add greek language, thanks to stratis fot
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 27 Jun 2007 12:23:00 +0000 (12:23 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 27 Jun 2007 12:23:00 +0000 (12:23 +0000)
lib/python/Components/Language.py
po/Makefile.am
po/el.po [new file with mode: 0755]

index 8530cbd..cbb2f63 100644 (file)
@@ -20,6 +20,7 @@ class Language:
                self.addLanguage(_("Dutch"), "nl", "NL")
                self.addLanguage(_("Finnish"), "fi", "FI")
                self.addLanguage(_("French"), "fr", "FR")
+               self.addLanguage(_("Greek"), "el", "GR")
                self.addLanguage(_("Hungarian"), "hu", "HU")
                self.addLanguage(_("Icelandic"), "is", "IS")
                self.addLanguage(_("Italian"), "it", "IT")
@@ -29,7 +30,7 @@ class Language:
                self.addLanguage(_("Spanish"), "es", "ES")
                self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE")
                self.addLanguage(_("Turkish"), "tr", "TR")
-               
+
                self.callbacks = []
 
        def addLanguage(self, name, lang, country):
index 2d70b2e..098a039 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext
 #MSGFMT = ./msgfmt.py
 MSGFMT = msgfmt
 
-LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt
+LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el
 LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po)
 LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo)
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8c8fd0a
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,2920 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-27 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: stefanos <...>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr "#33294a6b"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var directory"
+
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V output"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "πάντα 16:9"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 λεπτά"
+
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 λεπτά"
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 λεπτά"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<άγνωστο>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
+"Τι θλελεις να γίνει;"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να  παραμετροποιήσεις τον positioner πρέπει "
+"να σταματήσεις την εγράφη "
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να  ενεργοποιήσεις  τον  satfinder πρέπει "
+"να σταματήσεις την εγράφη "
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
+msgstr ""
+"Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
+"Να απενεργοποιηθεί η TV και\n"
+"να ξαναπροσπαθήσει;\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V Settings"
+
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
+
+msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 default"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Περί..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PnP;"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Ενεργοποίησε το δίκτυο τώρα"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Πρόσθεσε"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
+
+msgid "Add timer"
+msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
+
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "προχωρημένο"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Μετά"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
+"Διάβασε στο user manual (μπουχαχα) για το πώς γίνεται."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Άλμπουμ"
+
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+msgid "All..."
+msgstr "Όλα..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Ηθοποιός:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspect Ratio"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Παράμετροι ήχου"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Αντίγραφο"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Τοποθεσία αντίγραφου"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Mode αντίγραφου"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτα Οκ για να δεις το αποτέλεσμα."
+
+msgid "Band"
+msgstr "Μπάντα"
+
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandwidth"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brightness"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus:"
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Πατώντας ΟΚ από το remote εμφανίζεται η info bar."
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Drive"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Καλώδιο"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση "
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Χωρητικότητα:"
+
+msgid "Card"
+msgstr "Κάρτα"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Αλλαγή pin:"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Αλλαγή του service pin:"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Αλλαγή των service pin"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Αλλαγή του setup pin"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Channel Selection"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Ακύρωση:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Λίστα καναλιών"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Διάλεξε μπουκέτο"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Επιλογή source"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Διέγραψε πριν το scan"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Καθάρισε το log"
+
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Υψηλό Code rate"
+
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Χαμηλό Code rate"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Color Format"
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Σειρά εντολών "
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Ενεργοποίηση εντολης DiSEqC"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash card"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "ολοκληρώθηκε"
+
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Mode παραμετροποίησης"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Παραμετροποίηση"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Παραμετροποίηση timer"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Η σύνδεση με το Fritz!Box! απέτυχε (%s)\n"
+"ξαναπροσπαθεί"
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Tρέχων έκδοση:"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Παραμετροποίηση"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Cutlist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Αργοπορία"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Διαγραφή εγράφης"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Η Διαγραφή απέτυχε!"
+
+msgid "Description"
+msgstr "περιγραφή"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC Mode"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC mode"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC repeats"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Αποσύνδεση  με το\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"Ξαναπροσπαθώ..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Dish"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Θέλεις πραγματικά να\n"
+"διαγράψεις το plugin \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr ""
+"Θέλεις πραγματικά να\n"
+"διαγράψεις το %s;"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Θέλεις πραγματικά να\n"
+"κατεβάσεις το plagin \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Θέλεις να κάνεις Format τον σκληρό δίσκο;\n"
+"Όλα τα δεδομένα θα χαθούν"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Θέλεις να κάνεις backup τώρα;\n"
+"Μετά το πάτημα του OK θα περιμένεις."
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Θέλεις να κάνεις ένα  service scan;"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Θέλεις να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητο scan;"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Θέλεις να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Θέλεις να επαναφέρεις τα settings;"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"θέλεις να αναβαθμίσεις το dream;\n"
+"Μετά το ΟΚ περίμενε!"
+
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Do you want to view a tutorial?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
+"%d πακετων συντελέστηκε."
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
+"%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "κατεβασμα plugins"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Νεα plugins για κατεύασμα"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Downloadable plugins"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Κατέβασμα"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Πληροφορίες για το κατέβασμα. Παρακαλώ περιμένετε ..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Dutch"
+
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Selection"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "Λάθος. Αποτυχία στο scan  (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "East"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Επεξεργασία services list"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
+
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Τέλος χρόνου"
+
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Εάν συνατισεις προβληματα να επικινονισεις με\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Βάλε το service pin"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Λάθος"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Eventview"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Όλα ε'ιναι εντάξει"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "πρόοδος Εκτέλεσης:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Έξοδος απο τον editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Έξοδος από τον wizard"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Έξοδος από τον wizard"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Fast DiSEqC"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favourites"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Finetune"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnish"
+
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Παρ."
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Παρασκευή"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "H Λειτουργία δεν έχει τεθεί σε εφαρμογή"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
+"το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Games / Plugins"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
+
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
+"γύρω από το plug-in"
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Πήγαινε στην θέση"
+
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard interval mode"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Σκληρός δίσκος"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harddisk setup"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα μπει σε κατάσταση αναμονής σε"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarchy mode"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Ποσά λεπτά θέλεις να γραφτούν;"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Icelandic"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Αν διαβάζεις αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
+"κάποιο πρόβλημα με το scart. Πατά το ΟΚ"
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Αναβάθμιση του image"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Για να γίνει η εγγραφή κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "αυξημένο voltage"
+
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBar"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar timeout"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Αρχικοποίηση..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Ενεργοποίηση "
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Άμεση εγράφη..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Εσωτερική Flash"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "αναστροφή"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invert display"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Keyboard Map"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Keyboard Setup"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Keymap"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Επιλογή γλώσσας"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Γλώσσα "
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limit east"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limit west"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limits off"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limits on"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Κάρτα MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MORE"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Main menu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Αρχικό μενού"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Χειροκίνητο Scan"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Χειροκίνητος transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Media player"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "MediaPlayer"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Αποτυχία mkfs"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Μοντέλο:"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Δευ"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Δευ-Παρ"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Αποτυχία mount "
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Μετακίνηση Picture in Picture"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Move east"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Move west"
+
+msgid "Movie Menu"
+msgstr "Μενού ταινιών"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "NEXT"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "ΤΩΡΑ"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Network Mount"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Network Setup"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Network scan"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Network setup"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Network..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Νέο pin"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Νέα έκδοση:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
+"ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
+"Η εγράφη δεν θα σταματήσει."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμασε αργότερα."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No positioner capable frontend found."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No satellite frontend found!!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Δεν υπάρχει tuner ενεργοποιημένο για χρήση με diseqc positioner!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Όχι, θα γίνει scan αργότερα"
+
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+msgid "North"
+msgstr "North"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegian"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Τίποτα για scan\n"
+"Να παραμετροποιήσεις το tuner πρώτα"
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Τώρα παίζει"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD Settings"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Κλειστό"
+
+msgid "On"
+msgstr "Ανοικτό"
+
+msgid "One"
+msgstr "Ένα"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Αναβάθμιση Online"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Άλλο..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Packet management"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Γονικός έλεγχος"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPSetup"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Χιάζεται το Pin code"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Eπέλεξε ένα extension..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Βαλε το σωστό κωδικό pin "
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Βαλε τον παλιό κωδικό pin "
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Πάτα OK"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία"
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Βαλε μια λέξη για φίλτρο..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Παρακαλώ να ρυθμίσετε το tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποίησε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
+"Για να αλλάξεις μέγεθος pάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
+"Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin browser"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarity"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarization"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Πόρτα A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Πόρτα B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Πόρτα C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Πόρτα D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Positioner"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Positioner fine movement"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Positioner movement"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Positioner setup"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Positioner storage"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πάτα OK."
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Πάτα OK για να αρχίσει η σάρωση"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Πάτα OK για να αρχίσει η σάρωση"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Providers"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Quickzap"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC Menu"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF output"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Δίσκος RAM"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "να διαγράψω όλους τους Timers μου έχουν τελειώσει;"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "να διαγράψω αυτόν τον timer;"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Really exit the subservices quickzap?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Reception Settings"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Εγράφη"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Γίνεται εγγραφή"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Απεγκατάσταση των Plugins"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Τύπος επανάληψης"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "Το restore τελείωσε. Πάτα ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr "Τρέχει"
+
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Δορυφόρος"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Δορυφόροι"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satfinder"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Σάββατο"
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Scaling Mode"
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Search east"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Search west"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Seek"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Διάλεξε HDD"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Επέλεξε μια ταινία"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Διάλεξε μέθοδο ήχου"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Διάλεξε track ήχου"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Διάλεξε κανάλι για εγράφη"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Service Scan"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Service Searching"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
+"(SID not found in PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Service scan"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Serviceinfo"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Θέσε όρια"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Παραμετροποίηση"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Εμφάνισε την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Εμφάνισε το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Εμφάνιζε τις κινήσεις του positioner"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Εμφάνισε τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Εμφάνισε το ραδιόφωνο"
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Εμφάνισε την TV"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Παρόμοιο"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Απλό"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Απλό EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Ένας δορυφόρος"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Ένας transponder"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer action:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Somewhere else"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Λάθος: Η θέση που όρισες για το backup δεν υπάρχει\n"
+"\n"
+"Όρισε άλλη θέση."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Soundcarrier"
+
+msgid "South"
+msgstr "South"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Αναμονή"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Έναρξη εγράφης ;"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Χρόνος έναρξης"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Startwizard"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Step "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Step east"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Step west"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Να σταματήσω το Timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Να σταματήσω την ταινία ;"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Store position"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Stored position"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Λίστα υπο υπηρεσιών ..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subservices"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Κυρ"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Κυριακή"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "αντιμετάθεση υπηρεσιών"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Σύστημα TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Επίγειος "
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Επίγειος provider"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test mode"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησες τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
+"Πάτα Οκ για να ξεκινήσεις."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξε άλλο σημείο για το backup."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Το Pin είναι λάθος."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Ο “ sleep timer“ ενεργοποιήθηκε"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλεις να γίνει το backup"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Ο wizard τελείωσε."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
+
+msgid "Three"
+msgstr "τρία"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Πεμ"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Πέμπτη"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Time/Date Input"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer Edit"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "τύπος timer"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer entry"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer sanity error"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer selection"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "κατάσταση timer:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Timezone"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Τίτλος:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Σήμερα"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone mode"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Transmission mode"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Tries left:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Τρι"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Τρίτη "
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tune failed!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Εγκατάσταση tuner"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Δύο"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Τύπος scan"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
+"Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
+"Λάθος:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount failed"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Χρησιμοποίησε DHCP"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Use power measurement"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Πατά το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
+"\n"
+"Παραμετροποίησε το tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Πατά τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Χρησιμοποίησε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Χρησιμοποίησε τον wizard για τα απλά settings"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR Switch"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "View teletext..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Voltage mode"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS on 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Τετ"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Καλός ήρθες.\n"
+"\n"
+"Αυτός ο wizard θα σε βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
+"Πατά OK για να προχωρήσεις στο επόμενο βήμα"
+
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Τι θέλεις να σκανάρεις;"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Χρόνος:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ναι, κάνε ένα Χειροκίνητο scan τώρα"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ναι, κάνε ένα αυτόματο scan τώρα"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ναι, κάνε ένα ακόμα scan τώρα"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Δεν μπορείς να σβήσεις αυτό"
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Πρέπει να περιμένεις για"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να ορίσεις μερικά keywords πρώτα!\n"
+"Πάτα το menu για να τα ορίσεις.\n"
+"Θέλεις να τα ορίσεις τώρα;"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να ορίσεις ένα pin και να μην το πεις σε παιδιά..\n"
+"\n"
+"θέλεις να βάλεις το pin τώρα;"
+
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Διάλεξες μια playlist"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξε το και προσπάθησε ξανά."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
+"Πάτα ΟΚ για την αναβάθμιση."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap back to service before satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternative edit]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet edit]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favourite edit]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[move mode]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abort alternatives edit"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "abort bouquet edit"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "abort favourites edit"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "είναι έτοιμο να ξεκινήσει"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Πρόσθεσε ταινλια στην λίστα"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Προσθήκη service στο μπουκέτο"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Προσθήκη service στο favorites"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "Προχωρημένο"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"θέλεις να κάνεις restore\n"
+"το παρακάτω backup:\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "Πίσω"
+
+msgid "better"
+msgstr "Καλύτερα"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "Μαύρη λίστα"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "Με το Exif"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
+msgid "circular left"
+msgstr "circular left"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "circular right"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Καθάρισε την λίστα"
+
+msgid "complex"
+msgstr "Σύνθετο"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "config menu"
+
+msgid "continue"
+msgstr "Συνέχισε"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
+
+msgid "daily"
+msgstr "Καθημερινά"
+
+msgid "delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "Διαγραφή \"cut\""
+
+msgid "delete..."
+msgstr "Διαγραφή..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "Μην το αλλάξεις "
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "Μην κάνεις τίποτα"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "μην γράψεις"
+
+msgid "done!"
+msgstr "Έγινε"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτικά"
+
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+msgid "enable"
+msgstr "Ενεργοποίησε"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "end alternatives edit"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "end favourites edit"
+
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "Ίδιο με το Socket A"
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
+
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "full /etc directory"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "άκουσε ραδιόφωνο..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "βοήθεια..."
+
+msgid "hide player"
+msgstr "Κρύψε τον player"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "Ώρα"
+
+msgid "hours"
+msgstr "Ώρες"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "init module"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "leave movie player..."
+
+msgid "left"
+msgstr "left"
+
+msgid "locked"
+msgstr "κλειδωμένο "
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "loopthrough to socket A"
+
+msgid "manual"
+msgstr "Χειροκίνητα"
+
+msgid "mins"
+msgstr "λεπτά"
+
+msgid "minute"
+msgstr "λεπτό"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "λεπτά"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "λεπτά και"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "ποτέ"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "Επόμενο κανάλι"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
+
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "δεν βρέθηκε το module"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "οχι αναμονή"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "όχι timeoute"
+
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
+
+msgid "off"
+msgstr "Κλειστό"
+
+msgid "on"
+msgstr "Ανοικτό"
+
+msgid "once"
+msgstr "Μια φορά"
+
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "only /etc/enigma2 directory"
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service(κάτω)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service(πάνω)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "pass"
+
+msgid "pause"
+msgstr "Παύση"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Πατά OK όταν είσαι έτοιμος"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Περίμενε, φορτώνεται η εικόνα..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "Προηγούμενο κανάλι"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Προηγούμενο κανάλι στο history"
+
+msgid "record"
+msgstr "Εγράφη"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "Εγράφη..."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Διέγραψε μετά από αυτό το σημείο "
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Αφαίρεσε όλα τα εναλλακτικά"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Αφαίρεσε όλα τις καινούριες σημαίες"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Αφαίρεσε  ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "Αφαίρεσε την εγράφη"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Αφαίρεσε από τον γονικό έλεγχο"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Αφαίρεσε όλες τις καινούριες σημαίες"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Αφαίρεσε αυτήν την σημαία"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
+
+msgid "right"
+msgstr "right"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Το scan τελείωσε!\n"
+" %d services βρέθηκαν!"
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"Το scan τελείωσε.\n"
+"Δεν βρέθηκαν services"
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"Το scan τελείωσε.\n"
+"Ένα services  βρέθηκε"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
+"%d services βρέθηκαν "
+
+msgid "scan state"
+msgstr "scan state"
+
+msgid "second"
+msgstr "δεύτερο"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο NLB"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
+
+msgid "seconds."
+msgstr "δευτερόλεπτα."
+
+msgid "service pin"
+msgstr "service pin"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "setup pin"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "κλείσιμο"
+
+msgid "simple"
+msgstr "απλά "
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "skip backward"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "skip forward"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "standby"
+msgstr "αναμονή"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Σταμάτα το timeshift"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Πήγαινε στο filelist"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Πήγαινε στο playlist"
+
+msgid "text"
+msgstr "κείμενο "
+
+msgid "this recording"
+msgstr "Αυτή η εγράφη"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "άγνωστο  service"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "user defined"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Δες τα extensions..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Δες τις εγγραφές"
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wait for ci..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "waiting"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "Εβδομαδιαία"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "Άσπρη λίστα"
+
+msgid "yes"
+msgstr "Ναι"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Ναι (keep feeds)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"