"
#~ msgstr "Enigma2 i sieć"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
+
+#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "restatrowanie..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "przekierowanie powiadomień do Growl"
+
#
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "Wymagany średni typ:"
#~ msgstr "Tekst"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "Niedostępny"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "Aż do startu"
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Portuguese translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar Imagem na Imagem"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar definições de rede"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Adicionar Temporizador"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opções de Audio"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Codigo alto"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Codigo baixo"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
"Pode levar algum tempo!!!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Velocidade do avance rapido"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Menu Principal"
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Ver Evento"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr ""
msgid "Frequency steps"
msgstr "Etapas da frequência "
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genero"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalo"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Manter modo intervalo"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informação hierarquica"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo Hierárquico"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Inicio"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash Interna"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Ultima velocidade"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr ""
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Busca Manual"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponder Manual"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Mover Oeste"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "EPG Multi"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Satelites Multiplos"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "Agora"
msgid "Nameserver settings"
msgstr ""
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Mount da Rede"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Config.de rede"
msgid "NetworkWizard"
msgstr ""
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Não necessita de BackUp"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Definições OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posição Orbital"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Lista de pacotes actualizada"
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridade"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarização"
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Posicionador"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Voltar ao canal anterior"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Velocidade de retrocesso"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "A instalar"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
"Canal não encontrado!\n"
"(SID not found in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Busca de Canais"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Começar no inicio"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Troca entrecanais"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Tradução:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Modo de Transmissão"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo deTransponder"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universal "
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar controlo da alimentação"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Saída de Video"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Definições de Video"
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Não é possivel apagar"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternative edit]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Adicionar ao controle paternal"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complexo"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Menu de configuração"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "done!"
msgstr "concluido!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "editar alternativas"
msgstr "Terminar edição de favoritos"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Semanal"
msgid "whitelist"
msgstr "Lista Branca"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr ""
#~ msgstr "Escolha a fonte"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Codigo alto"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Codigo baixo"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Cartão Compact Flash"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+
+#
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
#~ msgstr "Jogos / Plugins"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervalo"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Manter modo intervalo"
+
+#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Olá!!"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informação hierarquica"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modo Hierárquico"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
#~ msgstr "Actualiização Online"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posição Orbital"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Outros.."
#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaridade"
+
+#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
#~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
#~ msgstr "Estereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
#~ msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
#~ msgstr "Não suportado de momento."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo deTransponder"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Mudar para VCR"
+# Russian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
"Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Использование демо-плагина для TPM"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "О ресивере"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Включить картинку в картинке"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Активировать сетевые установки"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Добавить новую точку подключения сети"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Таймер"
msgid "Added: "
msgstr "Добавлено: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Все не повторяющиеся таймеры"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Разрешить переключение через Веб-интерфейс"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Прозрачность"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Всегда спрашивать перед отправкой"
-#, fuzzy
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Количество записей осталось"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Сотношение сторон"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Аудио опции..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Шина:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Скорость кодирования высокая "
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Скорость кодирования низкая"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Скорость кодирования HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Скорость кодирования LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Вы действительно хотите проверить файловую систему?\n"
"Это займет некоторое время!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Изменить DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Включить 5V для антенны"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr "Тип ключа шифрования"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Тип шифрования"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Скорость перемотки вперед"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Скорость перемотки назад"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Войти в главное меню..."
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Просмотр событий"
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Размер рамки при просмотре во весь экран"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Шаг частоты"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Интервал защиты"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval mode"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Скрытый SSID сети"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Иерархия информации"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Режим иерархии"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Инициализация"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Внутренняя флешь"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Последняя скорость"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Заголовки связанные с DVD меню"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Список устройств хранения"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ручной поиск"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Транспондер вручную"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Переместить на запад"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Граф. EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Поддержка мультисервисов"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Несколько спутников"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "СЕЙЧАС"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Настройка DNS"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Сетевые подключения"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID сети"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Настройка сети"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Мастер настройки сети"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
"не установлен."
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Сети не найдены"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Резервное копирование не требуется"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD установки"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Только бесплатные"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Орбитальная позиция"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "ПИДы"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Обновление списка пакетов"
msgid "Play DVD"
msgstr "Воспроизвести DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Воспроизвести Музыку..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Поляризация"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Поляризация"
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Позиционер"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python интерфейс для /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Возобновить с последней позиции"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Вернуться на предыдущий сервис"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Скорость перемотки назад"
msgid "Right"
msgstr "Правый"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Отправить DiSEqC"
"Сервис не найден!\n"
"(SID не найден в PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Поиск сервисов"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Показать инфопанель при навигации"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Показать движение позиционера"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Выключить через : "
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Начать с самого начала"
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресение"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Поменять местами"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Символьная скорость"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Символьная скорость"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS файл слишком большой для ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV система"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Содержание коллекции"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Наземный"
"проигрывателях)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Таймшифт"
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Перевод:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Режим передачи"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Режим передачи"
msgstr "Транспондер"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Тип транспондера"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "универсальный-LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Используйте измерение мощности"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (трейлер)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Вартикальная"
msgid "Video Output"
msgstr "Видеовыход"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Настройка видео"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Беспроводная сеть"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Вы не можете удалит это."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr ""
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "добавить в родительский контроль"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "авто"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "синий"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "комплекс"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "меню конфигурации"
msgid "create directory"
msgstr "создать каталог"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "день"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Удалить"
msgid "done!"
msgstr "выполнено!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "изменить alternatives"
msgstr "конец редактирования избранного"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "введите SSID скрытой сети"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "также как"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "месяц"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "удалить данные DNS"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "недоступен"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Еженедельно"
msgid "whitelist"
msgstr "белый список"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "работающий"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Расширенный"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Количество записей осталось"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Сохранение"
#~ msgstr "Выберите иточник"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Скорость кодирования высокая "
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Скорость кодирования низкая"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Скорость кодирования HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Скорость кодирования LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact Flash карта"
#~ msgstr "Редактировать "
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Тип шифрования"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Конец"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Скорость перемотки вперед"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Скорость перемотки назад"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Введите имя беспроводной сети/SSID:"
#~ msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
#~ msgstr "Игры / Плагины"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Интервал защиты"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard interval mode"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Скрытый SSID сети"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Иерархия информации"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Режим иерархии"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Если вы видите эту страницу нажмите ОК."
#~ msgstr "Меню видеопрограмм"
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID сети"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Сеть..."
#~ msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Сети не найдены"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Не найден пригодный USB стик"
#~ msgstr "Online-обновление"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Орбитальная позиция"
+
+#
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Действие"
#~ msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Поляризация"
+
+#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
#~ "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
#~ "your WLAN USB Stick\n"
#~ msgstr "Стерео"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Символьная скорость"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Символьная скорость"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Режим передачи"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Тип транспондера"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR переключатель"
#~ msgstr "enigma2 и сеть"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "введите SSID скрытой сети"
+
+#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "превышает двухслойный носитель"
#~ msgstr "текст"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "недоступен"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "во время перезагрузки"
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Slovak translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: acid-burn <>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d konflikt(y) nájdený(é) pri pokuse pridať nové časovače:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d úloh beží na pozadí!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s na %s"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Prepnúť)"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Vzhľad BackToTheRoots, ale s rýchlosťou Warp-8"
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Základný klient FTP"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Ukážkový modul pre TPM."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Grafické rozhranie EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Grafický EPG a správca nástrojov EPG"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Grafické rozhranie EPG"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Pekný vzhľad od autora Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgid "About..."
msgstr "O Dreamboxe..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Prístup k Médiatéke ARD"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Pridať nový sieťový prístup."
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Pridať časovač"
msgstr "Pridané:"
msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Umožňuje spustiť TuxboxPlugins"
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Umožňuje sťahovať súbory z Rapidshare na pozadí."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Zvyšné záznamy"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabčina"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer strán"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Pomer strán"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Voľby zvuku ..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Zvukový PID"
+
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"AutoTimer prehľadá EPG a vytvorí časovače podľa užívateľom určených kritérií "
"vyhľadávania."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Autočasovač bol pridaný"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Autočasovač bol zmenený"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Autočasovač bol zrušený"
+
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Prepínač Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution nepracuje v režime Scart, DVI, PC"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Nastavenia Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Nastavenie obrazového režimu Autoresolution"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autá a doprava"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Vzadu, dolný slot USB"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Vzadu, horný slot USB"
+
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Prehliadať teletext ORF a SAT1 nezávisle od kanála. Vyžaduje to pripojenie I-"
+"net."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgstr "Zbernica:"
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Po zapnutí tejto funkcie sa programy nenájdu, ak nie sú v určitých dátumoch."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Po zapnutí tejto funkcie budete pri automatickom dopytovaní dostávať "
+"informácie o konfliktoch časovača. Nevyužíva sa tu žiadna logika, takže cás "
+"môže ten istý konflikt vyrušovať stále znova."
+
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr "Po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači sa zobrazia informácie."
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Sprievodca vyčistením"
msgid "Close title selection"
msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Nízka kódová rýchlosť"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Rýchlosť HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Rýchlosť LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
msgid "Collection name"
msgstr "Názov zostavy"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Nedalo sa nahrať pre neplatnú stanicu %s"
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD jednotka"
+
msgid "DVD File Browser"
msgstr "Prehliadač súborov DVD"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Určte úvodnú (počiatočnú) stanicu na Dreamboxe."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Odstraňovač prekladania pre prekladaný signál"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Odstraňovač prekladania pre progresívny signál"
+
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Oneskorenie x sekúnd po spustení stanice"
+
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Zobrazenie fotografií na televízore"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Môže to trvať dosť dlho!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete zmazať %s\n"
+"%s?"
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Softvér Dreamboxa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
msgid "Duration: "
msgstr "Trvanie:"
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
-"nečinnosti Dreamboxa\n"
-"(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich informácie "
-"o EPG."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Upraviť DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Upraviť časovače a hľadať nové udalosti"
msgid "Editing"
msgstr "Úprava"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor nových autočasovačov"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktivovať /médium"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Zapnúť režim 1080p24"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Zapnúť režim 1080p25"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Zapnúť režim 1080p30"
+
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Zapnúť režim 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Zapnúť Autoresolution"
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Druh šifrovacieho kľúča"
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ šifrovania"
-
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifrovanie:"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Zadajte IP na prehľadávanie..."
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estónčina"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Rozhranie siete Eternet"
+
msgid "Eventview"
msgstr "Prehľad programov"
msgid "Finnish"
msgstr "Fínčina"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Prvý deň pre nájdenie programov. Nenájde sa žiadny program, ktorý začína "
+"pred týmto dátumom."
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Najprv vytvorte štýl vzhľadu ovládacím modulom Ai.HD."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Nájdených celkom %d programov.\n"
-"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
-
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Kmitočtové kroky"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pi"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall zobrazuje volania prichádzajúce do Fritz!Boxa na Dreamboxe."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Predný slot USB"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Frontend pre /tmp/mmi.socket"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Oneskorenie PCM [ms]"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Žáner"
msgstr "Zosilniť zelenú"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu "
-"growl,\n"
-"napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient growl."
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Ochranný interval"
-
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Režim ochranného intervalu"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Interval ochrany"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Prekladaný režim HD"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Progresívny režim HD"
+
msgid "HD videos"
msgstr "Videá HD"
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Skrytá sieť"
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skrytý názov siete"
-
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchické informácie"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchický režim"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
msgid "High bitrate support"
msgstr "Spracuje vysoký dátový tok"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandčina"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté, existujúci časovač sa bude považovať za nahrávajúci, ak "
-"z programu nahrá aspoň 80 %."
+"Ak je zapnutá táto funkcia, existujúci časovač sa bude považovať za "
+"nahrávajúci, ak zaznamená aspoň 80% % programu."
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Init"
msgstr "Inic."
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Úvodné umiestnenie nových časových nahrávok"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interná pamäť flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptér internej LAN"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Interný slot USB"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Interný aktualizátor firmvéru"
msgid "Last config"
msgstr "Posledné nastavenie"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Posledný deň pre nájdenie programov. Aby sa programy našli, musia začínať "
+"pred týmto dátumom."
+
msgid "Last speed"
msgstr "Posledná rýchlosť"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Zoznam dostupných sietí"
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovčina"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ručné vyhľadávanie"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručná konfigurácia"
+
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transpondér ručne"
msgstr "Maximálne trvanie (v ms)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
-"nebude vyhovovať."
msgid "Media player"
msgstr "Prehrávač médií"
msgid "Move west"
msgstr "Pootočiť západne"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
-
msgid "Movie location"
msgstr "Umiestenie filmu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédiá"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Dekóduje viac staníc"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
msgid "Multisat"
msgstr "viac satelitov"
msgid "NFS share"
msgstr "Zdieľanie NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr "Tuner"
+
msgid "NOW"
msgstr "TERAZ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nastavenie DNS"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Vzhľad Nemesis BlackBox"
msgid "Network Mount"
msgstr "Sieťový prístup"
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Sieťový SSID"
-
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavenie siete"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Sprievodca nast. siete"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Názov siete (SSID)"
+
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Pevný disk nebol nájdený alebo nebol inicializovaný."
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nenájdená sieť"
-
msgid "No backup needed"
msgstr "Nie je treba zálohovať"
msgid "No videos to display"
msgstr "Žiadne videá na zobrazenie"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Hľadám ..."
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórčina"
+msgid "Not after"
+msgstr "Nie po"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Nie pred"
+
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Nenačítavam feedy"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "Nastavenia OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Vyhľadať len FTA"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Len rozšírenia."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Prípadne zadajte svoje meno, ak chcete."
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
msgstr "Orbitálna pozícia"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
msgid "PIDs"
msgstr "PIDy"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
msgstr "Stále hodiny zobrazujú čas na obrazovke trvalo."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perzština"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Deti a zvieratá"
msgid "Play DVD"
msgstr "Prehrať DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
msgid "Play Music..."
msgstr "Prehrať hudbu..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Prehrať filmy YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
-
msgid "Play next video"
msgstr "Prehrať ďalšie video"
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarita"
-
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizácia"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalčina"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Umiestnenie skončených časovačov v zozname časovačov"
+
msgid "Positioner"
msgstr "motor"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Frontend Python pre /tmp/mmi.socket."
msgid "Quick"
msgstr "Rýchlo"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Prezerač RSS"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Presmerovať oznamy na Growl, Snarl, Prowl alebo Syslog"
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Znova zadajte nový PIN."
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Obmedziť na programy v určitých dátumoch"
+
msgid "Resume from last position"
msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Návrat na predchádzajúcu stanicu"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad"
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
msgstr ""
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Aktivované"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Je v testovacom režime"
+
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50 Hz, prekladaný režim"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50 Hz, progresívny režim"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60 Hz, prekladaný režim"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60 Hz, progresívny režim"
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "JEDNOVRSTVOVÉ DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP je protokol vyvinutý pre softvér VDR na diaľkové ovládanie set-top "
+"boxov.\n"
+"Tento modul podporuje len podmnožinu SVDRP a spúšťa sa automaticky s "
+"predvolenými nastaveniami.\n"
+"\n"
+"Možno tento modul nepotrebujete a mali by ste radšej použiť bežné webové "
+"rozhranie pre Enigmu2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "Server SVDRP pre Enigmu2"
+
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Select your choice."
msgstr "Zvoľte svoj výber."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Poslať DiSEqC"
"Stanica nebola nájdená!\n"
"(SID nenájdený v PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhľadávanie staníc"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Vypne Dreambox"
-
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Zobraziť v menu rozšírenia"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Zobraziť informácie"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Zobraziť oznamy o konfliktoch"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Trvalo zobrazí hodiny na obrazovke"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Vypnúť Dreambox o"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Sila signálu:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Triediť autočasovače"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Triediť podľa času"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Spustiť webové rozhranie"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Jednoduché spúšťanie multimediálnych modulov tlačidlom PVR."
+
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spustiť od začiatku"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Podpora \\„Fast Scan\\“ "
+
msgid "Swap Services"
msgstr "Vymeniť stanice"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Prepínateľné typy tunerov:"
-msgid "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
msgstr "Symbolová rýchlosť"
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symb. rých."
-
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Súbor TS je príliš veľký pre úroveň 1 ISO9660!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV norma"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Obsah zostavy"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Teplota a ventilátor"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Ovládanie ventilátora podľa teploty"
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Pozemné"
"prehrávačoch)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne Dreambox "
-"z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
-"Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
-"ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
-"DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
-"takže na to nemusíte čakať."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Teraz môžete stiahnuť súbor NFI."
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
"Vylepšenie obrazu (VideoEnhancement) poskytuje pokročilé nastavenia "
msgid "This Month"
msgstr "Tento mesiac"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "Tento týždeň"
msgid "Timer type"
msgstr "Typ časovača"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Časový posun"
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
msgid "Translation:"
msgstr "Preklad:"
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Režim prenosu"
-
msgid "Transmission mode"
msgstr "Režim prenosu"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondér"
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpondéra"
-
msgid "Travel & Events"
msgstr "Cestovanie a udalosti"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Späť odinštalácia"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nešifrované"
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzálny LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodporované"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr "Na riadenie viacerých Dreamboxov s rôznymi RC."
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
-
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použiť meranie spotreby"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vzhľad Vali-XD"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vzhľad Vali.HD.atlantis"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vzhľad Vali.HD.nano"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vzhľad Vali.HD.warp"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Kontrola internetového pripojenia..."
+
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislá"
msgid "Video Output"
msgstr "Výstup obrazu"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Obrazový PID"
+
msgid "Video Setup"
msgstr "Nastavenie obrazu"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptér WLAN."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Spojenie WLAN"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Predpoveď počasia na Dreamboxe"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Webový editor buketov pre počítač"
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Webové rozhranie"
msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Pri podpore \\„Fast Scan\\“ sa typ stanice ignoruje.Túto funkciu nemusíte "
+"zapínať, ak máte a používate image podporujúci \\„Fast Scan\\“."
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezdrôtová sieť"
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Nastavenie bezdrôtovej siete"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Nastavenie bezdrôtovej siete."
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
msgid ""
"pravosť svojho Dereamboxa."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch (hodnotenie, "
-"poster, cast, synopsis a pod.)."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "S modulom Premenovať filmy (MovieRetitle) môžete premenovať filmy."
msgstr ""
"S modulom MyTube si môžete prehrať videá YouTube na televízore bez počítača."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"So Sledovačom webových kamier (WebcamViewer) môžete pozorovať zábery "
"alternatívnu."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
-"Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
msgid "Wizard"
msgstr "Sprievodca"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
"Zatiaľčo „Názov“ je len čitateľný názov v prehľade, „Hľadať titul“ je to, "
"čo sa bude hľadať v EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"EasyInfo môžete použiť na spravovanie modulov EPG z tlačidla info. Je tu aj "
+"nový prehliadač terajších a budúcich programov, aj EasyPG - vlastný grafický "
+"prehliadač EPG."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Sieť nefunguje. Skúste znova."
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Sieťový prístup bol aktivovaný."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[úprava alternatív]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktivovať konfiguráciu sieťového adaptéra"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Pridanie autočasovača..."
msgid "add services"
msgstr "Pridať stanice"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
-
msgid "add to parental protection"
msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Priradené služby a poskytovatelia:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "Na začiatku"
+
+msgid "at end"
+msgstr "Na konci"
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "formát zvukovej stopy (%s)"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autočasovače potrebujú atribút zhody"
+
msgid "available"
msgstr "dostupné"
msgid "blue"
msgstr "modrá"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "napáliť zvukovú stopu (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplexné"
+msgid "config changed."
+msgstr "Zmenený config."
+
msgid "config menu"
msgstr "menu nast."
msgid "create directory"
msgstr "vytvoriť adresár"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Vytvorí virtuálny rad priečinkov z epizód."
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "Vytvorí virtuálny rad priečinkov zo zostáv nahraných epizód"
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Aktuálne nainštalovaný image: %s"
msgid "day"
msgstr "deň"
+msgid "default"
+msgstr "predvolené"
+
msgid "delete"
msgstr "Zmazať"
msgid "done!"
msgstr "Hotovo!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "ovládač pre bezdrôtové USB zariadenia Realtek"
+
msgid "edit alternatives"
msgstr "Upraviť alternatívy"
msgid "end favourites edit"
msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
-
msgid "equal to"
msgstr "rovná sa"
msgid "minutes"
msgstr "minút"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "Chýbajúci parameter \\„id\\“"
+
msgid "month"
msgstr "mesiac"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "Upravený vzhľad Kerni-HD1"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl"
-
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Odstrániť DNS"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "tuner nie je podporovaný"
-msgid "unavailable"
-msgstr "nedostupné"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Nemôžem nájsť časovač s ID %i"
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotvrdené"
msgid "was removed successfully"
msgstr "bolo úspešne odstránené"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "týždenne"
msgid "whitelist"
msgstr "biela listina"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "rozhranie bezdrôtovej siete"
+
msgid "working"
msgstr "pracujem"
#~ msgstr ""
#~ "Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
+
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Zvyšné záznamy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testovací režim modulu Autoresolution:\n"
+#~ "Je %s OK?"
+
#~ msgid "Cannot parse feed directory"
#~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
#~ msgid "Change setup pin"
#~ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Nízka kódová rýchlosť"
+
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Rýchlosť HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Rýchlosť LP"
+
#~ msgid "Destination directory"
#~ msgstr "Cieľový adresár"
#~ msgid "Disable Subtitles"
#~ msgstr "Vypnúť titulky"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
+#~ "nečinnosti Dreamboxa\n"
+#~ "(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich "
+#~ "informácie o EPG."
+
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ šifrovania"
+
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
+
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
+
+#~ msgid ""
#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
#~ msgstr ""
#~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdených celkom %d programov.\n"
+#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdených celkom %d programov.\n"
+#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
+
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu "
+#~ "growl,\n"
+#~ "napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient "
+#~ "growl."
+
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Ochranný interval"
+
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Režim ochranného intervalu"
+
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skrytý názov siete"
+
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchické informácie"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchický režim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je toto zapnuté, existujúci časovač sa bude považovať za nahrávajúci, "
+#~ "ak z programu nahrá aspoň 80 %."
+
#~ msgid "Image flash utility"
#~ msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
#~ msgid "Integrated Wireless"
#~ msgstr "Integrovaná WLAN"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptér internej LAN"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
+#~ "nebude vyhovovať."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
+
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Sieťový SSID"
+
#~ msgid "New pin"
#~ msgstr "Nový PIN"
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nenájdená sieť"
+
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
+
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitálna pozícia"
+
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strana"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
+
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
#~ msgid "Please select target directory or medium"
#~ msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarita"
+
#~ msgid "Press OK to view full changelog"
#~ msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
#~ msgid "Selected source image"
#~ msgstr "Zvolený zdrojový image"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Vypne Dreambox"
+
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolová rýchlosť"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symb. rých."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne "
+#~ "Dreambox z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
+#~ "Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
+#~ "ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
+#~ "DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
+#~ "takže na to nemusíte čakať."
+
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "10 sekúnd.\n"
#~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Režim prenosu"
+
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Typ transpondéra"
+
#~ msgid ""
#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
#~ "image!"
#~ msgstr ""
#~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptér WLAN."
+
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Bezdrôtovo"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch "
+#~ "(hodnotenie, poster, cast, synopsis a pod.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
+#~ "Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
+
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
#~ "\n"
#~ "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
+
#~ msgid "choose destination directory"
#~ msgstr "zvoliť cieľový adresár"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
+
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "zlyhalo"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl"
+
#~ msgid "select .NFI flash file"
#~ msgstr "zvoliť súbor .NFI"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "PIN nastavenia"
+
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nedostupné"
+# Slovenian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%S:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiviraj Slika v Sliki"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviraj omrežne nastavitve"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Nov časovnik"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsko"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Način prikaza"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Zvočne nastavitve..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Visok nivo kodiranja"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Nizek nivo kodiranja"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodiranje HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodiranje LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Zamik"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Ali res želite preveriti datotečni sistem?\n"
"Opravilo lahko traja zelo dolgo! "
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Uredi DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Vklopi 5V za aktivno anteno"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr "Tip ključa za šifriranje"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Način šifriranja"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstop v glavni meni..."
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Pregled dogodkov"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsko"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Velikost okvirja v polnem pogledu"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenčni koraki"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Interval zaščite"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Način zaštitnega intervala"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skrit omrežni SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informacije stopnje"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Način stopnje"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsko"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Inicializacija"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Notranji pomnilnik"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Zadnja hitrost"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Povezani naslovi z DVD menujem"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ročno preverjanje"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Ročno vnešeni oddajnik"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Premikaj proti zahodu"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podpora več storitvam"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "SEDAJ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Pripajanje omrežja"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Omrežni SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavljanje omrežja"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Omrežni Čarovnik"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Ni omrežij"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Nastavitve OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Samo prosto iskanje"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitalna Pozicija"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteta"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsko"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicionirna naprava"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Nazaj na prejšnjo storitev"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hitrosti previjanja"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Odvrti"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "V teku"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Pošlji DiSEqC"
"Storitve ni moč najti!\n"
"(SID ni v PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Preverjanje storitev"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar med prehodom po kanalih"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži infobar med previjanjem naprej/nazaj"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži premikanje pozicionirne naprave"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prikaži stanje brezžične LAN povezave.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Izklopi Dreambox po"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Začni na začetku"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zamenjaj storitve"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Razmerje simbolov"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Razmerje simbolov"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS datoteka prevelika za ISO9660 level1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Kazalo vsebine zbirke"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemeljski"
"predvajati v samostojnih DVD predvajalnikih)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Časovni zamik"
msgid "Track"
msgstr "Zapis"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Prevod:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Način posredovanja"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Način posredovanja"
msgstr "Oddajnik"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tip oddajnika"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Uporabi merjenje moči"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (v trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video izhod"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video nastavitve"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Brezžično omrežje"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Izberete lahko, kaj želite namestiti..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Tega ne morete izbrisati!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativno urejanje]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "dodaj starševsko zaščito"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "modro"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleksno"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfiguracijski meni"
msgid "create directory"
msgstr "ustvari mapo"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "dan"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "done!"
msgstr "Storjeno!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "uredi alternative"
msgstr "končaj urejanje priljubljenih"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "enako kot"
msgid "minutes"
msgstr "minute"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "mesec"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "odstrani vnos v imenskem strežniku"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"
msgid "whitelist"
msgstr "bel seznam"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "deluje"
#~ msgstr "Izberi vir"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Visok nivo kodiranja"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Nizek nivo kodiranja"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodiranje HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodiranje LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact Flash kartica"
#~ msgstr "Uredi titl..."
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Način šifriranja"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Vnesi ime/SSID WLAN omrežja:"
#~ msgstr "Velikost pisave"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP naslov"
#~ msgstr "Žanri:"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Interval zaščite"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Način zaštitnega intervala"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skrit omrežni SSID"
+
+#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informacije stopnje"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Način stopnje"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Pritisnite OK, če vidite to stran. "
#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Omrežni SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Mreža..."
#~ msgstr "Se opravičujemo, ni 50 Hz."
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Ni omrežij"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Ne najdem uporabnega USB ključa"
#~ msgstr "Online-nadgradnja"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitalna Pozicija"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
#~ msgstr "Prosim izberite ciljno mapo ali medij"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polariteta"
+
+#
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
#~ "nastavitev."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Odvrti"
+
+#
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satkonfig"
#~ msgstr "Stereo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Razmerje simbolov"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Razmerje simbolov"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
#~ "3) Počakajte na ponovni zagon in sledite navodilom čarovnika."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Način posredovanja"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tip oddajnika"
+
+#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR prebacivanje"
+# Serbian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
-"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: majevica <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
msgstr "proširenja."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#
msgid " packages selected."
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d problem(a) susretnuto pokušavajući dodati nove tajmere:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s at %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
-#
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Povratak na izvorne maske ali sa varp-8 brzinom. "
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Povratak izvornom skinu..ili dobrim starim vremenima."
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni FTP klijent"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Klijent za www.dyndns.org"
#
#, python-format
"Želite li zadržati vašu verziju?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Demo dodatak za TMP korišćenje."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Drimboks simulacija od SG-Atlantis displeja"
#
msgid ""
msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grafički EPG interfejs"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "grafički EPG interfejs i menadžer EPG alata"
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Grafički EPG interfejs,"
#
msgid ""
"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Lepa HD maska od Kernija"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Lepa HD maska u brušenom alu dizajnu od Kernija"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Lepa maska od Kernija"
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
msgstr ""
#
"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavna aplikacija za skidanje drugih dodataka"
#
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
-msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
msgstr ""
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Pristup ARD mediateci"
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Pristup onlajn video bazi podataka ARD mediateke"
#
msgid "Accesspoint:"
#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija za kratko pritisnuto dugme paljenja"
#
msgid "Action:"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj Tajmer"
#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj zap tajmer umesto tajmera za snimanje?"
#
msgid "Added: "
msgstr "Dodato: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"ekrane. "
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak za strim za odrasle"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak za strim za odrasle."
#
msgid "Advanced Options"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Posle restarta ili prekida napajanja, StartupToStandby će dovesti vaš "
+"drimboks u mod spreman."
#
msgid "After event"
"drimbox uputstva kako da to uradite."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ai.HD stil maske kontrolni dodatak"
#
msgid "Album"
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Dozvoljava izvršenje tuksboks dodataka."
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
msgstr ""
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Dozvoljava korisniku da skida datoteke sa rapidšera u pozadini."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
msgstr ""
#
msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek pitaj"
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Pitaj pre slanja"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonimni krah zapis?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Odnos slike"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Odnos Slike"
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Dodeljivanje provajdera/kanala/kaida CI modulu "
#
msgid "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Zvučne opcije..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Zvučni PID"
+
#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio sinhronizacija"
#
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje audio sinhronizacije"
msgid ""
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Audio sinhronizacija omogućava kašnjenje zvuka (Bitstream/PCM) tako da bude "
+"sinhronizovan sa slikom."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Autotajmer pretražuje EPG i kreira tajmere u zavisnosti od korisn. "
+"definisanih kriterijuma traženja. "
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Auto tajmer je uspešno dodat"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Auto tajmer je uspešno promenjen"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Auto tajmer je uklonjen"
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko skeniranje "
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "automatsko podešavanje glasnoće"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "automatsko podešavanje glasnoće za ac3/dts usluge."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski menja video rezoluciju"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Automatski menja izlaznu rezoluciju zavisno od video rezolucije koju gledate."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski kreira tajmer događaje bazirane na ključnim rečima"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski vas obaveštava na malo interne memorije"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski osvežava EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatski šalje krah zapise Drim Multimediji"
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution prekidač"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution ne radi u Skart/DVI-PC modu"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution podešavanja"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution podešavanje video moda"
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Automobili i vozila"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna HD maska Ismail Demira"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna HD maska za drimboks kreirana od Ismail Demira"
#
msgid "BB"
msgid "Back"
msgstr "Iza"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Zadnji ,donji USB slot"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Zadnji ,gornji USB slot"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
msgstr "Plavo pojačanje"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avah kontrolni dodatak"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avah kontrolni dodatak."
#
msgid "Bookmarks"
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljenje"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+"Pregledaj ORF i SAT1 teletekst nezavisno od kanala.Za ovo je potrebna I-net "
+"veza."
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Traži i spoji se sa delovima na mreži "
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Traži nfs/cifs delove i spoji se sa njima."
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD"
#
-#, fuzzy
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Nareži na DVD"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Nareži svoje snimke na DVD"
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Uključenjem ovoga događaji neće biti složeni ako se ne dese na određene "
+"datume."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Uključenjem ovoga,vi ćete biti obavešteni o problemima tajmera prnaćenih za "
+"vreme auto biranja Pamet nije uključena pa vam može stalno dosađivati o "
+"istom problemu. "
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "C"
msgstr "C"
-#
msgid "C-Band"
-msgstr "C-Band"
+msgstr "C-Opseg"
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CD Info"
msgid ""
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDinfo omogućava prikupljanje detalja albuma i pesama sa CDDB i cd tekst dok "
+"puštate audio CD u medija plejetu."
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Učitaj sličice"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzor poziva za NCID bazirane objave poziva"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzor poziva za Fritz!Box rutere "
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
+msgstr "Ne mogu se povezati na server.Molim proverite vašu mrežu!"
#
msgid "Canada"
#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centriraj ekran na donjoj ivici"
#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centriraj ekran na gornjoj ivici"
#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni aktivno kašnjenje"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni standardnu ladicu za snimanje?"
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Promeni pin kod"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni servisni PIN"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni servisne PINove"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni PIN za podešavanje"
#
msgid "Change step size"
msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis izmena"
#
msgid "Channel"
msgstr "Odaberi buket"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi imidž za skidanje"
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Kružna desna"
msgid "Classic"
-msgstr "Klasi?na "
+msgstr "Klasična "
#
msgid "Cleanup"
msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ošisti listu tajmera automatski"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Ošisti listu tajmera automatski."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
msgstr ""
#
msgid "Close title selection"
msgstr "Zatvori zbor naslova"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Visoka kod rata"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Niska kod rata"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Kod rata HP"
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodrata HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodrata LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Kod rata LP"
#
msgid "Collection name"
msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Sklapanje imena snimljenih datoteka"
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguriši nejmservere"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši svoj WLAN mrežni interfejs"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control recording completely by service"
msgstr ""
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim veb pretraživašem."
+
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim pretraživašem."
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks samo sa MUTE dugmetom"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks samo sa MUTE dugmetom"
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj unutrašnji sist. ventilator."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši dešiju upotrebu TV-a"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj sist. ventilator"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj,preimenuj,obriši,premesti lokalne datoteke na drimboksu."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Snimanje nemoguće zbog nevaljanog kanala %s"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Postavke krah zapisa"
msgstr "Napravi DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj bekap svog video DVD-a na drimboksovom hard disku."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj bekap svog video DVD-a"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj prikaz slike svojih filmova"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj udaljene tajmere"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj tajmere na udaljenim drimboksovima."
#
#, python-format
msgstr "Trenutni transponder"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelni uređaj:"
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Trenutna verzija:"
msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelno instalirani imidž"
#
#, python-format
msgstr "Prilagodi"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi Vali-XD maske"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi Vali-XD maske po svome."
#
msgid "Cut"
msgstr "Odreži"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Iseci svoje filmove"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Iseci svoje filmove."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor vam dozvoljava da uredite vase filmove"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"CutListEditor vam dozvoljava da uredite vase filmove.\n"
+"Tražite početak onog što želite da isečete.Stisnite OK,izaberite 'počni "
+"isecanje'.\n"
+"Zatim tražite kraj,stisnite OK,izaberite 'kraj isecanja'. To je to."
#
msgid "Cutlist editor..."
#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVOSLOJNI DVDi "
#
msgid "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD drajv"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD pretraživač datoteka"
msgstr "DVD medij alati"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD plejer pušta vaše DVD na vašem drimboksu"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVD plejer pušta vaše DVD na vašem drimboksu.\n"
+"Sa DVD plejerom možete puštati vaše DVD na drimboksu sa DVD'a ili čak iz iso "
+"datoteke ili video_ts fascikle sa vašeg hard diska ili mreže."
#
msgid "Danish"
#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji kašnjenje"
#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji kašnjenje za %i ms (može se podesiti)"
#
msgid "Deep Standby"
msgstr "Isključi Drimbox"
-#
msgid "Default"
-msgstr "Tvorni?ko"
+msgstr "Standardno"
#
msgid "Default Settings"
msgstr "Standardna lista kanala"
#
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
-msgstr "Tvorni?ko"
+msgstr "Standardni"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definiši početni kanal"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Definiši početni kanal za svoj drimboks."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer način za interlaced sadržaj"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer način za napredni sadržaj"
#
msgid "Delay"
msgstr "Kašnjenje"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Kašnjenje x sekundi pošto je kanal krenuo"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši maunt"
#
#, python-format
msgstr "Deselektuj"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Detalji dodatka:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Dir:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Direktno puštanje jutjub videa"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaciti promene i zatvori dodatak"
#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaciti promene i zatvori ekran"
#
msgid "Disconnect"
msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Prikaži svoje fotografije na TV-u"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Da li stvarno želite da proverite sistem datoteka?\n"
"To može potrajati dosta vremena!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Da li stvarno želite da obrišete %s\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li želite da skinete imidž u %s ?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Skidanje %s sa servera"
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Preuzmi video"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Skidanje datoteka sa rapidšera"
#
msgid "Download location"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Drimboks softver zato što su ažuriranja dostupna."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Trajanje: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Urediti DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
#
msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi listi buketa"
#
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Urediti postavke"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi etikete snimljenih filmova"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi etikete snimljenih filmova."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Urednik novih autotajmera"
msgstr "Elektronski Programski Vodič"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Imejl klijent je IMAP4 preglednik e-pošte za drimboks."
#
msgid "Enable"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiviraj /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Uključi 1080p24 način"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Uključi 1080p25 način"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Uključi 1080p30 način"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Uključi 720p24 način"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Uključi Autorezoluciju"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?"
#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTP pristup"
#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTP autorizaciju"
#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTPS pristup"
#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTPS autorizaciju"
#
msgid "Enable Service Restriction"
#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući striming autorizaciju"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
msgstr ""
+"Uključi ovo da možeš pristupiti pregledu Auto tajmera iz menia proširenja."
#
msgid "Enable timer"
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Kodiranje kanala se koristi za EPG podatke.Ovo treba samo promeniti ako "
+"tražite specijalne karaktere kao nemačke samoglasnike. "
#
msgid "Encrypted: "
msgstr "Tip ključa za šifrovanje"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tip šifrovanja"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kodiranje:"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Enigma2 dodatak za puštanje AVI/DIVX/WMV/itd. videa sa PC-ija na vašem "
+"drimboksu.Potreban uključen VLC sa www.videolan.org na vašem PC-iju."
#
msgid ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
+msgstr "Unesi IP za traženje..."
#
msgid "Enter main menu..."
#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi PIN kod"
#
msgid "Enter share directory:"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Pregled događaja"
msgstr "Potpuno slaganje"
#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+msgstr "Prevazilazi dvoslojni medij!"
#
msgid "Exclude"
msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrži Tuksboks dodatke"
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Izađi iz editora"
msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Napusti izbor ulaznog uređaja."
#
msgid "Exit network wizard"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTP pretraživač dozvoljava podizanje i skidanje datoteka između vašeg "
+"drimboksa i servera koristeći protokol transfera datoteka."
#
msgid "Factory reset"
#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Provera sistema datoteka"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+"Prvi dan da se događaji slože.Nijedan događaj koji počinje pre ovog datuma "
+"neće se složiti."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Prvo generišite vaš stil maske sa Ai.HD-Control dodatkom."
#
msgid "Flash"
msgid "Format"
msgstr "Formatiranje"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
-"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvencijski koraci"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
msgstr "Frizijski"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "FritzCal pokazuje dolazne pozive vašem Fritz!Box-u na drimboksu."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Prednji USB slot"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Prednji završetak za /tmp/mmi.adapter"
#
#, python-format
" Želite li restartovati GUI sada ?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI koji dozvoljava korisniku da promeni ftp- / telnet lozinku."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"GUI koji dozvoljava korisniku da promeni ftp- / telnet lozinku drimboksa."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI za promenu ftp- / telnet lozinke"
#
msgid "Gaming"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Generiše i prikazuje TV grafikon svih korisnika koji imaju ovaj dodatak "
+"instaliran"
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žanrovi"
#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Originalni drimboks"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Provera originalnosti drimboksa neuspela!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikacija originalnog drimboksa"
#
msgid "German"
msgstr "Nemački"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija o nemačkim olujama"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Nemačke saobraćajne informacije"
#
msgid "Germany"
msgstr "Nemačka"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi info audio CD-a sa CDDB i CD-tekst"
msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi poslednji eksperimentalni imidž"
msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi poslednji predstavljeni imidž"
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globalno kašnjenje"
#
msgid "Goto 0"
msgstr "Idi na poziciju"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG pokazuje grafički vrem. liniju EPG"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG pokazuje grafički vrem. liniju EPG.\n"
+"Pokazuje lep prikaz svih tv šoua u toku kao i dolazećih."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Zeleno pojačanje"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
+"Growlee omogućuje vašem drimboksu da prosledi obaveštenje kao 'Snimanje "
+"počelo' na PC gde je growl pokrenut,čvor ili syslog kompatibilnom klijentu "
+"ili direktno na Ajfon koji koristi prowl."
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Interval zaštite"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Način zaštitnog intervala"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Zaštitni interval"
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD Interlace način"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD Napredni način"
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD Video "
#
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
#
msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
#
msgid "Harddisk"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skriveni mrežni SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skriveno mrežno ime"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informacije hijerarhije"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mod hijerarhije"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Rangiranje info"
#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Horizontalno"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Vrući kontakt za pokretne uređaje"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Mađarski"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 preglednik e-pošte za drimboks"
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC klijent za enigmu 2"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj kašnjenje"
#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj kašnjenje za %i ms (može se podesiti)"
#
msgid "Increased voltage"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Početna brzina premotavanja napred"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Početna brzina premotavanja nazad"
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima."
#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicijalizacija"
#
msgid "Initialize"
msgstr "Ulaz "
msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje ulaznog uređaja "
msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazni uređaji"
#
msgid "Install"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interni fleš"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "unutrašnji USB slot"
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Unutrašnji apdejter firmvera"
#
msgid "Invalid Location"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor od usluge bezbednosti,molim restartujte ponovo"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor sa servera"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor sa servera. Molim prijavite: %s"
#
msgid "Invalid selection"
msgstr "Italijanski"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italijanska vremenska prognoza za drimboks"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italijanska vremenska prognoza za drimboks sa www.google.it."
#
msgid "Italy"
msgstr "Samo razmeri"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva BrushedAlu-HD maska"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva DreamMM-HD maska"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva Elgato-HD maska"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva SWAIN maska"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva SWAIN-HD maska"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva Ultraviolet maska"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva YADS-HD maska"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva dTV-HD maska"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva dTV-HD-reloaded maska"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva dmm-HD maska"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva dreamTV-HD maska"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva jednostavna maska"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 maska"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 maska"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva HD1 maska"
#
#, python-format
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
msgstr ""
+"KiddyTimer vam dozvoljava da kontrolišete dnevno dečije korišćenje TV-a."
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapter"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN veza"
#
msgid "LNB"
msgid "Last config"
msgstr "Zadnji konfig"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Poslednji dan za slaganje događaja.Događaji moraju početi pre ovog datuma da "
+"bi se složili."
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Poslednja brzina"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgstr "Dugi pritisak tipke"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Dugačka imena datoteka"
#
msgid "Longitude"
#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "donja granica vrem. pomaka."
#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"donja granica vrem. pomaka.Ništa pre ovog vremena se neće poklapati. Odsečci "
+"se neće uzeti u obzir!"
#
msgid "MMC Card"
msgstr "Rukuj proširenjima"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj lokalnim datotekama"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj logom da se prikaže kod podizanja ili u radio modu."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj logom da se prikaže kod podizanja."
#
msgid "Manage network shares"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Upravljaj svojim muzičkim datotekama u bazi podataka,pusti ih sa Merlin "
+"Music plejerom."
#
msgid "Manage your network shares..."
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ručno skeniranje"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Ručno uneseni transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner pretražuje uređaje sa medija datotekama i prikazuje meni sa "
+"mogućim akcijama kao gledanje slika ili puštanje filmova."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediaplayer pušta vašu omiljenu muziku i video.\n"
+"Pusti svu svoju omiljenu muziku i video datoteke,sredi ih u liste za "
+"puštanje,pogledaj omot i informacije o albumu."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Meni"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Merlin Music plejer i iDream"
#
msgid "Message"
#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri dodatak ekran"
#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran dole"
#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran u centar vašeg TV"
#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran u levo"
#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka donjem levom uglu"
#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka donjem desnom uglu"
#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka sredini leve granice"
#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka sredini desne granice"
#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran udesno"
#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka gornjem levom uglu"
#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka gornjem desnom uglu"
#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "pomeri ekran na gore"
#
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Lokacija filmova"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger dodaje oznake na snimljene filmove da uredi veliku listu filmova."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview kreira slike ekrana od snimanja i pokazuje ih u okviru "
+"liste filmova."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi EPG izbor buketa"
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podrška za višestruke kanale"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multipleks"
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"NCID klijent pokazuje dolazne pozive promovisane od bilo kog NCID servera "
+"(npr.Vodafone Easybox) na vašem drimboksu."
#
msgid "NEXT"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS deljenje"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
#
msgid "NOW"
msgstr "SADA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Postavke nejmservera"
+msgid "Namespace"
+msgstr "Prostor za ime"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox maska"
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox maska za drimboks"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single maska"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single maska za drimboks"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline maska"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline maska za drimboks"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended maska"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended maska za drimboks"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt maska"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt maska za drimboks"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine maska"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine maska za drimboks"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue maska"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue maska za drimboks"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline maska"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline maska za drimboks"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine maska"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended maska"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single maska"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline maska"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended maska"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single maska"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline maska"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline maska za drimboks"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine maska"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine maska za drimboks"
#
msgid "Netmask"
msgstr "Montiranje mreže"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Mrežni SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
msgstr "Test mreže..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test mreže:"
#
msgid "Network:"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Mrežni čarobnjak"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
msgstr "Novo"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Novi PIN"
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Mreža nije pronađena"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebna"
msgid "No videos to display"
msgstr "Nema videa za prikazivanje"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
#
msgid ""
msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "ne,nikad"
#
msgid "No, not now"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
+msgid "Not after"
+msgstr "Ne posle"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ne pre"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Ne dobijam fid unose"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Broj preostalih zakazanih snimanja."
#
msgid "OK"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK,uklonite neke dodatke"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Postavke OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Samo slobodno traženje"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Samo proširenja:"
#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori meni dodataka"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
msgstr "Orbitalna pozicija"
#
msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Dopuna za skrolujuće trake"
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši konfiguracione datoteke?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši konfiguracione datoteke za vreme nadograđivanja softvera?"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Nadogradnja liste paketa"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox dozvoljava uređivanje udaljenih drimboks tajmera snimanja i strim "
+"njihovih programa."
#
msgid "Password"
msgstr "Ljudi & Blogovi"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock stalno prikazuje sat na ekranu."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persijski"
#
msgid "Pets & Animals"
msgid "Play DVD"
msgstr "Reprodukuj DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Reprodukuj muziku"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Reprodukuj sledeći video"
msgstr "Reprodukuj video ponovo"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Pusti video sa PC-ja na svom drimboksu"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Puštanje Jutjuba preko PC-ja"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Plejer za mrežne i Internet strimove"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Plejer za mrežne i Internet strimove."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Pušta vašu omiljenu muziku i video"
#
msgid "Please Reboot"
#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Molim,dodaj naziv kompilaciji."
msgid ""
"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
"not set a PIN."
msgstr ""
+"Molim budite svesni da svako može isključiti roditeljsku kontrolu ako niste "
+"postavili PIN."
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite stari PIN kod"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgstr "Molim odaberite podkanal..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Molim izaberite NFI datoteku i pritisnite zeleno dugme da flešujete!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
"dugme."
#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Molim sačekajte"
+msgstr "Molim sačekajte(korak2)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak: %(plugin)s , Verzija: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "PodCast strimuje podkasts na vaš drimboks."
#
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Pozicija završenog tajmera u listi tajmera"
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicioner"
msgstr "Čuvanje motora"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje pozicionera vam pomaže instalaciju motorizovane antene"
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"Stanje boksa da se promeni posle snimanja.Izaberi \"standard\" da ne "
+"promeniš standardno ponašanje enigme2 ili vrednosti koje si sam promenio."
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Predefinisani transponder"
msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremi drugi USB stik za flešovanje imidža"
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni INFO na svom daljinskom za dodatne informacije."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni MENI na svom daljinskom za dodatne opcije."
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da srušiš ovaj host"
#
msgid "Press OK to edit selected settings."
#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da otvoriš ovaj host"
#
#, python-format
#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da mauntaš ovaj deo!"
#
msgid "Press OK to mount!"
msgstr "Pregled menia"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz ekrana šoua u toku"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz ekrana šoua u toku."
#
msgid "Primary DNS"
msgid "Published"
msgstr "Publikovano"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Piton završetak za /tmp/mmi.adapter."
#
msgid "Quick"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS preglednik"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
msgstr ""
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgstr "Postavke prijema"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke"
-#
msgid "Record"
-msgstr "Snimi "
+msgstr "Snimanje "
-#
msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Snimi maksimum x puta"
+msgstr "Snimi najviše x puta"
#
msgid "Record on"
#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Putanje snimanja"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Preusmeri obaveštenja na Growl,Snarl,Prowl ili Syslog"
+
msgid "Reenter new PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo unesi novi PIN"
#
msgid "Refresh Rate"
#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo učitaj Black-/Whitelists"
msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamti PIN kanala"
msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Remember service PIN,otkazano"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Udaljeni tajmer i udaljeni TV plejer"
#
msgid "Remove"
msgstr "Preimenuj krah zapise"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj svoje filmove"
#
msgid "Repeat"
msgstr "Ponavljanja"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Promeni minutni ulaz za funkcije traženja sa trakom za traženje."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Zameni ulaz za premotavanje unazad sa trakom za traženje"
#
msgid "Require description to be unique"
#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni tip medija:"
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo pretraži"
#
msgid "Reset"
#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj sačuvanu poziciju"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgstr "Vratite sistemske postavke"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati svoj drimboks u prethodno stanje sa USB stikom"
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniči \"posle događaja\" na određeni vrem. razmak?"
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Ograniči na događaje na određene datume"
#
msgid "Resume from last position"
#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi poziciju od %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
msgid "Return to previous service"
msgstr "Vratite se na prethodni kanal"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Brzine premotavanja nazad"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Kotrljanje"
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Pokrenuto u test modu"
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Interlace način"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Napredni način"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Interlace način"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ napredni način"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "JEDNOSLOJNI DVD"
#
msgid "SNR"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP je protokol razvijen za VDR softver da kontroliše udaljeni boks.\n"
+"Dodatak samo podržava podskup SVDRP i kreće sam koristeći standardna "
+"podešavanja.\n"
+"\n"
+"Vi verovatno ne trebate ovaj dodatak i umesto njega koristite obični veb "
+"interfejs za enigmu2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP server za enigmu2"
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelitska oprema"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
-msgstr ""
+msgstr "SatelliteEquipmentControl vam omogućava fino podešavanje DISEqC-a"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Sat tražitelj"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder vam pomaže da usmerite svoju antenu"
#
msgid "Sats"
#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj aktuelno kašnjenje na taster"
#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj na taster"
#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj vrednosti i zatvori dodatak"
#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj vrednosti i zatvori ekran"
#
msgid "Scaler sharpness"
#
msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži NFS delove"
#
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Skeniraj band US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži uređaje za media datoteke"
#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži opseg"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Pretraži svoju mrežu za bežične pristupne tačke i poveži se s njima "
+"koristeći svoj izabrani bežični uređaj.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži standardne lamedbs poređane po satelitima"
#
msgid ""
msgstr "Striktnost traženja"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Traži preko EPG"
#
msgid "Search type"
#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pretražujem vašu mrežu. Molim sačekajte..."
#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
#
-#, fuzzy
msgid "Security service not running."
-msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+msgstr "Usluga bezbednosti nije uključena."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi epg kanala (i PiP) sa drugih kanala na jednoj info traci."
#
msgid "Seek"
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Izaberi \"potpuno slaganje\" da nateraš \"Složi naslov\" da se potpuno "
+"složi ili \"delimično slaganje\" ako samo želiš da tražiš deo naslova "
+"događaja."
#
msgid "Select HDD"
msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi željeni imidž sa fid liste"
msgid "Select files for backup."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi datoteke za bekap."
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi ulazni uređaj"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi ulazni uređaj."
#
msgid "Select interface"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi lokaciju da sačuvaš snimanja."
#
msgid "Select type of Filter"
#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi da li želiš ili ne da nateraš tačnost velikih i malih slova."
#
msgid "Select wireless network"
msgid "Select your choice."
msgstr "Označi svoj izbor."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Poslati DISEqC"
msgid "Server IP"
msgstr "Server IP"
-#
msgid "Server share"
-msgstr "Server "
+msgstr "Server deo"
#
msgid "Service"
#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje kanala"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
"Kanal nije pronađen!\n"
"(SID nije pronađen u PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr "Kanal referenca"
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Skeniranje kanala"
msgstr "Kanali"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi bitstrim/PCM audio kašnjenja"
#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi završno vreme"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "podesi kašnjenje u %i ms (može se podesiti)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi ovde NE da isključiš ovaj auto tajmer."
#
msgid "Setting key canceled"
#
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje Audio Sync dodatka"
#
#, python-format
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"Da li da USB stik čarobnjak nastavi i programira imidž datoteku %s u fleš "
+"memoriju?"
#
msgid "Sharpness"
msgstr "Kratki filmovi"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Kratka imena datoteka"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ograničiti ovaj auto tajmer na vremenski razmak?"
#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
msgstr ""
+"Da li ovaj auto tajmer treba samo da se složi sa trajanjem određenog "
+"događaja?"
#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
msgstr ""
+"Trebaju li tajmeri kreirani od ovog auto tajmera biti snimljeni na "
+"uobičajenu lokaciju?"
#
msgid "Show Info"
#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži napredak događaja u izboru kanala"
#
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Pokaži info ekran"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Pokaži obaveštenje kod problema "
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži kretanje motora"
msgstr "Prikaži tv plejer..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži slike sa veb kamer na vašem TV ekranu"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Prikaži listu koja sadrži zap istoriju i dozvoljava korisniku da prebaci na "
+"unose ili da ih modifikuje."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži listu nedavnih prebacivanja"
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži prosečni bitrejt videa i audia"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži statistiku gledanih kanala"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Prikazuje sat stalno na ekranu"
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
msgstr ""
#
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi drimbox posle"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Jačina signala:"
msgstr "Jednostavno"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavni IRC grupni čet klijent za e2 #dm8000-vip kanal"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavni RSS omogućava čitanje vesti sa fida na vašem drimboksu."
#
msgid "Single"
msgstr "Maska"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelector prikazuje meni sa mogućim maskama"
#
msgid "Skins"
msgstr "Upravljač softvera "
msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje upravljača softvera"
#
msgid "Software restore"
msgstr "Nadogradnja softvera"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač softvera upravlja vašim drimboks softverom"
msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije upravljača softvera"
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Izaberi autotajmer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator spreman %d PWM"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator spreman %d Voltage"
#
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Pokreni vebinterfejs"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Pokreni lako svoje multimedijalne dodatke PVR dugmetom."
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Počnite od početka"
msgstr "Std. fidovi"
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežna konfiguracija korak po korak"
#
msgid "Step east"
msgstr "Snimljene pozicije"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Strim podkast"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Striming modula sa orf.at iptv veb stranice."
#
msgid "Subservice list..."
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Podržava \"Brzu pretragu\"?"
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zameni kanale"
#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbol rata"
+msgstr "Zamenljivi tipovi tjunera:"
-#
-msgid "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
msgstr "Simbol rata"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS datoteka je prevelika za ISO9660 nivo 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "TV mape svih korisnika"
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Tabela sadržaja za kolekciju"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Oznake koje će imati Tajmer/Snimanje"
#
msgid "Tags: "
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Kontrola vent. zavisna od temperature."
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj ponovo"
#
msgid "Test mode"
msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj svoju DISEqC opremu"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"Čarobnjak za čišćenje vas obaveštava kad unutrašnja slobodna memorija vašeg "
+"drimboksa padne ispod definisanog nivoa.Možete koristiti ovaj čarobnjak da "
+"uklonite neke dodatke."
#
msgid ""
"samostalnim DVD plejerima)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"Hotplug dodatak obaveštava vaš sistem o novo dodatim ili uklonjenim "
+"uređajima."
#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"NetworkWizard proširenje nije instalirano!\n"
+"molim instalirajte ga."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "PIN kod je uspešno promenjen."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "PIN kodovi koji ste uneli su različiti. "
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"Preglednik slika prikazuje vaše slike na TV-u.\n"
+"Možete ih videti kao male datoteke ili slajd šou."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"Satfinder dodatak vam pomaže da usmerite svoju antenu.\n"
+"On vam pokazuje informacije oko jačine signala i grešaka. "
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"SkinSelector vam pokazuje meni sa izabranim maskama.\n"
+"Sada je lako da promenite izgled i osećaj vašeg drimboksa."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"SoftwareManager upravlja vašim drimboks softverom.\n"
+"Sada je lako da ažurirate softver vašeg prijemnika,instalirate ili uklonite "
+"dodatke ili čak uradite bekap ili vraćanje vaših sistemskih postavki."
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Softwaremanagement proširenje nije instalirano!\n"
+"molim instalirajte ga."
#
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+"USB stik je bio pripremljen da bude butabiloan.\n"
+"Sada možete skinuti NFI imidž datoteku!"
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"VideoEnhancement dodatak obezbeđuje napredno podešavanje video poboljšanja."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"VideoTune vam pomaže za fino podešavanje vašeg TV ekrana.\n"
+"Možete kontrolisati osvetljenje i kontrast vašeg TV-a."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "Videomode dodatak obezbeđuje napredna video podešavanja."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
+" WirelessLan dodatak vam pomaže konfiguraciju vašeg WLAN mrežnog interfejsa."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
msgstr ""
+"Brojač može automatski biti resetovan na na limit u određenim intervalima."
#
#, python-format
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"Urednik za korišćenje za nove auto tajmere. Ovo može biti ili čarobnjak ili "
+"klasični urednik."
#
#, python-format
msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "md5sum provera validnosti neuspela,datoteka može biti oštećena!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Maska je u kingsajz definiciji 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
"settings from %s?"
msgstr ""
+"Čarobnjak je pronašao bekap konfiguracije.Da li želite da vratite vaše stare "
+"postavke sa %s?"
#
msgid "The wizard is finished now."
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Postoji provereno ažuriranje dostupno za vaš drimboks.Da li želite da sada "
+"primenite ovo ažuriranje? "
#
msgid ""
msgid "This Month"
msgstr "Ovog meseca"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Ove nedelje"
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"Ovo je ime koje možete dati auto tajmeru.Biće prikazano u opštem i kratkom "
+"pregledu."
#
msgid "This is step number 2."
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Ovo je razmak u satima koje će auto tajmer čekati od traženja EPG do "
+"ponovnog traženja."
#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Ovo že se tražiti u naslovima događaja.Primedba je da tržanje npr. nemačkih "
+"samoglasnika može biti nepouzdano jer morate znati kodiranje koje kanal "
+"koristi. "
msgid ""
"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
msgstr ""
+"dodatak kreira USB stik koji se može koristiti za ažuriranje fiemvera vašeg "
+"drimboksa bez potrebe za mrežom ili WLAN vezom.\n"
+"Prvo,USB stik treba biti pripremljen da bi postao butabilan.\n"
+"U sledećem koraku,neki NFI imidž može biti skinut sa servera za ažuriranje i "
+"sačuvan na USB stiku.\n"
+"Ako ste već ranije pripremili butabilni USB stik,molimo da ga sad ubacite. U "
+"svakom slučaju uključite USB stik minimalne veličine 64MB!"
#
msgid "This plugin is installed."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+"Ovo podešavanje kontroliše ponašanje kad se tajmer slaže sa nađenim "
+"događajem."
msgid ""
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"Ovaj sistemski alat je interno korišćen da programira hardver sa "
+"ažuriranjima fiemvera."
#
msgid ""
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Ovo prebacuje ponašanje kod konflikta tajmera.Ako se jedan auto tajmer slaže "
+"sa događajem koji je u konfliktu sa postojećim tajmerom,neće ga ignorisati "
+"već dodati kao onemogućen."
#
msgid "Three"
#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u minutima da se doda snimanju."
#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u minutima da se doda pre snimanja."
#
msgid "Time/Date Input"
msgid "Timer type"
msgstr "Tip tajmera"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Vrem. pomak"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
msgstr ""
+"Da se koristi kao jednostavna aplikacija za skidanje od drugih dodataka."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"Da ažurirate vaš drimboks softver,molim pratite sledeće korake:\n"
+"1)Ugasite boks na prekidaču otpozadi i uverite se da je butabilni USB stik "
+"uključen.\n"
+"2)Uključite prekidač otpozadi i držite tipku DOLE na prednoj ploči "
+"pritisnutu 10 sekundi.\n"
+"3)Sačekajte podizanje i pratite instrukcije čarobnjaka."
#
msgid "Today"
msgid "Track"
msgstr "Trag"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Prevod:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mod transmisije"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mod transmisije"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tip Transpondera"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip tjunera"
#
msgid "Turkish"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Poništi deinstalaciju"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Neupravljan ključ"
#
msgid "Unicable"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"Dok je ovo uključeno auto tajmer neće automatski tražiti događaje koji se "
+"slažu sa vašim auto tajmerima sem kad napustite GUI sa zelenim dugmetom."
#
msgid "Unmount failed"
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodržano"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr "Ažuriranje"
#
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Ažuriranje"
+msgstr "Ažuriranje završeno..."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"Ažuriranje završeno...Test originalnosti drimboksa će biti ponovo pokrenut i "
+"neće vas pitati da ponovo ažurirate."
#
-#, fuzzy
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "ažuriranja dostupna."
+msgstr "Fid ažuriranja nije dostupan."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
+"Ažuriranje neuspešno.Ništa nije pokvareno,samo ažuriranje ne može biti "
+"primenjeno."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
#
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Molim sačekajte"
+msgstr "Ažuriram,molim sačekajte..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
#
msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "gornja granica vrem. razmaka."
#
msgid ""
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Gornja granica vremenskog razmaka.Ništa posle ovog vremena neće se slagati."
+"Odsečci nisu uzeti u obzir!"
#
msgid "Use"
msgstr "Koristi prolaz"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
+msgstr "koristi i kontroliši više drimboksova sa različitim daljinskim."
#
msgid "Use power measurement"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi mrežni čarobnjak da konfigurišeš izabrani mrežni adapter"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
"Posle toga, pritisnite OK."
msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi postavke ovog ulaznog uređaja?"
msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi ove postavke?"
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
-msgid "Vali-XD skin"
+msgid "VPS-Plugin"
msgstr ""
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD maska"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis maska"
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD.nano maska"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp maska"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+"Proveri autentičnost svog drimboksa pokrećući genuine dreambox dodatak!"
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Provera vaše internet veze..."
#
msgid "Vertical"
msgid "Video Output"
msgstr "Video izlaz"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video postavke"
msgstr "Izbor video načina"
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Video striming sa orf.at veb stranice"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement obezbeđuje napredna podešavanja video poboljšanja"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune pomaže finom podešavanju vašeg tv ekrana"
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode obezbeđuje napredna podešavanja u video modu"
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Vidi brojač"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi Gugl mape"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi Gugl mape sa svojim drimboksom."
#
msgid "View Movies..."
#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr "Virtuelna tastatura"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Vizuelizacija za Evropski instalacioni bus"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Pregledaj i kontroliši svoja svetla,dimere,kapke,termostate itd. kroz EIB/"
+"KNX. (potreban linknx server )"
#
msgid "Voltage mode"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN veza"
#
msgid "WPA"
msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Gledaj strimove iz ZDF Mediateke"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin pokazuje vremensku prognozu na vašem drimboksu."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenska prognoza na vašem drimboksu"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Veb uređivač buketa za PC"
#
msgid "Webinterface"
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+"Dobrodošli u čarobnjak za čišćenje.\n"
+"\n"
+"Primetili smo da je vaša dostupna unutrašnja memorija pala ispod 2MB.\n"
+"Da bi osigurali stabilan rad drimboksa,interna memorija treba biti "
+"očišćena.\n"
+"Možete koristiti ovaj čarobnjak da uklonite neka proširenja.\n"
#
msgid ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Kad je podržano \"Brzo traženje\" tip kanala je ignorisan.Ne treba ovo da "
+"uključujete dok vaš imidž ne podržava \"Brzo traženje\" i vi ga koristite."
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Kada je ova opcija uključena auto tajmer se neće složiti sa događajima gde "
+"drugi tajmer sa istim opisom već postoji u listi tajmera. "
#
msgid ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bežična mreža"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status bežične mreže"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Sa AntiScrollbar-om možete zatvoriti dosadne prekidane linije (npr. na "
+"kanalima vesti)."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Sa DVDBurn-om možete praviti kompilacije od snimanja sa hard diska vašeg "
+"drimboksa.\n"
+"Opciono možete dodati prilagođene menie.Možete snimiti kompilacije na "
+"standardno usaglašen DVD koji može biti puštan na konvencionalnim DVD "
+"plejerima.\n"
+"HDTV snimanja mogu biti rezana samo u sopstvenom drimboks formatu."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Sa EPGSearch vi možete pretraživati kroz EPG i kreirati tajmere."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Sa Genuine Dreambox možete verifikovati autentičnost vašeg drimboksa."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Sa MovieRetitle vi možete preimenovati vaše filmove."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Sa MyTube možete puštati YouTube video direktno na vaš TV,bez kompjutera."
-msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr "Sa WebcamViewer-om možete gledati veb kamere na TV ekranu."
+
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Sa Werbezapper-om možete premostiti reklame kreirajući kratke tajmere\n"
+"(između 1 i 9 minuta dugačke) koji će se automatski vratiti na originalni "
+"kanal posle izvršenja."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Sa YouTubePlayer-om možete gledati YouTube video na vašem drimboksu.\n"
+"Ovaj dodatak zahteva PC sa pokrenutim VLC programom."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Sa CommonInterfaceAssignment dodatkom moguće je sa drimboksom koristiti "
+"različite CI module i dodeliti svakom određene provajdere/kanale ili "
+"kartice.\n"
+"Ovo vam omogućava gledanje kodiranih kanala dok snimate drugi."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Sa CrashlogAutoSubmit dodatkom je moguće automatski poslati mejlom zapise "
+"kraha nađene na vašem hard disku Drim Multimediji."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Sa DefaultServicesScanner dodatkom možete pretražiti standardne lamedbs "
+"sortirane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Sa DiseqcTester dodatkom možete testirati vašu satelitsku opremu za DISEqC "
+"kompatibilnost i greške."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Sa NFIFlash dodatkom je moguće pripremiti USB stik sa nekim drimboks "
+"imidžem.\n"
+"Tada je moguće flešovati vaš drimboks sa imidžem na tom stiku."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"sa NetworkWizard-om možete lako konfigurisati vašu mrežu korak po korak. "
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Sa PositionerSetup dodatkom je lako da se instalira i konfiguriše "
+"motorizovana antena."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Sa SatelliteEquipmentControl dodatkom je moguće fino štelovanje DISEqC "
+"podešavanja."
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Sa ovom uključenom opcijom kanal koji se snima može biti promenjen na "
+"alternativni kanal na koji je ograničen."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgstr "Da za sve"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Da,uvek"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
"Dok je 'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"Možete koristiti Easyinfo da upravljate vašim EPG dodacima sa info dugmeta."
+"Takođe imate novi sad-posle preglednik događaja.Easy-PG,sopstveni grafički "
+"pretraživač je takođe uključen."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Niste odabrali kanal sa koga ćete snimati."
#
#, python-format
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Treba da postavite PIN kod i sakrijete ga od vaše dece.\n"
+"\n"
+"Da li sada želite da postavite PIN?"
#
msgid ""
#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša aktuelna kolekcija će biti izgubljena!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Vaša mreža ne radi. Molim pokušajte ponovo."
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek vam omogućava da gledate strimove sa ZDF Mediateke."
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Vratiti se nazad na prethodni kanal?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Vratiti se nazad na kanal pre podešavanja tjunera?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zap izmeću reklama"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic pokazuje gledane kanale sa nekim statistikama."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
-
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove."
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[mod premeštanja]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "HD maska od Kernija"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Dodaj autotajmer..."
msgid "add services"
msgstr "Dodaj kanale"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"dodeli obojene tipke (crveno/zeleno/žuto/plavo) dodacima iz liste FILMOVA."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli obojene tipke dodacima iz liste FILMOVA."
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"dodeli dugački pritisak (crveno/zeleno/žuto/plavo) dodacima ili E2 "
+"funkcijama."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli dugački pritisak na obojenu tipku dodacima ili E2 funkcijama"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "na početku"
+
+msgid "at end"
+msgstr "na kraju"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "Auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "auto tajmer treba atribut za slaganje"
+
#
msgid "available"
msgstr "dostupno"
msgid "blue"
msgstr "Plavo"
+msgid "bob"
+msgstr "klatno"
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleksno"
+msgid "config changed."
+msgstr "konfig promenjen."
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfig meni"
msgstr "nastavi"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "kontroliši više drimboksova sa različitim daljinskim"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "kreira virtuelne fascikle serija od epizoda"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "kreira virtuelne fascikle serija od seta snimljenih epizoda"
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno instalisani imidž: %s"
#
msgid "daily"
msgid "day"
msgstr "Dan"
+msgid "default"
+msgstr "standardni"
+
#
msgid "delete"
msgstr "Obriši"
msgstr "Obriši..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "opis"
#
msgid "disable"
msgid "done!"
msgstr "Učinjeno!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Uredi alternative"
msgstr "završi uređivanje favorita"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "jednako"
#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lista EPG pregleda..."
#
msgid "list style compact"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "nedostaje parametar \"id\""
+
#
msgid "month"
msgstr "Mesec"
#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nije konfigurisano"
#
msgid "not locked"
msgstr "nije prihvaćen"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nije podržano"
#
msgid "not used"
msgstr "Crveno"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "redizajnirana Kerni-HD1 maska"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "sekundi"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "vidi epg kanala (i PiP) od kanala u jednoj info traci"
#
msgid "select"
msgstr "Izaberite putanju filma"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN kanala"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "postavi enigmu2 u mod pripravnosti posle starta"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "podesi audio kašnjenje (LipSync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "podesi PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "simple"
msgstr "jednostavno"
-#
msgid "skip backward"
msgstr "preskoči unazad"
#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "posebni karakteri"
#
msgid "standard"
msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tjuner nije podržan"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "nedostupno"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "nemoguće pronaći tajmer sa id %i"
#
msgid "unconfirmed"
#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "do spreman/restart"
#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "koristi kao zamenu za hard disk"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "koristi svoj drimboks kao veb proksi"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "koristi svoj drimboks kao veb proksi."
#
msgid "user defined"
msgid "was removed successfully"
msgstr "uspešno je uklonjen"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "nedeljno"
msgid "whitelist"
msgstr "bela lista"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "U radu"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Povratak izvornom skinu...ili dobrim starim vremenima"
+
#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to set your\n"
#~ msgstr "Svi..."
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Ateros"
+
+#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution dodatak test mod:\n"
+#~ "je %s ok?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
#~ msgstr "Odaberi izvor"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Visoka kod rata"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Niska kod rata"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodrata HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodrata LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Kompakt fleš kartica"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "pokušavam ponovo..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Prikaži informacije o filmu iz Internet filmske baze podataka"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPG osvežavanje će automatski prebaciti na kanale koji su korisnički "
+#~ "definisani kad je boks besposlen\n"
+#~ "(u modu pripravnosti bez ijednog snimanja u toku)da odradi ažuriranje EPG "
+#~ "informacija ovih kanala."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
#~ msgstr "Kodirano: %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tip šifrovanja"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pronađeno ukupno %d odgovarajućih događaja.\n"
+#~ "%d Tajmera dodato i %d modifikovano, %d problema primećeno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+#~ "%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee dozvoljava vašem drimboksu da šalje kratke poruke koristeći growl "
+#~ "protokol\n"
+#~ "kao obaveštenje Snimanje započeto na PC koji koristi growl klijent"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Interval zaštite"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Način zaštitnog intervala"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skriveni mrežni SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skriveno mrežno ime"
+
#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informacije hijerarhije"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Način rangiranja"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je ovo uključeno postojeći tajmer će takođe biti smatran da snima "
+#~ "događaj ako snimi najmanje 80% istog."
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfejsi"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "unutrašnji LAN adapter."
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Slušaj i snimaj Internet radio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Slušaj i snimaj šautkast Internet radio na svom drimboksu."
+
#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimalno trajanje događaja za poklapanje.Ako je događaj duži od ovog "
+#~ "vremena (bez odsečka) neće se poklopiti."
+
+#
#
#
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Izbornik filma"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank (Nemački)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank"
+
#
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Mrežni SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Mreža..."
#~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Mreža nije pronađena"
+
+#
#
#~ msgid "No event found, started infinite recording"
#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
#~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
+
+#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
#~ msgstr "Online-nadogradnja"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitalna pozicija"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Pusti muziku sa Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Pusti muziku sa Last.fm."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "Menadžer dodataka"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
#~ msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Kotrljanje"
+
#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "Set delay"
#~ msgstr "Verzögerung setzen"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Postavi svoj drimboks u duboku pripravnost"
+
#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Simbol rata"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Simbol rata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save dodatak stavlja boks iz pripravnosti u mod spavanja "
+#~ "(Duboka pripravnost) u određena vremena.\n"
+#~ "Ovo se jedino dešava ako je boks u stanju pripravnosti i nijedno snimanje "
+#~ "nije u toku ili zakazano u narednih 20 min.\n"
+#~ "Boks se automatski budi za snimanja na kraju vremena spavanja.Vi naravno "
+#~ "ne morate čekati dok je ponovo uključen."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "sekundi.\n"
#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo pokazuje nemačke saobraćajne informavije."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Mod transmisije"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tip Transpondera"
+
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
#~ msgid "Unknown function: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nepoznat mrežni adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo prikazuje nemačke informacije o olujama."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
#~ msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
+
+#
#
#
#
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgstr "Bežično"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status bežične mreže"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa IMDb možete skidati i prikazivati informacije o filmu (rejting,poster,"
+#~ "uloge,scenario itd.) od izabranog događaja."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa ovom opcijom možete ograničiti auto tajmer na određeni broj zakazanih "
+#~ "snimanja.Postavite ovo na 0 da isključite ovu funkciju."
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
#~ "\n"
#~ "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zidas"
+
#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "dodaj u paket..."
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Dodaj oznake snimljenim filmovima"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgstr "Enigma2 i mreža"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
+
+#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "jednako kao Utor A"
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "prosledi obaveštenja u Growl"
+
#
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "obriA!i paket"
#~ msgstr "tekst"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nedostupno"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "do restarta"
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Swedish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n"
"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s at %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart."
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "En enkel ftp klient"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Ett snyggt skin från Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Om..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivera Bild i Bild"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
msgstr "Tillagd: "
msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alla icke upprepande timers"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Fråga alltid före skickning"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Mängd inspelning kvar"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonymisera crashlog?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bildförhållande"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Ljudval..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ljud PID"
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Ljudsynk"
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer lades till utan problem"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer ändrades utan problem"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer togs bort"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgstr "Automatisk sökning"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk volymjustering"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt uppdatera EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia"
+
+msgid "Autoresolution"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoupplösning Byte"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoupplösning inställningar"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoupplösning videoläge installation"
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Motor & Fordon"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Bak, nedre USB kontakt"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Bak, övre USB kontakt"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net "
+"anslutning."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Bläddra i nätverket"
-#
msgid "Burn DVD"
-msgstr "Skapa DVD"
+msgstr "Bränn DVD"
#
msgid "Burn existing image to DVD"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på "
+"vissa datum."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. "
+"Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo aktiverar insamling av album moch spår information från CDDB och CD-"
+"Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren."
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Buffra miniatyrer"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers"
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Rensa timerlista automatiskt."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Upprensningsguide"
msgid "Close title selection"
msgstr "Stäng titelval"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate hög"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate låg"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Kodhastighet HP"
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Kodhastighet LP"
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control recording completely by service"
msgstr ""
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare."
+
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera dina barns tv användade"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din systemfläkt"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog inställningar"
msgstr "Skapa DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD"
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa fjärrtimers"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar."
#
#, python-format
msgstr "Klipp dina filmer."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Läsare"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Filutforskare"
msgstr "DVD media verktyg"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
msgstr "Grund"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definera en startkanal"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll"
#
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgstr "Dir:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt playback av Youtube videos"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Visa dina foton på TVn"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#, python-format
"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
"Detta kan ta lång tid!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort %s\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Ladda ner Video"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner från Rapidshare"
#
msgid "Download location"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort."
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Längd: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#, python-format
msgstr "Ändra DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
msgstr "Ändra inställningar"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
msgstr "Elektronisk Program Guide"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox."
#
msgid "Enable"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktivera /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Aktivera 720p24 läge"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivera Autoupplösning"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Krypteringstyp"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Ange IP för sökning..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Gå till huvudmeny..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet nätverkskort"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programöversikt"
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+"Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer "
+"matchas."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin."
#
msgid "Flash"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
-"%d Timer har lagts till och %d ändrade."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenssteg"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgstr "Frisiska"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox"
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Fram USB kontakt"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket"
#
#, python-format
"Vill du starta om GUI nu?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord"
#
msgid "Gaming"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Äkta Dreambox verifiering"
#
msgid "German"
msgstr "Grön förstärkning"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard intervall"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard intervalläge"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD Interlace läge"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD Progressive läge"
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD video"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Dold nätverks SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Dolt nätverksnamn"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk information"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkiskt läge"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarkis info"
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Initiera"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Initial filmplats för nya timers"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Intern LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr "Senaste konfiguration"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Föregående hastighet"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista på lagringsenheter"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuell sökning"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuell transponder"
msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
-"tid (utan offset) kommer de inte matchas."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Flytta väst"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Filmplats"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multipla kanaler stöds"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS delning"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Namnserver inställningar"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nätverksmonteringar"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Nätverk SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nätverksinställningar"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Nätverksguide"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Inget nätverk funnet"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup behövs"
msgid "No videos to display"
msgstr "Ingen video att visa"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
#
msgid ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
+msgid "Not after"
+msgstr "Inte efter"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Inte före"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Hämtar inte feed poster"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, ta bort några utökningar"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD inställning"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Bara Fri sökning"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Endast utökningar."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlista uppdatering"
msgid "Play DVD"
msgstr "Spela DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Spela Musik..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Spela YouTube filmer"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Spela nästa video"
msgstr "Polen"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Published"
msgstr "Publiserad"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr "RSS visare"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Återuppspela från senaste position"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Körandes"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz Interlace läge"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz Progressive läge"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz Interlace läge"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz Progressive läge"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
msgid "Select your choice."
msgstr "Ange ditt val."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Skicka DiSEqC"
"Service inte funnen!\n"
"(SID inte funnen i PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsökning"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Tilldelning av tangent avbruten"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Visa i utökningsmenyn"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Visa infoskärm"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Visa motorflyttningar"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Stäng av Dreambox efter"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signalstyrka:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sortera AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Starta Webgränssnitt"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spela upp från början"
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Byt kanal"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Växlingbara tunertyper:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbolhastighet"
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Index över innehållet av samligen"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Marksänd"
"istället?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!"
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Den här månaden"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Den här veckan"
msgid "Timer type"
msgstr "Timer typ"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Översättning:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Sändningsläge"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Sändningstyp"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Typ"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Resa & Äventyr"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Ångra avinstallation"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Okänd knapp"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Okänd nätverksadapter."
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Osupporterat"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Använd strömmätning"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skin"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano skin"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Output"
msgstr "Video Utsignal"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Inställning"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN anslutning"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webgränssnitt"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådlöst Nätverk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternativ kanal som den är begränsad till."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd "
-"schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Du kan installera den pluginen."
"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad "
"som ska letas efter i EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[ändra alternativ]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "lägg till AutoTimer..."
msgid "add services"
msgstr "lägg till kanaler"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "lägg till föräldraskydd"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "i början"
+
+msgid "at end"
+msgstr "i slutet"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "tillgängliga"
msgid "blue"
msgstr "blå"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurationsmeny"
msgid "create directory"
msgstr "skapa bibliotek"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "nuvarande installerad image: %s"
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "default"
+msgstr "grundvärde"
+
#
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
msgid "done!"
msgstr "klar!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "ändra alternativ"
msgstr "avsluta favoriter editor"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "ange dold nätverks SSID"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "saknar värde \"id\""
+
#
msgid "month"
msgstr "månad"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "omdirigera notifieringar till Growl"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "ta bort en namnserver post"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "tuner stöds inte"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "ej tillgänglig"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "kan inte hitta timer med id %i"
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "borttagning lyckades"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "veckolig"
msgid "whitelist"
msgstr "vitlista"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "arbetar"
msgstr "zapped"
#
-#~ msgid ".NFI Download failed:"
-#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Mängd inspelning kvar"
-#
-#~ msgid ""
-#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
-
-#
-#~ msgid "Cannot parse feed directory"
-#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
-
-#
-#~ msgid "Change dir."
-#~ msgstr "Byt bibl."
-
-#~ msgid "Change service pin"
-#~ msgstr "Ändra program pin"
-
-#~ msgid "Change service pins"
-#~ msgstr "Ändra program pin"
-
-#~ msgid "Change setup pin"
-#~ msgstr "Ändra installations pin"
-
-#
-#~ msgid "Destination directory"
-#~ msgstr "Målbibliotek"
-
-#
-#~ msgid "Details for extension: "
-#~ msgstr "Detaljer för utökning: "
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
-#
-#~ msgid "Disable Subtitles"
-#~ msgstr "Avaktivera textning"
-
-#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
-
-#
#~ msgid ""
-#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-#~ "event if it records at least 80%% of the it."
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
#~ msgstr ""
-#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
-#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
+#~ "Autoupplösning Plugin Testläge:\n"
+#~ "Är %s ok?"
#
-#~ msgid "Image flash utility"
-#~ msgstr "Image flash redskap"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate hög"
#
-#~ msgid "Integrated Ethernet"
-#~ msgstr "Integrerat nätverk"
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate låg"
#
-#~ msgid "Integrated Wireless"
-#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst"
-
-#~ msgid "New pin"
-#~ msgstr "Ny pin"
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
#
-#~ msgid "No useable USB stick found"
-#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
-#
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Sida"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase"
#
-#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Krypteringstyp"
#
#~ msgid ""
-#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
-
-#~ msgid "Please enter the old pin code"
-#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
+#~ "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
+#~ "%d Timer har lagts till och %d ändrade."
#
-#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Guard intervall"
#
-#~ msgid "Please select target directory or medium"
-#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard intervalläge"
#
-#~ msgid "Press OK to view full changelog"
-#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
-
-#~ msgid "Reenter new pin"
-#~ msgstr "Ange ny pin igen"
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Dold nätverks SSID"
#
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Kom ihåg service pin"
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Dolt nätverksnamn"
-#
-#~ msgid "Remember service pin cancel"
-#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkisk information"
#
-#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
-#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkiskt läge"
-#
-#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Intern LAN adapter."
-#
#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
#~ msgstr ""
-#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din "
-#~ "valda trådlösa enhet.\n"
+#~ "Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än "
+#~ "denna tid (utan offset) kommer de inte matchas."
#
-#~ msgid "Select audio mode"
-#~ msgstr "Välj ljudläge"
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Nätverk SSID"
#
-#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Inget nätverk funnet"
#
-#~ msgid "Select image"
-#~ msgstr "Välj image"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
#
-#~ msgid "Selected source image"
-#~ msgstr "Välj käll image"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbital position"
#
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
-#~ "from the feed server and save it on the stick?"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed "
-#~ "server och spara den på stickan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
-#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
-#~ "your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
-#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen "
-#~ "risk!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
-#~ "be corrupted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
-#~ "eller är korrupt!"
-
-#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
-#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
-
-#~ msgid "The pin codes you entered are different."
-#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika."
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
#
-#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
-#~ "to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-#~ "flashminnet?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
-#~ "USB stick.\n"
-#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-#~ "for 10 seconds.\n"
-#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
-#~ "sticka.\n"
-#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär "
-#~ "10 sekunder.\n"
-#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
#
-#~ msgid ""
-#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-#~ "image!"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Sändningsläge"
#
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "Trådlöst"
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder Typ"
-#
-#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Okänd nätverksadapter."
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+
#~ msgid ""
-#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du ange PIN kod nu?"
+#~ "Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd "
+#~ "schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen."
-#
-#~ msgid "choose destination directory"
-#~ msgstr "välj destinationsbibliotek"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
-#
-#~ msgid "failed"
-#~ msgstr "misslyckades"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer"
#
-#~ msgid "select .NFI flash file"
-#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "ange dold nätverks SSID"
#
-#~ msgid "select image from server"
-#~ msgstr "välj image från server"
-
-#~ msgid "service pin"
-#~ msgstr "kanal pin"
-
-#~ msgid "setup pin"
-#~ msgstr "installation pin"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "ej tillgänglig"
+# Turkish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
msgstr " eklentileri."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
#
msgid " packages selected."
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yeni zamanlayıcı eklenirken %d çakışma oluştu:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s / %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "FTP istemci"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "DynDns istemcisi"
#
#, python-format
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
-#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
+msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için görsel EPG"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Görsel EPG arabirimi"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Görsel EPG arabirimi ve EPG yönetimi"
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Görsel EPG arabirimi."
#
msgid ""
"Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni' nin güzel görünüşlü HD arayüzü"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Kerni' nin güzel görünüşlü HD arayüzü"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Kerni' nin güzel görünüşlü arayüzü"
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
msgstr ""
#
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i etkinleştir"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Yeni ağ bağlantı noktası ekle"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
msgid "Added: "
msgstr "Eklenme tarihi: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Yetişkinler için stream eklentisi"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Yetişkinler için stream eklentisi."
#
msgid "Advanced Options"
"başvurun."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "HD arayüz kontrol eklentisi"
#
msgid "Album"
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Arkaplanda dosya sunucularından indirme yapabilirsiniz."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
msgstr ""
#
msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman sor"
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Göndermeden önce sor"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Kayıt sayacı"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En boy oranı"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "En boy oranı"
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Ses Ayarları..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ses PID"
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Ses senkronu"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Resim / ses uyuşmazlıklarında dudak senkronizasyonu yapmanıza yardımcı olur."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Otomatik zamanlayıcı eklentisi, belirlediğiniz kriterlere göre EPG "
+"bilgisinde arama yaparak zamanlanmış görev oluşturur. "
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla eklendi."
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla güncellendi."
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kaldırıldı."
-#
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgstr "Otomatik arama"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik ses şiddeti düzenleyici"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "ac3/dts ses izleri için otomatik ses şiddeti düzenleyici."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Video çözünürlüğünü otomatik değiştirir."
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
msgstr ""
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG'yi otomatik yenile"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Hata günlüklerini otomatik olarak Dream Multimedia'ya gönderir."
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+"Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Otomobil & Araçlar"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD arayüzü (İsmail Demir)"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "İsmail Demir tarafından hazırlanan BASIC-HD arayüzü"
#
msgid "BB"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Arka, alttaki USB yuvası"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Arka, üstteki USB yuvası"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
msgstr "Mavi doygunluğu"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi yönetim eklentisi"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrol eklentisi."
#
msgid "Bookmarks"
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Ağ paylaşımlarına göz atın ve bağlanın."
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
msgstr ""
msgstr "DVD'ye yaz"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlarınızı DVD'ye kaydedin."
msgid "Bus: "
msgstr "Yol: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr ""
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box için Çağrı görüntüleyici"
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik günlüğü"
#
msgid "Channel"
msgstr "Buket Seç"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "İndirmek istediğiniz bellenimi seçin"
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı listesini otomatik temizle"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Zamanlayıcı listesini otomatik temizle."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
msgstr ""
#
msgid "Close title selection"
msgstr "Başlık seçimini kapat"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Yüksek kod oranı"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Düşük kod oranı"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt işleminde dosya adı düzeni"
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz ağ arayüzünü yapılandırın"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Dahili sistem fanını kontrol edin."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Çocuğunuzun TV kullanımını kontrol edin"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem fan'ını kontrol edin"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Hata günlüğü ayarları"
msgstr "Geçerli Transponder"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli aygıt:"
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Özelleştir"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD arayüzlerini özelleştir"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD arayüzlerini tercihinize göre özelleştirin"
#
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Film düzenleyici"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Filmlerinizi düzenleyin."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor ile film dosyalarınızı düzenleyin"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
-#
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
+msgstr "Film düzenleyici..."
#
msgid "Czech"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Sürücü"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Dosya gezgini"
msgstr "DVD medya araçları"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Oynatıcı ile DVD'lerinizi Dreambox'ınızdan izleyin"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVD Oynatıcı ile DVD'lerinizi Dreambox'ınızdan izleyebilirsiniz.\n"
+"Program ile DVD'lerinizi doğrudan izleyebileceğiniz gibi, sabit disk ya da "
+"ağ üzerinde yer alan ISO dosyası ya da video_ts klasörünü programa tanıtarak "
+"da izleyebilirsiniz."
#
msgid "Danish"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış kanalını ayarla"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Dreambox açılışında görüntülenecek kanalı ayarlayın."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
msgstr ""
#
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Silme işlemi başarısız!"
-#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı noktasını sil"
#
#, python-format
msgstr "Seçimi kaldır"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti detayları:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Klasör:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Youtube videolarını oynatın"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Fotoğrafları, televizyonunuzda görüntüleyin"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n"
"Bu işlem çok uzun sürebilir!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "%s bellenimini indirmek istiyor musunuz?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ralink RT8070/RT3070/RT3370 çipli USB kablosuz alıcı sürücüleri."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Realtek r8712u USB kablosuz alıcı sürücüsü."
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Süre: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "DNS Düzenle"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
msgstr "Ayarları düzenle"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlı filmlerinizin etiketlerini düzenleyin"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlı filmlerinizin etiketlerini düzenleyin."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Eposta istemcisi, IMAP4 temelli bir eposta görüntüleyicidir."
#
msgid "Enable"
msgid "Enable /media"
msgstr "/media yönetimine izin ver"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Şifreleme Tipi"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr "Şifreleme:"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"AVI/DIVX/WMV/v.s türevi video dosyalarınızı PC üzerinden Dreambox'ınızda "
+"izleyebilmenizi sağlar. Bu eklenti PC üzerinde çalışan VLC (videolan.org) "
+"sürümüne ihtiyaç duymaktadır."
#
msgid ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Ana menüyü göster..."
msgid "Enter password:"
msgstr "Parola girin:"
-#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreyi girin"
#
msgid "Enter share directory:"
msgid "Estonian"
msgstr "Estçe"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ağ arayüzü"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Program detayı"
msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Tuxbox eklentisini çalıştır"
#
msgid "Execution Progress:"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTP istemcisi, Dreambox ve ftp sunucusu arasında dosya aktarımı yapmanızı "
+"sağlar."
#
msgid "Factory reset"
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Biçimlendir"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
-"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekans adımları"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Cuma"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+"Fritz!Box üzerinden gelen çağrıları televizyondan görebilmenizi sağlar."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Öndeki USB yuvası"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox orijinallik kontrolü başarısız!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Almanya trafik durum bilgisi"
#
msgid "Germany"
msgstr "Yeşil doygunluğu"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Koruma Süresi"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Koruma süre kipi"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD videolar"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Gizlenmiş ağ"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiyerarşi kipi"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Macarca"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 temelli Eposta görüntüleyici"
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC istemcisi"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Sıfırla"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Dahili Flaş"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Just Scale"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin BrushedAlu-HD arayüzü"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin DreamMM-HD arayüzü"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin Elgato-HD arayüzü"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin SWAIN arayüzü"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin SWAIN-HD arayüzü"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin UltraViolet arayüzü"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin YADS-HD arayüzü"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dTV-HD arayüzü"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dTV-HD-Reloaded arayüzü"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dmm-HD arayüzü"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dreamTV-HD arayüzü"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin simple arayüzü"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 arayüzü"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 arayüzü"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 arayüzü"
#
#, python-format
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
msgstr ""
+"KiddyTimer çocuların günlük TV kullanımını kontrol etmenize yardımcı olur."
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN Donanımı"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel ağ bağlantısı"
#
msgid "LNB"
msgid "Last config"
msgstr "Son ayar"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Son hız"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
+msgid "List available networks"
+msgstr "Kullanılabilir ağ listesi"
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Depolama Aygıtları"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Uzun dosya adı"
#
msgid "Longitude"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Elle arama"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "El ile yapılandırma"
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponder bilgilerini elle gir"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgstr "Menü"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Merlin Müzik Oynatıcı ve iDream"
#
msgid "Message"
msgid "Move west"
msgstr "Batıya taşı"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Film konumu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Çoklu EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Çoklu EPG buket seçimi"
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Çoklu ortam"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Çoklu kanal desteği"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Çoklandırıcı"
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Çoklu uydu"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS paylaşım"
+msgid "NIM"
+msgstr "Tuner"
+
#
msgid "NOW"
msgstr "ŞİMDİ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
-msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgid "Namespace"
msgstr ""
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline arayüzü"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline arayüzü"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline arayüzü"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü"
#
msgid "Netmask"
msgstr "Ağ Depolama Aygıtı Bağla"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Ağ SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Ağ Kurulumu"
msgstr "Ağ testi..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Ağ testi: "
#
msgid "Network:"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Ağ adı (SSID)"
+
#
msgid "Never"
msgstr "Hiç"
msgstr "Yeni"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni şifre"
#
msgid "New Zealand"
msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
msgid "No videos to display"
msgstr "Gösterilecek video yok"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-"Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna "
-"basın."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı! Aranıyor..."
#
msgid ""
msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır, hiçbir zaman"
#
msgid "No, not now"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD Ayarları"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Yalnızca şifresiz"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Yalnızca eklentiler"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Uydu yörüngesi"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma dosyalarının üzerine yazılsın mı?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PID"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
msgstr ""
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Farsça"
#
msgid "Pets & Animals"
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD Oynat"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Müzik dinle..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Sonraki videoyu oynat"
msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen NFI dosyasını seçtikten sonra flaşlamak için yeşil tuşa basın!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
"Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
"tuşunu kullanın."
-#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
+msgstr "Lütfen bekleyin (2. adım)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Polonya"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarite"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizasyon"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozisyoner"
msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Pozisyoner kurulumu, motorlu çanağı ayarlamanızda yardımcı olur."
#
msgid ""
msgid "Published"
msgstr "Yayın"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi."
#
msgid "Quick"
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB 802.11n sürücüsü"
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Raydo"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
-#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "İhtiyaç duyulan medya tipi:"
msgid "Rescan"
msgstr "Yeniden ara"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Kaldığı yerden devam et"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Önceki kanala dön"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Geri sarma hızları"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Çalıştırılıyor"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "TEK KATMAN DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "Ağ adı (SSID):"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Ctesi"
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
-#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu ekipmanı"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
msgstr "Uydu arayıcı"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu arayıcı, çanak ayarlamalarınıza yardımcı olur."
#
msgid "Sats"
msgid "Select your choice."
msgstr "Seçiminizi yapınız."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC komutu gönder"
"Kanal bulunamadı!\n"
"(SID, PAT içerisinde bulunamadı)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanal arama"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Bilgi ekranını göster"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Sinyal gücü:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sırala"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Web arayüzünü başlat"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "En baştan başla"
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
+msgstr "Zaman kaydırıcı durdurulsun mu?"
#
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Sembol Oranı"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Sembol oranı"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistemi"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Karasal"
"oluşturmak ister misiniz?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Bu ay"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Bu hafta"
msgid "Timer type"
msgstr "Zamanlayıcı tipi"
-#
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
-msgstr "Zamanı bük"
+msgstr "Zaman kaydırıcı"
-#
msgid "Timeshift location"
-msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu"
+msgstr "Zaman kaydırıcı kayıt konumu"
-#
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
+msgstr "Zaman kaydırıcı kullanılamaz!"
-#
msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman bölgesi"
+msgstr "Zaman dilimi"
#
msgid "Title"
msgid "Track"
msgstr "İz"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Çeviri:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "İletim (Transmisyon) Modu"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "İletim (transmisyon) modu"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder tipi"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Gezi"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Kaldır(ma)"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Üniversal LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Güç kullanımını ölç"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Düşey (V)"
msgid "Video Output"
msgstr "Görüntü çıkışı"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Görüntü Kurulumu"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Web arayüzü"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Kablosuz Ağ"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr "Kablosuz ağ durumu"
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgstr "Tümüne evet"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Evet, her zaman"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
"'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
"cümlesidir."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Bunu silemezsiniz!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatif düzenle]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "ağ adaptör ayarlarını etkinleştir"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
msgid "add services"
msgstr "Kanal Ekle"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "otomatik"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "mevcut"
msgid "blue"
msgstr "mavi"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "karmaşık (kompleks)"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "ayar menüsü"
msgid "create directory"
msgstr "klasör oluştur"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "gün"
+msgid "default"
+msgstr "varsayılan"
+
#
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "done!"
msgstr "tamamlandı!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Realtek USB kablosuz alıcı sürücüleri"
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "alternatifleri düzenle"
msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "eşittir"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "ay"
msgstr "kilitlenmedi"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "desteklenmiyor"
#
msgid "not used"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "isim sunucu kaydını silin"
msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tuner desteklenmiyor"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "kullanılamaz"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "başarıyla kaldırıldı"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "haftalık"
msgid "whitelist"
msgstr "beyaz liste"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "kablosuz ağ arayüzü"
+
#
msgid "working"
msgstr "çalışıyor"
#~ msgstr "Tümü..."
#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Kayıt sayacı"
+
+#
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Bir hata oluştu!"
#~ msgid "Ascanding"
#~ msgstr "Artan"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Oturum izni"
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Otomatik SSID arama"
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
-
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Yedek al"
#~ msgstr "Kaynak seç"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Yüksek kod oranı"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Düşük kod oranı"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact flash kartı"
#~ "bağlı değil! (%s)\n"
#~ "yeniden deneniyor..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filme ait bilgileri imdb.org sitesi üzerinden görüntüler"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPG yenileyici, seçmiş olduğunuz kanallara ait elektronik program "
+#~ "rehberlerini,\n"
+#~ "cihaz bekleme konumunda boşta çalışırken (kayıt görevi yok ise) günceller."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
-
#
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "LAN'ı Aç"
#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Şifreleme Tipi"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Bitiş zamanı"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
+#~ "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
+
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi"
#~ msgstr "Tür:"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Koruma Süresi"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Koruma süre kipi"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hiyerarşi kipi"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Arayüzler"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Dahili ağ adaptörü."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Ekranı ters çevir"
#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Ağ SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Ağ ayarları"
#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
+
+#
#~ msgid "No new plugins found"
#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile "
+#~ "tuşuna basın."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Uydu yörüngesi"
+
+#
#
#
#
#~ msgstr "Eklenti yönetimi"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarite"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Besleme Adresi"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Bilgi ekranını göster"
-
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Arayüz"
#~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Sembol Oranı"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Sembol oranı"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "yönlendirmeleri takip edin."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "İletim (Transmisyon) Modu"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder tipi"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
+
+#
#
#
#
#~ msgstr "Kablosuz"
#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Kablosuz ağ durumu"
+
+#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
#~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
#~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "renk"
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "varsayılan"
-
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ve ağ"
#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
+
+#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Soket A'ya eşit"
#~ msgstr "metin"
#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "kullanılamaz"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar"
-# Ukrainian translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Ukrainian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%Г:%ХВ"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Переключити)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Інформація ресівера..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Ввімкнути PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Активувати налаштування мережі"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Таймер"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Прозорість"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Завжди запитувати перед відправкою"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Анонімний крешлог?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Арабський"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Співвідношення сторін:"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
#
msgid "Audio Options..."
msgstr "вибір аудіо-доріжки..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Шина:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Швидкість кодування висока"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Швидкість кодування низька"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Швидкість кодування HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Швидкість кодування LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Налаштування крешлогів"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Ви дійсно хочете перевірити файлову систему?\n"
"Це може зайняти багато часу!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "ПЗ Dreambox, тому що оновлення доступні."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Змінити DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Подати 5V для активної антени"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr "Тип шифрування ключа "
#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Тип шифрування"
-
-#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Початкова швидкість перемотування назад"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "вхід до Головного Меню..."
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Перегдяд завдань"
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Форматування"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Повний розмір кадра"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Кроки частоти"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "П'ятн"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Захисний Інтервал"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Режим Захисного Інтервалу"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Прихована мережа SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Ієрархічна Інформація"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Ієрархічний режим"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
msgid "Init"
msgstr "Ініціалізувати"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Внутрішня Флеш"
-msgid "Internal LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "остання швидкість"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Зв'язані заголовки DVD-Меню"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Список пристроїв"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ручний пошук"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Вибірковий транспондер"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Перемістити на захід"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедія"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Підтримка мультисервісів"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Декілька супутників"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "ЗАРАЗ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Параметри DNS"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgstr "Network Mount"
#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Мережевий SSID"
-
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Налаштування мережі"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Майстер налаштувань мережі"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
"HDD не ініціалізований!"
#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Мереж не знайдено"
-
-#
msgid "No backup needed"
msgstr "Резервна копія не потрібна"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
#
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежська"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "ОК, видалити деякі компоненти"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Налаштування OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Тільки відкриті"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщо хочете."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Орбітальна позиція"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "Піди"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Оновлення списку пакетів"
msgid "Play DVD"
msgstr "Відтворити DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Відтворити аудіо"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Полярність"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Поляризація"
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Позиціонер"
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python інтерфейс для /tmp/mmi.socket"
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram диск"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Запис завжди має перевагу"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Продовжити з останньої позиції"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Повернутись до попереднього каналу"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Швидкість перемотування назад"
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "В дії"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Відео"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Надіслати DiSEqC"
"Канал не знайдено!\n"
"(SID не знайдено в PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Пошук каналів"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Показувати інфопанель при зміні каналу"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Показувати інфопанель під час перемотки"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Показувати рух позиціонера"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднання.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Вимкнути Dreambox після"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Почати з початку"
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Заміна каналів"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Символьна швидкість"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Символ. швидкість"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS файл занадто великий для ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Система"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Вміст колекції"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Наземний"
"програвачах)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Трек"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgstr "Переклад:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Режим передавання"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Режим передавання"
msgstr "Транспондер"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Тип Транспондера"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Універсальна LNB"
-msgid "Unknown network adapter."
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Використовувати вимірювання потужності"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (вступний трейлер)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
msgid "Video Output"
msgstr "Відео вихід"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Налаштування відео"
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Що робити з надісланими крешлогами?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Wireless Network"
msgstr "Безпровідна мережа"
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Ви можете вибрати, що хочете встановити..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ви не можете це видалити!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Конфігурація вашої мережі активована."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[редагування вибраного]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "додати в батьківський контроль"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "авто"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "доступно"
msgid "blue"
msgstr "синій"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "комплексний"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "меню конфігурації"
msgid "create directory"
msgstr "створити директорію"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "день"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "done!"
msgstr "виконано!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "редагувати вибрані канали"
msgstr "кінець редагування фаворитів"
#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
msgid "equal to"
msgstr "так само як"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "місяць"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "видалити DNS запис"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "was removed successfully"
msgstr "було успішно видалено"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"
msgid "whitelist"
msgstr "білий список"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "працює"
#~ msgstr "Виберіть джерело"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Швидкість кодування висока"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Швидкість кодування низька"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Швидкість кодування HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Швидкість кодування LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Compact Flash карта"
#~ msgstr "Активувати підтримку WLAN"
#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Тип шифрування"
+
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Кінець"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Початкова швидкість перемотування назад"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Введіть ім'я мережі WLAN / SSID:"
#~ msgstr "Розмір шрифта"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
#~ msgstr "Загальна PCM затримка"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Захисний Інтервал"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Режим Захисного Інтервалу"
+
+#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Невеликий огляд доступних іконок статусу."
#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Прихована мережа SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Ієрархічна Інформація"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Ієрархічний режим"
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK."
#~ msgstr "Налаштування Nameserver'а..."
#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Мережевий SSID"
+
+#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Мережа..."
#~ msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Мереж не знайдено"
+
+#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"
#~ msgstr "Онлайн-Оновлення"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Орбітальна позиція"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Інше..."
#~ msgstr "Інформація процесів менеджера додатків..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Полярність"
+
+#
#~ msgid "Press OK to view full changelog"
#~ msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін"
#~ "параметри."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
#~ "your selected wireless device.\n"
#~ msgstr "Стерео"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Символьна швидкість"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Символ. швидкість"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
#~ "3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Режим передавання"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Тип Транспондера"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Переключення VCR"