update islandic language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 11 Oct 2006 22:44:28 +0000 (22:44 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 11 Oct 2006 22:44:28 +0000 (22:44 +0000)
po/is.po

index 2faf9e3..43cdb65 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.1\n"
+"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:52-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:58-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "18 V"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 mínútur"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 mínútur"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 mínútur"
 
 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "<óþekktur>"
 
 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "A"
@@ -277,24 +277,24 @@ msgstr "Stærð:"
 
 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta aðgangskóða"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rása aðgangskóða"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
 msgid "Channel"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128
 msgid "Disable subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Taka af undirtexta"
 
 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?"
 
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Austur"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rása lista"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
 msgid "Enable"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja foreldra stýringu"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
 msgid "End"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Fara í aðal valmynd..."
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn kóða"
 
 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Marg rása EPG"
 
 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Styður margar rásir"
 
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 msgid "Multisat"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Nýtt"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Nýr kóði"
 
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
@@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "Pakka meðhöndlun"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Foreldrastýring"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
 msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Gerð foreldrastýringar"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -949,15 +949,15 @@ msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
 msgid "Please select a subservice to record..."
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
 
 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
 msgid "Press OK to activate the settings."
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Fyrri"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa rásum"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa valmynd"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
@@ -1062,15 +1062,15 @@ msgstr "Sendendur"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Hratt"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Hraðstökk"
 
 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
 
 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
 
 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
 msgid "Recording"
@@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "Upptaka"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
 
 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
 msgid "Remove Plugins"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Endurtaka runu"
 
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
 msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar gerð rásaleitar"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
 msgid "Services"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Stillingar"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna rásir sem byrja á"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
 msgid "Show the radio player..."
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Sunnudagur"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta á rásum"
 
 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Swedish"
@@ -1355,17 +1355,17 @@ msgstr "Sendandi á landi"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Það tókst að breyta kóðanum."
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur."
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "Three"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Gerð sendis"
 
 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
 msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilraunir eftir:"
 
 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
 
 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgstr "Þú þarf að bíða í "
 
 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
 msgid "You selected a playlist"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "er að byrja"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "bæta rásavendi við"
 
 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
 msgid "add directory to playlist"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við merki"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
@@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við foreldra lás"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "meiri stillingar"
 
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "til baka"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "svarti listi"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
 msgid "change recording (duration)"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "hreinsa spilunarlista"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "flókinn"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
 msgid "continue"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+msgstr "eins og tengi A"
 
 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
 msgid "free diskspace"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "listi"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
+msgstr "tengt frá tengi A"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
 msgid "manual"
@@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "mín"
 
 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgstr "mínútur og"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "aldrei"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
 msgid "next channel"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "engin"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "ekkert tengt"
 
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
@@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "taka út"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "taka foreldralæsingu af"
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
 msgid "remove new found flag"
@@ -1960,19 +1960,19 @@ msgstr "leitar staða"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB"
 
 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgstr "sekúndur."
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
 msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "rása kóði"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "kóði valmyndar"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
 msgid "show EPG..."
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "sýna atriði nánar"
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "einfalt"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
 msgid "skip backward"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "þessi upptaka"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "þessi rás er læst með kóða"
 
 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
 msgid "unknown service"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "óþekkt rás"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "þar til eftir endurræsingu"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "user defined"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "skoða upptökur..."
 
 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "bíð eftir afruglara.."
 
 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
 msgid "waiting"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "vikulega"
 
 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "hvíti listi"
 
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
@@ -2123,18 +2123,8 @@ msgid "Satconfig"
 msgstr "Stilla gervihnetti"
 
 #: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
-"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
-"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
-"aftur inn afritið."
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Byrja álf"
 
 #: ../data/
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -2158,7 +2148,7 @@ msgstr "Sjónvarps kerfi"
 
 #: ../data/
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Möguleika útvarps stilling"
 
 #: ../data/
 msgid "NEXT"
@@ -2178,7 +2168,7 @@ msgstr "Djúp biðstaða"
 
 #: ../data/
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna færslu mótors"
 
 #: ../data/
 msgid "Tuner Slot"
@@ -2203,8 +2193,8 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
 
 #: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nei, ekki gera neitt."
+msgid "Setup"
+msgstr "Uppsetning"
 
 #: ../data/
 msgid "#000000"
@@ -2227,8 +2217,8 @@ msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 #: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
 
 #: ../data/
 msgid "#ffffff"
@@ -2244,14 +2234,18 @@ msgstr ""
 "Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
 
 #: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Hljóð Af"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Álfurinn er búinn núna."
 
 #: ../data/
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Leita að rásum"
 
 #: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Hljóð Af"
+
+#: ../data/
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -2267,23 +2261,13 @@ msgstr "Lyklaborðs stilling"
 
 #: ../data/
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja marga rásavendi"
 
 #: ../data/
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
 
 #: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega settu upp móttakara A"
-
-#: ../data/
 msgid "Dish"
 msgstr "Diskur"
 
@@ -2292,6 +2276,10 @@ msgid "Margin after record"
 msgstr "Mörk eftir upptöku"
 
 #: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
+
+#: ../data/
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
@@ -2301,7 +2289,7 @@ msgstr "Kerfi"
 
 #: ../data/
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Nota aflmælingu"
 
 #: ../data/
 msgid ""
@@ -2320,20 +2308,28 @@ msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handvirk leitun"
 
 #: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Breyta Tímastillingu"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Velkomin.\n"
+"\n"
+"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
+"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
 
 #: ../data/
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Valmynd fjarstýringar"
 
 #: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 #: ../data/
 msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Netkerfi..."
 
 #: ../data/
 msgid "Tuner configuration"
@@ -2352,10 +2348,6 @@ msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
 
 #: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Biðstaða"
-
-#: ../data/
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG val"
 
@@ -2369,19 +2361,19 @@ msgstr "Stilling valmynda"
 
 #: ../data/
 msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "Loftnetsrás"
 
 #: ../data/
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
 
 #: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgid "Standby"
+msgstr "Biðstaða"
 
 #: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir"
 
 #: ../data/
 msgid "Activate network settings"
@@ -2420,10 +2412,6 @@ msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 #: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
-#: ../data/
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Lifandi pása"
 
@@ -2432,12 +2420,16 @@ msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Niðurhalanleg innskot"
 
 #: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
 msgid "Subservices"
 msgstr "Undirþjónusta"
 
 #: ../data/
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
 
 #: ../data/
 msgid "Timezone"
@@ -2461,7 +2453,7 @@ msgstr "Afruglara tengi"
 
 #: ../data/
 msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál..."
 
 #: ../data/
 msgid ""
@@ -2487,8 +2479,22 @@ msgid "Service scan"
 msgstr "Rása leit"
 
 #: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Álfurinn er búinn núna."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
+"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
+"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
+"aftur inn afritið."
 
 #: ../data/
 msgid "LCD Setup"
@@ -2618,6 +2624,10 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Spilari"
 
 #: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Já, slökkva núna"
+
+#: ../data/
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Villa í tímastillingu"
 
@@ -2671,7 +2681,7 @@ msgstr "USB"
 
 #: ../data/
 msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa mynd á við skjá"
 
 #: ../data/
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -2695,11 +2705,11 @@ msgstr "Stærðarhlutfall"
 
 #: ../data/
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 
 #: ../data/
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta"
 
 #: ../data/
 msgid "#389416"
@@ -2707,7 +2717,7 @@ msgstr "#389416"
 
 #: ../data/
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kóða vantar"
 
 #: ../data/
 msgid "VCR scart"
@@ -2734,20 +2744,12 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "Gegnsæi"
 
 #: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Velkomin.\n"
-"\n"
-"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
-"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Breyta Tímastillingu"
 
 #: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Uppsetning"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, ekki gera neitt."
 
 #: ../data/
 msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -2778,10 +2780,6 @@ msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 #: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
-
-#: ../data/
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Að hverju viltu leita?"
 
@@ -2799,15 +2797,21 @@ msgstr "Hljóð"
 
 #: ../data/
 msgid "Harddisk..."
-msgstr ""
+msgstr "Harði diskur.."
 
 #: ../data/
 msgid "NOW"
 msgstr "NÚNA"
 
 #: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Já, slökkva núna"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega settu upp móttakara A"
 
 #: ../data/
 msgid "#0064c7"