Automatic message catalog update
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>
Wed, 26 Jan 2011 13:01:06 +0000 (13:01 +0000)
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Wed, 26 Jan 2011 13:12:16 +0000 (14:12 +0100)
E2 branches: master experimental
Plugins    : ac3lipsync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface
Plugins-Meta: description and shortdescription

po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/nl.po
po/sv.po

index a4d855f..f6fe726 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: et\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: et\n"
@@ -491,13 +491,12 @@ msgstr ""
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade."
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade."
 
-#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Taimeriga salvestus nurjus!\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Taimeriga salvestus nurjus!\n"
-"Keela TV ja proovi uuesti\n"
+"Keela TV ja proovi uuesti?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Heli- ja pildisätted"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Heli- ja pildisätted"
@@ -748,7 +747,7 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatiivne raadiorežiim"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatiivne raadiorežiim"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tüüneri prioriteet"
+msgstr "Tuuneri prioriteet"
 
 msgid "Always ask"
 msgstr "Alati küsi"
 
 msgid "Always ask"
 msgstr "Alati küsi"
@@ -1194,7 +1193,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
 
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
 
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
+msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti?"
 
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Muuda nime"
 
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Muuda nime"
@@ -1217,7 +1216,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Muuda sammu suurust"
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Muuda sammu suurust"
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Muuda oma tuuneri nime"
+msgstr "Muuda oma tuuneri nime."
 
 msgid "Changelog"
 msgstr "Muudatuste logi"
 
 msgid "Changelog"
 msgstr "Muudatuste logi"
@@ -1247,9 +1246,8 @@ msgstr "Kanalilisti menüü"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalid"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalid"
 
-#
 msgid "Chap."
 msgid "Chap."
-msgstr "Peatükk"
+msgstr "Peatükk."
 
 #
 msgid "Chapter"
 
 #
 msgid "Chapter"
@@ -1263,12 +1261,11 @@ msgstr "Peatükk:"
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrolli"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrolli"
 
-#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Kontrollin failisüsteemi"
+msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
 
 msgid "Choose Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Vali tüüner"
+msgstr "Vali tuuner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Vali WiFi võrk"
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Vali WiFi võrk"
@@ -1333,7 +1330,7 @@ msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
 msgid "Clear history on Exit:"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Kustuta väljudes ajalugu"
+msgstr "Kustuta väljudes ajalugu:"
 
 #
 msgid "Clear log"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1475,9 +1472,8 @@ msgstr "Ühenda WiFi võrguga"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
 
-#
 msgid "Connected!"
 msgid "Connected!"
-msgstr "Ühendatud"
+msgstr "Ühendatud!"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellatsioon"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellatsioon"
@@ -1503,7 +1499,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga"
+msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat kasutatava brauseriga"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat kasutatava brauseriga"
@@ -1512,7 +1508,7 @@ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga"
+msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga."
 
 msgid "Control your internal system fan."
 msgstr "Kontrolli sisemist süsteemiventilaatorit."
 
 msgid "Control your internal system fan."
 msgstr "Kontrolli sisemist süsteemiventilaatorit."
@@ -1578,7 +1574,7 @@ msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr "Tee video DVD-st backup"
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Tee video DVD-st backup"
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Loo uus AutoTaimer"
+msgstr "Loo uus AutoTaimer."
 
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga"
 
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga"
@@ -1597,7 +1593,7 @@ msgid "Create remote timers"
 msgstr "Sea kaugjuhitavad taimerid"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr "Sea kaugjuhitavad taimerid"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr "Sea taimerid kaugjuhitavatel tuuneritel"
+msgstr "Sea taimerid kaugjuhitavatel tuuneritel."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1619,9 +1615,8 @@ msgstr "Hetke transponder"
 msgid "Current device: "
 msgstr "Praegune seade: "
 
 msgid "Current device: "
 msgstr "Praegune seade: "
 
-#
 msgid "Current settings:"
 msgid "Current settings:"
-msgstr "Hetke sätted"
+msgstr "Hetke sätted:"
 
 msgid "Current value: "
 msgstr "Praegune väärtus: "
 
 msgid "Current value: "
 msgstr "Praegune väärtus: "
@@ -1690,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "CutListEditor võimaldab töödelda su filme. \n"
 "Otsi selle koha algus, mille tahad maha lõigata. Vajuta OK, vali 'alusta "
 "lõiget'.\n"
 "CutListEditor võimaldab töödelda su filme. \n"
 "Otsi selle koha algus, mille tahad maha lõigata. Vajuta OK, vali 'alusta "
 "lõiget'.\n"
-"Siis leia lõpp, vajuta OK, vali 'lõpeta lõige'. TEHTUD!"
+"Siis leia lõpp, vajuta OK, vali 'lõpeta lõige'. TEHTUD."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Määra lõikekohad..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Määra lõikekohad..."
@@ -1854,7 +1849,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Leitud tüünerid:"
+msgstr "Leitud tuunerid:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -1972,13 +1967,12 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti eemaldada\n"
 "laiendust \"%s\"?"
 
 "Kas soovid kindlasti eemaldada\n"
 "laiendust \"%s\"?"
 
-#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
-"Selleks kulub palju aega!!!"
+"Selleks kulub palju aega!"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2028,7 +2022,7 @@ msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr "Kas soovid image alla laadida %s?"
+msgstr "Kas soovid image alla laadida %s ?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -2155,15 +2149,14 @@ msgstr "Laetakse alla"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Laadin eelvaadet. Palun oodake ..."
+msgstr "Laadin eelvaadet. Palun oodake..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
+msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval."
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kestus: "
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kestus: "
@@ -2336,7 +2329,7 @@ msgstr "Luba lapselukk"
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
-msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst"
+msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst."
 
 #
 msgid "Enable timer"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2399,7 +2392,7 @@ msgid ""
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 "Enigma2 lisa AVI/DIVX/WMV/jne. PC-st tulevate videote mängimiseks "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 "Enigma2 lisa AVI/DIVX/WMV/jne. PC-st tulevate videote mängimiseks "
-"vastuvõtjas. Vajab arvutis töötavat VLC programmi www.videolan.org -st"
+"vastuvõtjas. Vajab arvutis töötavat VLC programmi www.videolan.org -st."
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2427,9 +2420,8 @@ msgstr "Sisesta IP..."
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
 
-#
 msgid "Enter main menu..."
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Mine peamenüüsse"
+msgstr "Mine peamenüüsse..."
 
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
 
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
@@ -2522,9 +2514,8 @@ msgstr "Käivita TuxboxPlugins"
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Käivituse progress:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Käivituse progress:"
 
-#
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Käivitus lõppenud!"
+msgstr "Käivitus lõppenud!!"
 
 #
 msgid "Exif"
 
 #
 msgid "Exif"
@@ -2563,9 +2554,8 @@ msgstr "Ekspert"
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Laiendatud võrguseaded..."
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Laiendatud võrguseaded..."
 
-#
 msgid "Extended Setup..."
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Laiendatud seaded"
+msgstr "Laiendatud seaded..."
 
 #
 msgid "Extended Software"
 
 #
 msgid "Extended Software"
@@ -2592,7 +2582,7 @@ msgid ""
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 "FTPBrowser võimaldab failide vahendust vastuvõtja ja serveri vahel, "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 "FTPBrowser võimaldab failide vahendust vastuvõtja ja serveri vahel, "
-"kasutades failivahenduse protokolli FTP"
+"kasutades failivahenduse protokolli FTP."
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Algseadistuse taaste"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Algseadistuse taaste"
@@ -2656,7 +2646,6 @@ msgstr "Film & Animatsioon"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
@@ -2666,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "Filtrid on üks võimsaid vahendeid vajalike saadete leidmiseks. AutoTimer'i "
 "abil saab ära keelata teatud nädalapäevade jaoks või ainult leida saade , "
 "kus on kirjelduses tekst nt. \n"
 "Filtrid on üks võimsaid vahendeid vajalike saadete leidmiseks. AutoTimer'i "
 "abil saab ära keelata teatud nädalapäevade jaoks või ainult leida saade , "
 "kus on kirjelduses tekst nt. \n"
-"Vajuta BLUE uue keelu seadmiseks ja YELLOW seatud keelu muutmisek.s"
+"Vajuta BLUE uue keelu seadmiseks ja YELLOW seatud keelu muutmiseks."
 
 #
 msgid "Finetune"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2810,9 +2799,8 @@ msgstr "Üldine PCM viide"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
-#
 msgid "Genre"
 msgid "Genre"
-msgstr "Zanr:"
+msgstr "Zanr"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
@@ -3063,7 +3051,7 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda "
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda "
-"tüünerit.\n"
+"tuunerit!\n"
 
 #
 msgid "Include"
 
 #
 msgid "Include"
@@ -3155,7 +3143,7 @@ msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installin tarkvara..."
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installin tarkvara..."
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr "Käivitus lõppenud!"
+msgstr "Installimine lõppenud."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installin"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installin"
@@ -3170,11 +3158,10 @@ msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installin algseaded.Palun oota..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installin algseaded.Palun oota..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..."
+msgstr "Installin pakendi sisu... Palun oodake..."
 
 
-#
 msgid "Instant Record..."
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Kohene salvestus"
+msgstr "Kohene salvestus..."
 
 #
 msgid "Instant record location"
 
 #
 msgid "Instant record location"
@@ -3192,7 +3179,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisemine flash-mälu"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Sisemine flash-mälu"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisemine LAN adapter"
+msgstr "Sisemine LAN adapter."
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
@@ -3468,9 +3455,8 @@ msgstr "Laadi"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja"
 
-#
 msgid "Load feed on startup:"
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Laadi feed alustades"
+msgstr "Laadi feed alustades:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
@@ -3560,7 +3546,7 @@ msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 msgstr "Sea logod, mida näidatakse alustamisel või raadio moodis."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
 msgstr "Sea logod, mida näidatakse alustamisel või raadio moodis."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr "Sea logod näitamiseks alustamisel."
+msgstr "Sea logod näitamiseks alustamisel"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
@@ -3570,9 +3556,8 @@ msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr "Sea oma muusikafailid andmebaasis, mängi neid Merlin Music Player'iga."
 
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr "Sea oma muusikafailid andmebaasis, mängi neid Merlin Music Player'iga."
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Halda oma võrgukohti ..."
+msgstr "Halda oma võrgukohti..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3653,9 +3638,8 @@ msgstr ""
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!"
 
-#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr "Ketas ei ole tühi?"
+msgstr "Ketas ei ole tühi!"
 
 #
 msgid "Menu"
 
 #
 msgid "Menu"
@@ -3668,9 +3652,8 @@ msgstr "Merlin muusika mängija ja iDream"
 msgid "Message"
 msgstr "Teade"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Teade"
 
-#
 msgid "Message..."
 msgid "Message..."
-msgstr "Teade"
+msgstr "Teade..."
 
 #
 msgid "Mexico"
 
 #
 msgid "Mexico"
@@ -3848,7 +3831,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr "Liiguta läände"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)"
+msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
 msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
 msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
@@ -3861,7 +3844,7 @@ msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 "Movie Tagger lisab salvestatud filmidele märked pika filminimekirja "
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 "Movie Tagger lisab salvestatud filmidele märked pika filminimekirja "
-"sorteerimiseks"
+"sorteerimiseks."
 
 msgid ""
 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
 
 msgid ""
 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
@@ -4109,9 +4092,8 @@ msgstr "Võrgu häälestamine"
 msgid "Network test"
 msgstr "Võrgu ühenduse test"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Võrgu ühenduse test"
 
-#
 msgid "Network test..."
 msgid "Network test..."
-msgstr "Võrgu ühenduse test"
+msgstr "Võrgu ühenduse test..."
 
 msgid "Network test: "
 msgstr "Võrgu test: "
 
 msgid "Network test: "
 msgstr "Võrgu test: "
@@ -4206,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "hüppamiseks!"
 
 msgid "No free tuner!"
 "hüppamiseks!"
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr "Pole vaba tüünerit!"
+msgstr "Pole vaba tuunerit!"
 
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval."
 
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval."
@@ -4233,27 +4215,26 @@ msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 msgstr "Ei leia mängitavat videot! Kas peatada selle filmi näitamine?"
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ei leia mängitavat videot! Kas peatada selle filmi näitamine?"
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tüünerit"
+msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tuunerit."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!"
+msgstr "Ei leitud satelliidi tuunerit!!"
 
 
-#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
+msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud."
 
 msgid "No to all"
 msgstr "EI kõigile"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 msgid "No to all"
 msgstr "EI kõigile"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama!"
+msgstr "Ükski tuuner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Tüüner määramata!\n"
-"Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
+"Tuuner määramata!\n"
+"Määra tuuner enne kanaliotsingu alustamist."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4306,7 +4287,7 @@ msgid ""
 "your local network interface."
 msgstr ""
 "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n"
 "your local network interface."
 msgstr ""
 "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n"
-" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
+" Palun kontrolli, kas tuuneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
 "võrk töötab."
 
 #
 "võrk töötab."
 
 #
@@ -4359,9 +4340,8 @@ msgstr "Pole"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ebalineaarne"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ebalineaarne"
 
-#
 msgid "Nonprofits & Activism"
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Mittetulundus ja ..."
+msgstr "Mittetulundus & Aktivism"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4384,13 +4364,12 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Otsingut ei toimu"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Otsingut ei toimu"
 
-#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Pole midagi otsida!\n"
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Pole midagi otsida!\n"
-"Määra tüüneri seaded enne kanalite otsingu alustamist."
+"Määra tuuneri seaded enne kanalite otsingu alustamist."
 
 #
 msgid "Now Playing"
 
 #
 msgid "Now Playing"
@@ -4469,9 +4448,8 @@ msgstr "Ainult sel korral loodud Autotaimerid"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
-#
 msgid "Only extensions."
 msgid "Only extensions."
-msgstr "Ainult laiendused"
+msgstr "Ainult laiendused."
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4510,7 +4488,7 @@ msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Teise kanaliga on leitud kattuvus"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr "Teise kanaliga on leitud kattuvus"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr "Kas konifguratsioonifailid üle kirjutada?"
+msgstr "Kas konifguratsioonifailid üle kirjutada ?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?"
@@ -4615,16 +4593,14 @@ msgstr "Kood on vajalik"
 msgid "Play"
 msgstr "Taasesita"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Taasesita"
 
-#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Mängi Audio-CD"
+msgstr "Mängi Audio-CD..."
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
-#
 msgid "Play Music..."
 msgid "Play Music..."
-msgstr "Mängi Audio-CD"
+msgstr "Mängi Muusikat..."
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
@@ -4640,9 +4616,8 @@ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
 msgid "Play next video"
 msgstr "Mängi järgmist videot"
 
 msgid "Play next video"
 msgstr "Mängi järgmist videot"
 
-#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Näita salvestisi"
+msgstr "Näita salvestisi..."
 
 #
 msgid "Play video again"
 
 #
 msgid "Play video again"
@@ -4776,13 +4751,11 @@ msgstr "Vajuta OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Palun sisesta otsitav tekst"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Palun sisesta otsitav tekst"
 
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
+msgstr "Vali kustutatav esitusloend..."
 
 
-#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Vali esitusloend"
+msgstr "Vali esitusloend..."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
@@ -4801,21 +4774,18 @@ msgstr "Palun vali NFI fail ja vajuta flashimiseks rohelist nuppu!"
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks."
 
-#
 msgid "Please select an option below."
 msgid "Please select an option below."
-msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest"
+msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest."
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vali asukoht varukoopiale"
 
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vali asukoht varukoopiale"
 
-#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Vali otsingusõna"
+msgstr "Vali otsingusõna..."
 
 
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Vali salvestise kataloog"
+msgstr "Vali salvestise kataloog..."
 
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
@@ -4834,19 +4804,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n"
 "\n"
-"Jätkamiseks vajutage OK"
+"Jätkamiseks vajutage OK."
 
 
-#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri B seaded"
 
 
-#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Määra tüüneri C seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri C seaded"
 
 
-#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Määra tüüneri D seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri D seaded"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4878,9 +4845,8 @@ msgstr "Palun oota kuni võrguseadistus aktiveeritakse..."
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 msgstr "Palun oota oma võrguühenduse aktiveerimist..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 msgstr "Palun oota oma võrguühenduse aktiveerimist..."
 
-#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust"
+msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
@@ -4889,9 +4855,8 @@ msgstr "Palun oota oma võrguühenduse kõrvaldamist..."
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
 
-#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
+msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
@@ -4905,17 +4870,15 @@ msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..."
 
-#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Palun oota, testin võrku"
+msgstr "Palun oota, testin võrku..."
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
 
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
 
-#
 msgid "Please wait..."
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Oota"
+msgstr "Oota..."
 
 #
 msgid "Please wait... Loading list..."
 
 #
 msgid "Please wait... Loading list..."
@@ -4942,7 +4905,7 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
 
 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
 msgstr "Laiendused"
 
 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse"
+msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse."
 
 #
 msgid "Poland"
 
 #
 msgid "Poland"
@@ -5034,13 +4997,11 @@ msgstr "Vajuta INFO nuppu puldil lisainfo saamiseks."
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 msgstr "Vajuta MENU puldil lisavõimaluste kasutamiseks."
 
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 msgstr "Vajuta MENU puldil lisavõimaluste kasutamiseks."
 
-#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
+msgstr "Jätkamiseks vajuta OK."
 
 
-#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks"
+msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
@@ -5054,9 +5015,8 @@ msgstr ""
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr "Vajuta OK valitud seade muutmiseks."
 
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr "Vajuta OK valitud seade muutmiseks."
 
-#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK"
+msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
@@ -5169,7 +5129,7 @@ msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
+msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks."
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Kiire kanalivalik"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Kiire kanalivalik"
@@ -5275,9 +5235,8 @@ msgstr "Salvestus käib"
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu"
 
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu"
 
-#
 msgid "Recorded files..."
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Salvestised"
+msgstr "Salvestised..."
 
 #
 msgid "Recording"
 
 #
 msgid "Recording"
@@ -5305,9 +5264,8 @@ msgstr "Korda uut PIN-i"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
-#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Värskendussageduse valik"
+msgstr "Värskendussageduse valik."
 
 #
 msgid "Related video entries."
 
 #
 msgid "Related video entries."
@@ -5357,7 +5315,7 @@ msgid "Remove failed."
 msgstr "Eemaldamine nurjus."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Eemaldamine nurjus."
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr "Eemaldatud.."
+msgstr "Eemaldatud."
 
 #
 msgid "Remove plugins"
 
 #
 msgid "Remove plugins"
@@ -5374,9 +5332,8 @@ msgstr "Eemalda taimer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
-#
 msgid "Removed successfully."
 msgid "Removed successfully."
-msgstr "Eemaldatud"
+msgstr "Eemaldatud."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Eemaldab"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Eemaldab"
@@ -5444,9 +5401,8 @@ msgstr "Nulli arvesti"
 msgid "Reset saved position"
 msgstr "Nulli salvestatud positsioon"
 
 msgid "Reset saved position"
 msgstr "Nulli salvestatud positsioon"
 
-#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse."
+msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
@@ -5827,9 +5783,8 @@ msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..."
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
 
-#
 msgid "Searching your network. Please wait..."
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Otsin võrku. Palun oota ..."
+msgstr "Otsin võrku. Palun oota..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundaarne DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundaarne DNS"
@@ -6037,7 +5992,7 @@ msgid ""
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Pole kanalit!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Pole kanalit!\n"
-"Kontrolli tüüneri seadeid!"
+"Kontrolli tuuneri seadeid!"
 
 #
 msgid "Serviceinfo"
 
 #
 msgid "Serviceinfo"
@@ -6059,7 +6014,7 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo"
+msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6339,9 +6294,8 @@ msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n"
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Kahjuks MediaScanner ei ole seadistatud!"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Kahjuks MediaScanner ei ole seadistatud!"
 
-#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Ei leidnud varukoopiat"
+msgstr "Ei leidnud varukoopiat!"
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6350,9 +6304,8 @@ msgstr ""
 "Varukoopia asukohta ei saa salvestada.\n"
 "Vali uus asukoht."
 
 "Varukoopia asukohta ei saa salvestada.\n"
 "Vali uus asukoht."
 
-#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval"
+msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
@@ -6532,7 +6485,7 @@ msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
 msgstr "Voogesitus moodul orf.at iptv veebilehele."
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Voogesitus moodul orf.at iptv veebilehele."
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Alamteenuste nimekiri"
+msgstr "Alamteenuste nimekiri..."
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alamteenused"
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alamteenused"
@@ -6658,7 +6611,7 @@ msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr "Proovi oma DiSEqC seadmeid"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Proovi oma DiSEqC seadmeid"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testsõnum ?"
+msgstr "Testsõnum?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
@@ -6827,14 +6780,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Loendurit saab automaatselt seada piirangutele teatud ajavahemike järel."
 
 msgstr ""
 "Loendurit saab automaatselt seada piirangutele teatud ajavahemike järel."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
-"Kataloog %s ei ole salvestatav \n"
-"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog"
+"Kataloog %s ei ole salvestatav.\n"
+"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6909,9 +6861,8 @@ msgstr "Tulemused on salvestatud %s."
 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
 msgstr "Välimus on KingSize eraldusega 1024x576"
 
 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
 msgstr "Välimus on KingSize eraldusega 1024x576"
 
-#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Unetaimer on aktiveeritud"
+msgstr "Unetaimer on aktiveeritud."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
@@ -6947,9 +6898,8 @@ msgstr ""
 "Abiline leidis konfiguratsiooni varukoopia. Kas soovid taastada vanad seaded "
 "%s?"
 
 "Abiline leidis konfiguratsiooni varukoopia. Kas soovid taastada vanad seaded "
 "%s?"
 
-#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
+msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK."
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Seal on vähemalt "
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Seal on vähemalt "
@@ -6961,9 +6911,8 @@ msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi."
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
 
-#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
+msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
@@ -7027,9 +6976,8 @@ msgstr ""
 "See on nimi, mille saab anda Autotimerile. Antud nime näidatakse nii "
 "ülevaates kui ka eelvaates."
 
 "See on nimi, mille saab anda Autotimerile. Antud nime näidatakse nii "
 "ülevaates kui ka eelvaates."
 
-#
 msgid "This is step number 2."
 msgid "This is step number 2."
-msgstr "See on 2. samm"
+msgstr "See on 2. samm."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7067,21 +7015,17 @@ msgstr ""
 "Kui oled juba ette valmistanud alglaetava USB pulga, siis ühenda see nüüd. "
 "Vastasel korral ühenda min. 64 MB USB pulk!"
 
 "Kui oled juba ette valmistanud alglaetava USB pulga, siis ühenda see nüüd. "
 "Vastasel korral ühenda min. 64 MB USB pulk!"
 
-#
 msgid "This plugin is installed."
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr "Laiendus on paigaldatud"
+msgstr "Laiendus on paigaldatud."
 
 
-#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr "See laiendus pole paigaldatud"
+msgstr "See laiendus pole paigaldatud."
 
 
-#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr "See laiendus paigaldatakse"
+msgstr "See laiendus paigaldatakse."
 
 
-#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr "See laiendus eemaldatakse"
+msgstr "See laiendus eemaldatakse."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
@@ -7263,9 +7207,8 @@ msgstr "Ajanihe"
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Ajanihke asukoht"
 
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Ajanihke asukoht"
 
-#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
+msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik!"
 
 #
 msgid "Timezone"
 
 #
 msgid "Timezone"
@@ -7404,19 +7347,19 @@ msgid "Tune failed!"
 msgstr "Häälestus nurjus!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Häälestus nurjus!"
 
 msgid "Tuner"
-msgstr "Tüüner"
+msgstr "Tuuner"
 
 msgid "Tuner "
 
 msgid "Tuner "
-msgstr "Tüüner "
+msgstr "Tuuner "
 
 msgid "Tuner Slot"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tüüneri pesa"
+msgstr "Tuuneri pesa"
 
 msgid "Tuner configuration"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tüüneri seaded"
+msgstr "Tuuneri seaded"
 
 msgid "Tuner status"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Tüüneri olek"
+msgstr "Tuuneri olek"
 
 #
 msgid "Tuner type"
 
 #
 msgid "Tuner type"
@@ -7476,9 +7419,8 @@ msgstr "Tühista install"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Tühista uninstall"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Tühista uninstall"
 
-#
 msgid "UnhandledKey"
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr "Käsitlematu võti."
+msgstr "Käsitlematu võti"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -7502,7 +7444,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Universaal LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tundmatu võrgu adapter"
+msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7529,7 +7471,7 @@ msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
 
 msgid "Update done..."
 msgstr "Uuendus"
 
 msgid "Update done..."
-msgstr "Uuendus on valmis"
+msgstr "Uuendus on valmis..."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
@@ -7562,7 +7504,7 @@ msgid "Updating, please wait..."
 msgstr "Uuendan, palun oota..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan, palun oota..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
+msgstr "Uuendan... Oota... See võib kesta mõne minuti..."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uuendus valmis."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uuendus valmis."
@@ -7637,7 +7579,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kasuta vasakut ja paremat nuppu valimiseks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kasuta vasakut ja paremat nuppu valimiseks.\n"
 "\n"
-"Häälesta tüüner A"
+"Häälesta tuuner A"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7787,20 +7729,18 @@ msgstr "Vaata Google kaarte"
 msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr "Vaata Google kaarti oma vastuvõtjaga."
 
 msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr "Vaata Google kaarti oma vastuvõtjaga."
 
-#
 msgid "View Movies..."
 msgid "View Movies..."
-msgstr "Näita salvestisi"
+msgstr "Näita salvestisi..."
 
 #
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Vaata pilte..."
 
 
 #
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Vaata pilte..."
 
-#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Vaata Rass interactive"
+msgstr "Vaata Rass interactive..."
 
 msgid "View Video CD..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr "Vaata Vido CD"
+msgstr "Vaata Vido CD..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
 
 #
 msgid "View active downloads"
@@ -7867,9 +7807,8 @@ msgstr "Vaata seotud videoid"
 msgid "View response videos"
 msgstr "Vaata vastuse videoid"
 
 msgid "View response videos"
 msgstr "Vaata vastuse videoid"
 
-#
 msgid "View teletext..."
 msgid "View teletext..."
-msgstr "Kuva teksti-TV"
+msgstr "Kuva teksti-TV..."
 
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
@@ -8047,8 +7986,7 @@ msgstr ""
 "Teretulemast mälupuhastaja abilisse.\n"
 "\n"
 "Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
 "Teretulemast mälupuhastaja abilisse.\n"
 "\n"
 "Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
-"\\Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu "
-"puhastada.\n"
+"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälupuhastada.\n"
 "Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
 
 msgid ""
 "Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
 
 msgid ""
@@ -8501,7 +8439,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
 "\n"
-"Vajutage OK jätkamiseks"
+"Vajutage OK jätkamiseks."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
@@ -8509,7 +8447,7 @@ msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust"
+msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust."
 
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
@@ -8532,7 +8470,7 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "Praegune kogumik kustutatakse!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Praegune kogumik kustutatakse!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
+msgstr "Lülitan välja. Palun oota..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8540,9 +8478,8 @@ msgid ""
 "try again."
 msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti."
 
 "try again."
 msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti."
 
-#
 msgid "Your email address:"
 msgid "Your email address:"
-msgstr "Teie emaili aadress"
+msgstr "Teie emaili aadress:"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8564,9 +8501,8 @@ msgstr ""
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
-#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
+msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
@@ -8669,9 +8605,8 @@ msgstr "aktiveeri muudatused"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
 
-#
 msgid "add AutoTimer..."
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "lisa autotaimer"
+msgstr "lisa autotaimer..."
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "lisa levitaja"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "lisa levitaja"
@@ -8800,9 +8735,8 @@ msgstr "taust"
 msgid "better"
 msgstr "parem"
 
 msgid "better"
 msgstr "parem"
 
-#
 msgid "black"
 msgid "black"
-msgstr "tagasi"
+msgstr "must"
 
 #
 msgid "blacklist"
 
 #
 msgid "blacklist"
@@ -8934,9 +8868,8 @@ msgstr "ära tee midagi"
 msgid "don't record"
 msgstr "ära salvesta"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "ära salvesta"
 
-#
 msgid "done!"
 msgid "done!"
-msgstr "valmis"
+msgstr "valmis!"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
@@ -9090,9 +9023,8 @@ msgstr "kohene väljalülitus"
 msgid "in Description"
 msgstr "kirjelduses"
 
 msgid "in Description"
 msgstr "kirjelduses"
 
-#
 msgid "in Shortdescription"
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr "Lühikirjeldus"
+msgstr "lühikirjelduses"
 
 #
 msgid "in Title"
 
 #
 msgid "in Title"
@@ -9278,10 +9210,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "pole ühendatud"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "pole ühendatud"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
+msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
+msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast."
 
 #
 msgid "off"
 
 #
 msgid "off"
@@ -9338,9 +9270,8 @@ msgstr "taasesita eelmisest märgist"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vajuta OK kui valmis"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vajuta OK kui valmis"
 
-#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
+msgstr "pilti laetakse. oota..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "eelmine kanal"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "eelmine kanal"
@@ -9352,9 +9283,8 @@ msgstr "eelmine kanal ajaloos"
 msgid "record"
 msgstr "salvestus"
 
 msgid "record"
 msgstr "salvestus"
 
-#
 msgid "recording..."
 msgid "recording..."
-msgstr "salvestan"
+msgstr "salvestan..."
 
 msgid "red"
 msgstr "punane"
 
 msgid "red"
 msgstr "punane"
@@ -9527,7 +9457,7 @@ msgid "show shutdown menu"
 msgstr "näita shutdown menüü"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "näita shutdown menüü"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "näita ühe kanali EPG"
+msgstr "näita ühe kanali EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "näita märksõnade loend"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "näita märksõnade loend"
index 188d3fe..2ed03a9 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
@@ -8148,7 +8148,6 @@ msgstr ""
 "Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
 "luoda uusia automaattiajastuksia"
 
 "Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
 "luoda uusia automaattiajastuksia"
 
-#
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
@@ -8163,7 +8162,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"Tämä asennustoiminto neuvoo\n"
 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
index 5ba132c..c20a6e6 100755 (executable)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,13 +4,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "Language-Team: french\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: FRENCH\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: FRENCH\n"
@@ -23,11 +25,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options avancées et paramètres."
 
 "\n"
 "Options avancées et paramètres."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Après appui sur OK, veuillez patienter!"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -45,13 +48,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Editer l'adresse d'origine de la mise à jour."
 
 "\n"
 "Editer l'adresse d'origine de la mise à jour."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestion des extensions ou plugins pour votre Dreambox."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -91,11 +94,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Restaurer vos sauvegardes par date."
 
 "\n"
 "Restaurer vos sauvegardes par date."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Scanner les extensions locales et les installer."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -123,100 +127,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
 
 "\n"
 "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
 
-#
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 
-#
 msgid " Results"
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Résultats"
 
 
-#
 msgid " extensions."
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " extensions."
 
 msgid " ms"
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 
-#
 msgid " packages selected."
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " paquets sélectionnés."
 
 
-#
 msgid " updates available."
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " MAJ disponibles."
 
 
-#
 msgid " wireless networks found!"
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " réseaux sans fil trouvés!"
 
 
-#
 msgid "#000000"
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 
-#
 msgid "#0064c7"
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 
-#
 msgid "#25062748"
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 
-#
 msgid "#389416"
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 
-#
 msgid "#80000000"
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 
-#
 msgid "#80ffffff"
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 
-#
 msgid "#bab329"
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 
-#
 msgid "#f23d21"
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 
-#
 msgid "#ffffff"
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 
-#
 msgid "#ffffffff"
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 
-#
 msgid "%H:%M"
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d services trouvés!"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d services trouvés!"
 
-#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -227,14 +209,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
 
 #
 msgid "(empty)"
 
 #
 msgid "(empty)"
@@ -248,157 +228,125 @@ msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
 
-#
 msgid "0"
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 
-#
 msgid "1"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 
-#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 réseau sans fil trouvé!"
 
 
-#
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 #
 msgid "12V output"
 msgstr "Sortie 12V"
 
 
 #
 msgid "12V output"
 msgstr "Sortie 12V"
 
-#
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
 
 
-#
 msgid "16:10"
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 
-#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 
-#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
 
-#
 msgid "16:9"
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 
-#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 #
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 toujours"
 
 
 #
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 toujours"
 
-#
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
 
 
-#
 msgid "2"
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 
-#
 msgid "3"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 
-#
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutes"
 
 
-#
 msgid "4"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 
-#
 msgid "4:3"
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 
-#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 
-#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
 
 
-#
 msgid "5"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 
-#
 msgid "5 minutes"
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutes"
 
 
-#
 msgid "6"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 
-#
 msgid "60 minutes"
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutes"
 
 
-#
 msgid "7"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 
-#
 msgid "8"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 
-#
 msgid "9"
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Emplacement courante liste film>"
 
 
-#
 msgid "<Default movie location>"
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Emplacement défaut film>"
 
 
-#
 msgid "<Last timer location>"
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Emplacement dernière programmation>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 
 #
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
+msgstr "??"
 
 
-#
 msgid "A"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Un thème retour aux sources .. ou bon vieux temps."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Un thème retour aux sources ... ou bon vieux temps."
 
 msgid "A basic ftp client"
 
 msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Un client FTP basic"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Un client pour www.dyndns.org"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -410,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 "l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Un plugin démo pour usage TPM."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -433,25 +381,27 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Un interface graphique EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Un interface graphique EPG."
 
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"Une entrée montage avec le même nom existe déjà!\n"
+"Mettre à jour l'entrée et continuer?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Un thème HD d'apparence sympatique de Kerni"
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Un thème HD d'apparence sympatique alu brossé de Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Un thème d'apparence sympatique de Kerni"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -493,7 +443,7 @@ msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "La recherche pour des mises à jour est actuellement en cours"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -501,9 +451,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Une simple application téléchargement pour d'autres plugins"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -523,15 +476,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Une petite vue d'ensemble des icones disponibles des états et actions."
 
 
-#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
-"Désactiver la TV et réessayer ?\n"
+"Un programme n'a pas pu s'enregistrer!\n"
+"Désactiver la TV et réessayer?\n"
 
 #
 msgid "A/V Settings"
 
 #
 msgid "A/V Settings"
@@ -539,11 +491,11 @@ msgstr "Paramètres A/V"
 
 #
 msgid "AA"
 
 #
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 #
 msgid "AB"
 
 #
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
 
 #
 msgid "AC3 default"
 
 #
 msgid "AC3 default"
@@ -551,15 +503,15 @@ msgstr "AC3 par défaut"
 
 #
 msgid "AC3 downmix"
 
 #
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "Downmix AC3"
 
 #
 msgid "Abort"
 
 #
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abandon"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Abandonner cet assistant."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
@@ -570,10 +522,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "À propos..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder à la Médiatèque-ARD"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Accéder à la base de données en ligne Médiatèque-ARD."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -585,7 +537,7 @@ msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Mode appui court sur bouton éteindre"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -601,13 +553,15 @@ msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 #
 msgid "Active"
 
 #
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actif"
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Activer/\n"
+"Inactiver"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
@@ -623,7 +577,7 @@ msgstr "Ajouter marque page"
 
 #
 msgid "Add WLAN configuration?"
 
 #
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter configuration WLAN"
 
 #
 msgid "Add a mark"
 
 #
 msgid "Add a mark"
@@ -631,7 +585,7 @@ msgstr "Ajouter un marqueur"
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter nouveau point montage NFS ou CIFS à votre Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new title"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -639,15 +593,15 @@ msgstr "Ajouter un nouveau titre"
 
 #
 msgid "Add network configuration?"
 
 #
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter configuration réseau?"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter nouvelle programmation"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter nouveau point montage réseau"
 
 #
 msgid "Add timer"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -655,7 +609,7 @@ msgstr "Programmer"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter programmation comme désactivée sur conflit"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -671,25 +625,27 @@ msgstr "Ajouter au favoris"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter tempo zap plutôt que tempo enregistrement?"
 
 #
 msgid "Added: "
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Ajouté: "
 
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Ajouter paramètres enigma2 et informations modèle dreambox comme SN, rev... "
+"si actif."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouts comfiguration réseau si actif."
 
 #
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 
 #
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouts comfiguration wlan si actif."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -705,10 +661,10 @@ msgstr ""
 "écrans de test. "
 
 msgid "Adult streaming plugin"
 "écrans de test. "
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin flux vidéo adult"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin flux vidéo adult."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -716,15 +672,15 @@ msgstr "Options avancées"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel avancé"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin logiciel avancé"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres avancés vidéo améliorée"
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
@@ -738,6 +694,8 @@ msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Après un redémarrage ou coupure électrique StartupToStandby mettra "
+"votreDreambox en mode veille."
 
 #
 msgid "After event"
 
 #
 msgid "After event"
@@ -753,11 +711,11 @@ msgstr ""
 "faire cela."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 "faire cela."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin contrôle thème style AI.HD"
 
 #
 msgid "Album"
 
 #
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 #
 msgid "All"
 
 #
 msgid "All"
@@ -769,21 +727,23 @@ msgstr "Tous satellites"
 
 #
 msgid "All Time"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tout le temps"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "toutes les tempo non-répétitives"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre le zapping depuis l'interface WEB"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Permettre l'exécution des plugins Tuxbox."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
+"Permettre à l'utilisateur le téléchargement de fichiers depuis rapidshare en "
+"arrière plan."
 
 #
 msgid "Alpha"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -798,15 +758,15 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 
 msgid "Always ask"
 msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours demander"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours demander avant d'envoyer"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité d'enregistrements restants"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -814,7 +774,7 @@ msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
 #
 msgid "An error occured."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est survenue."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -822,7 +782,7 @@ msgstr "Une erreur est arrivée!"
 
 #
 msgid "Anonymize crashlog?"
 
 #
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher crashlog anonyme?"
 
 #
 msgid "Arabic"
 
 #
 msgid "Arabic"
@@ -841,10 +801,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir effacer\n"
+"la sauvegarde suivante:\n"
 
 #
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 
 #
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir quitter cet assistant?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -859,6 +821,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
+"la sauvegarde suivante?\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -873,14 +837,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir sauver ce montage réseau?\n"
+"\n"
 
 #
 msgid "Artist"
 
 #
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artistes"
 
 #
 msgid "Ascending"
 
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendant"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -895,39 +861,40 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d'image"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Format d'image"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Assignation opérateurs/services/caids à un module CI"
 
 msgid "Atheros"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "options audio..."
+msgstr "Options audio..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchro audio"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres synchro audio"
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"La synchro audio retarde la sortie son (Bitstream/PCM) de sorte que ce soit "
+"synchrone avec l'image."
 
 #
 msgid "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australie"
 
 #
 msgid "Author: "
 
 #
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteur: "
 
 #
 msgid "Authoring mode"
 
 #
 msgid "Authoring mode"
@@ -943,7 +910,7 @@ msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)"
 
 #
 msgid "Auto flesh"
 
 #
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Correction couleurs auto (Auto flesh)"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
@@ -951,28 +918,30 @@ msgstr "Commutation auto péritel"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur AutoTimer"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres ProgAuto"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services ProgAuto"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramtètres ProgAuto"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "vue d'ensemble ProgAuto"
 
 msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"La ProgAuto balaye l'EPG et crée des programmations définies par les "
+"critères de recherche utilisateur."
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -983,38 +952,41 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement automatique du volume"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement automatique du volume pour les services AC3/DTS."
 
 msgid "Automatically change video resolution"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Changement automatique résolution vidéo"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Change automatiquement la résolution vidéo de sortie suivant la résolution "
+"vidéo que vous regardez."
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
+"Créer automatiquement les programmations d'événements basés sur des mots-clés"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Vous informe automatiquement sur faible mémoire interne"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Régénérer automatiquement EPG"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer automatiquement les crashlogs à Dream Multimedia"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Autos ¬ Véhicules"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement auto programmation"
 
 #
 msgid "Available format variables"
 
 #
 msgid "Available format variables"
@@ -1022,29 +994,29 @@ msgstr "Format variables disponibles"
 
 #
 msgid "B"
 
 #
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #
 msgid "BA"
 
 #
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Thème BASIC-HD par Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Thème BASIC-HD pour images Deambox créé par Ismail Demir"
 
 #
 msgid "BB"
 
 #
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 #
 msgid "BER"
 
 #
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 #
 msgid "BER:"
 
 #
 msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
 
 #
 msgid "Back"
 
 #
 msgid "Back"
@@ -1060,19 +1032,18 @@ msgstr "Sauvegarde effectuée."
 
 #
 msgid "Backup failed."
 
 #
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Echec sauvegarde."
 
 #
 msgid "Backup is running..."
 
 #
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde en cours..."
 
 #
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Sauver paramètres système"
 
 
 #
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Sauver paramètres système"
 
-#
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr "bande"
+msgstr "Bande"
 
 #
 msgid "Bandwidth"
 
 #
 msgid "Bandwidth"
@@ -1080,19 +1051,18 @@ msgstr "Bande passante"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage par \"après événement\" période"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage par période"
 
 #
 msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
 
 #
 msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
-#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
+msgstr "Comportement de 'pause' si déjà  en pause"
 
 #
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 
 #
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
@@ -1112,21 +1082,21 @@ msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
 #
 msgid "Bitrate:"
 
 #
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate:"
 
 #
 msgid "Block noise reduction"
 
 #
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc réduction bruit"
 
 #
 msgid "Blue boost"
 
 #
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensifier le bleu"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin contrôle Bonjour/Avahi"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin contrôle Bonjour/Avahi."
 
 #
 msgid "Bookmarks"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1134,25 +1104,25 @@ msgstr "Marque pages"
 
 #
 msgid "Bouquets"
 
 #
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquets"
 
 #
 msgid "Brazil"
 
 #
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brésil"
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche pour et connection partages réseau"
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche pour partages nfs/cifs et se connecter à eux."
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Analyser le voisinage de réseau"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
@@ -1162,13 +1132,11 @@ msgstr "Graver DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Graver image existante sur le DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Graver image existante sur le DVD"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgid "Burn to DVD"
-msgstr "graver sur DVD..."
+msgstr "Graver sur DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Graver vos enregistrements sur DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1184,28 +1152,29 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "C"
 
 #
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
 
 #
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Barre d'infos"
+msgstr "Infos CD"
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
+"CDInfo permet recueillir des détails d'album et de piste depuis CDDB et CD-"
+"Texte en jouant les Cd audio dans Mediaplayer."
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Assignation CI"
 
 #
 msgid "CIFS share"
 
 #
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Partage CIFS"
 
 #
 msgid "CVBS"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1220,18 +1189,17 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache vignettes"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr "Cache vignettes"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur d'appel pour avis d'appel NCID-based"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur d'appel pour routeurs Fritz!Box"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
+msgstr "Ne peut se connecter au serveur. Veuillez vérifier votre réseau!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canada"
 
 #
 msgid "Cancel"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1251,15 +1219,15 @@ msgstr "Catalan"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer image sur la bordure inférieure"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer image sur la bordure supérieure"
 
 #
 msgid "Change active delay"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le retard actif"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1267,35 +1235,35 @@ msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Changer décalage d'enregistrement par défaut?"
 
 #
 msgid "Change hostname"
 
 #
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Changer nom d'hôte"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
 msgid "Change service PIN"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
 msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Changer PIN service"
 
 msgid "Change service PINs"
 
 msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Changer PINs service"
 
 msgid "Change setup PIN"
 
 msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Changer PIN paramètres"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "changer taille pas"
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le nom d'hôte de votre Dreambox"
 
 msgid "Changelog"
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
 
 #
 msgid "Channel"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1307,11 +1275,11 @@ msgstr "Sélection de la chaîne"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal audio:"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne absente de la liste services"
 
 #
 msgid "Channel:"
 
 #
 msgid "Channel:"
@@ -1323,11 +1291,11 @@ msgstr "Liste des chaînes"
 
 #
 msgid "Channels"
 
 #
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne"
 
 #
 msgid "Chap."
 
 #
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Chap."
 
 #
 msgid "Chapter"
 
 #
 msgid "Chapter"
@@ -1351,7 +1319,7 @@ msgstr "Choisir tuner"
 
 #
 msgid "Choose a wireless network"
 
 #
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir un réseau sans fil"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
@@ -1366,7 +1334,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
 msgid "Choose image to download"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir image à télécharger"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1382,15 +1350,15 @@ msgstr "Choisir le thème"
 
 #
 msgid "Circular left"
 
 #
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire gauche"
 
 #
 msgid "Circular right"
 
 #
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire droit"
 
 #
 msgid "Classic"
 
 #
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Classique"
 
 #
 msgid "Cleanup"
 
 #
 msgid "Cleanup"
@@ -1398,21 +1366,21 @@ msgstr "Nettoyage"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant nettoyage"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres assistant nettoyage"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "AssistantNettoyage"
 
 #
 msgid "Clear before scan"
 
 #
 msgid "Clear before scan"
@@ -1420,7 +1388,7 @@ msgstr "Effacer avant d'analyser"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer historique en sortant:"
 
 #
 msgid "Clear log"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1432,15 +1400,15 @@ msgstr "Fermer"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer sans sauver les changements"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer et sauver les changements"
 
 #
 msgid "Close title selection"
 
 #
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer sélection titre"
 
 #
 msgid "Code rate high"
 
 #
 msgid "Code rate high"
@@ -1472,7 +1440,7 @@ msgstr "Format de couleur"
 
 #
 msgid "Comedy"
 
 #
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comédie"
 
 #
 msgid "Command execution..."
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1492,15 +1460,15 @@ msgstr "Interface commune"
 
 #
 msgid "Common Interface Assignment"
 
 #
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Assignation interface Commune"
 
 #
 msgid "CommonInterface"
 
 #
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "InterfaceCommune"
 
 #
 msgid "Communication"
 
 #
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Communication"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
@@ -1515,7 +1483,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Composition des noms fichiers enregistrements"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1527,7 +1495,7 @@ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "configurer comportement ProgAuto"
 
 #
 msgid "Configure interface"
 
 #
 msgid "Configure interface"
@@ -1538,7 +1506,7 @@ msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurer noms serveurs"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr "Configurer noms serveurs"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer votre interface réseau WLAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
@@ -1568,24 +1536,23 @@ msgstr "Connecter"
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Connecter à un réseau sans fil"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Connecter à un réseau sans fil"
 
-#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connecté à"
 
 #
 msgid "Connected!"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connecté à"
 
 #
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté!"
 
 #
 msgid "Constellation"
 
 #
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Constellation"
 
 #
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
 msgid "Continue"
 
 #
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer"
 
 #
 msgid "Continue in background"
 
 #
 msgid "Continue in background"
@@ -1600,102 +1567,104 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre Dreambox avec votre navigateur Web."
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre Dreambox avec votre navigateur"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre Dreambox seulement avec le bouton MUTE"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre Dreambox seulement avec le bouton MUTE."
 
 msgid "Control your internal system fan."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre ventilateur interne."
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler l'usage de la TV par vos enfants"
 
 msgid "Control your system fan"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre ventilateur système"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Copier, renommer, effacer, déplacer les fichiers locaux de votre Dreambox."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
-#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
+msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inséré?"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pu ouvrir l'image dans l'image"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement impossible! Conflit programmation %s!"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration crashlog"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Soumission AutoCrashlog"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration soumission AutoCrashlog"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration soumission AutoCrashlog..."
 
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Trouvé crashlogs!\n"
+"Envoyer à Dream Multimedia?"
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Créer DVD-ISO"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Créer DVD-ISO"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Créer une sauvegarde du DVD vidéo sur le disque dur de la Dreambox."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Crérer une sauvegarde de votre DVD-Vidéo"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle programmation en utilisant l'éditeur classique"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle programmation en utilisant l'assistant"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Créer des images prévue de vos films"
 
 msgid "Create remote timers"
 
 msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Créer programmations distantes"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Créer programmations sur Dreamboxes distantes."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1715,7 +1684,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transpondeur actuel"
 
 msgid "Current device: "
 msgstr "Transpondeur actuel"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique actuel: "
 
 #
 msgid "Current settings:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1723,27 +1692,27 @@ msgstr "Paramètres actuels:"
 
 #
 msgid "Current value: "
 
 #
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Valeur actuelle: "
 
 #
 msgid "Current version:"
 msgstr "Version actuelle:"
 
 msgid "Currently installed image"
 
 #
 msgid "Current version:"
 msgstr "Version actuelle:"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Image installé actuellement"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Personnel (%s)"
 
 #
 msgid "Custom location"
 
 #
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement personnalisé"
 
 #
 msgid "Custom offset"
 
 #
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage personnalisé"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1762,23 +1731,23 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr "Personnaliser"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser thèmes Vali-XD"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser thèmes Vali-XD par vous-même"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut your movies"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Couper vos films"
 
 msgid "Cut your movies."
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Couper vos films."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "L'éditeur CutList vous permet d'éditer vos films"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1786,8 +1755,11 @@ msgid ""
 "cut'.\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "cut'.\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"L'éditeur monter/couper vous permet d'éditer vos films.\n"
+"Recherche au début de ce que vous voulez enlever. Presser OK, choisir "
+"'lancer coupe'.\n"
+"puis chercher la fin, presser OK, choisir 'fin coupe'. C'est tout."
 
 
-#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "éditeur monter/couper..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "éditeur monter/couper..."
 
@@ -1797,19 +1769,19 @@ msgstr "Tchèque"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "République Tchèque"
 
 #
 msgid "D"
 
 #
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #
 msgid "DHCP"
 
 #
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD DOUBLE COUCHE"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1821,7 +1793,7 @@ msgstr "DVB-S2"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Explorateur fichiers"
 
 #
 msgid "DVD Player"
 
 #
 msgid "DVD Player"
@@ -1829,20 +1801,24 @@ msgstr "Lecteur DVD"
 
 #
 msgid "DVD Titlelist"
 
 #
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Liste titres DVD"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Boite outils média DVD"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Boite outils média DVD"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Le DVDPlayer joue vos DVDs sur votre Dreambox"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
+"Le DVDPlayer joue vos DVDs sur votre Dreambox.\n"
+"Avec le DVDPlayer vous pouvez jouer votre DVDs sur votre Dreambox d'un DVD "
+"ou même d'un fichier iso ou dossier de video_ts sur votre disque dur ou "
+"réseau."
 
 #
 msgid "Danish"
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -1854,24 +1830,24 @@ msgstr "Date"
 
 #
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 
 #
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Décider si vous souhaitez activer ou désactiver l'assistant nettoyage."
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Décider ce qui sera fait quand des crashlog sont trouvés."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Décider ce qui arrivera aux crashlogs après la soumission."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le retard"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le retard par %i ms (peut-être réglé)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1879,32 +1855,29 @@ msgstr "Veille profonde"
 
 #
 msgid "Default"
 
 #
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #
 msgid "Default Settings"
 
 #
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres standards"
 
 #
 msgid "Default movie location"
 
 #
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement standard films"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste services standard"
 
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste services standard"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "défaut"
+msgstr "Standards"
 
 msgid "Define a startup service"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Définir un services démarrage"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Définir un services démarrage pour votre Dreambox"
 
 
-#
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
@@ -1914,9 +1887,8 @@ msgstr "Effacer"
 
 #
 msgid "Delete crashlogs"
 
 #
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer crashlogs"
 
 
-#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Retire entrée"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Retire entrée"
 
@@ -1926,7 +1898,7 @@ msgstr "L'effacement a échoué!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer montage"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1939,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Descending"
 
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendant"
 
 #
 msgid "Description"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1947,10 +1919,10 @@ msgstr "Description"
 
 #
 msgid "Deselect"
 
 #
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionner"
 
 msgid "Details for plugin: "
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Détails pour plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1962,15 +1934,15 @@ msgstr "Tuners détectés:"
 
 #
 msgid "DiSEqC"
 
 #
 msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC"
 
 #
 msgid "DiSEqC A/B"
 
 #
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 #
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 
 #
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 #
 msgid "DiSEqC mode"
 
 #
 msgid "DiSEqC mode"
@@ -1982,22 +1954,22 @@ msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 #
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 
 #
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres Testeur-DiSEqC"
 
 #
 msgid "Dialing:"
 
 #
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Appel:"
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait contour digital"
 
 #
 msgid "Dir:"
 
 #
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Playback direct de vidéos Youtube"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2010,7 +1982,7 @@ msgstr "Répertoire %s non existant."
 
 #
 msgid "Directory browser"
 
 #
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navigateur répertoire"
 
 #
 msgid "Disable"
 
 #
 msgid "Disable"
@@ -2022,7 +1994,7 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver rapport automatique crashlog"
 
 #
 msgid "Disable timer"
 
 #
 msgid "Disable timer"
@@ -2034,15 +2006,15 @@ msgstr "Désactivé"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rien changer et fermer le plugin"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rien changer et fermer la fenêtre"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 
 #
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter"
 
 #
 msgid "Dish"
 
 #
 msgid "Dish"
@@ -2058,25 +2030,24 @@ msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 
 #
 msgid "Display >16:9 content as"
 
 #
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher contenu >16:9 comme"
 
 
-#
 msgid "Display Setup"
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Paramètres afficheur..."
+msgstr "Paramètres afficheur"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage et interface utilisateur"
 
 #
 msgid "Display search results by:"
 
 #
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher résultats recherche par:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher vos photos sur la TV"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les informations film depuis la base de donnée InternetMovie"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2095,10 +2066,9 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n"
 "Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
 "Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n"
 "Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s?"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2113,13 +2083,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
 
-#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment formater le disque dur ?\n"
-"Toutes les données du disque vont être perdues !"
+"Voulez-vous vraiment formater le disque dur?Toutes les données du disque "
+"vont être perdues!"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2145,7 +2114,7 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous télécharger l'image vers %s?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -2153,7 +2122,7 @@ msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous saisir un nom utilisateur et mot de passe pour cet hôte?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -2161,7 +2130,7 @@ msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?"
 
 #
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous installer le paquet:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 
 #
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
@@ -2173,15 +2142,14 @@ msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
 
 #
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous redémarrer votre DreamBox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous retirer le paquet:\n"
 
 
-#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres?"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
@@ -2189,37 +2157,37 @@ msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous voir plus d'entrées?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"voulez-vous soumettre votre adresse email et votre nom afin que l'on vous "
+"contact si besoin?"
 
 #
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox?"
 
 
-#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
-"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
+"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox?Après avoir appuyé sur OK, veuillez "
+"patienter!"
 
 #
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous mettre à jour le paquet:\n"
 
 
-#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel?"
 
 #
 msgid "Don't ask, just send"
 
 #
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer sans confirmation"
 
 #
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 
 #
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
@@ -2233,7 +2201,7 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé - Installé, mis à jour ou retiré %d paquets avec %d erreurs"
 
 #
 msgid "Download"
 
 #
 msgid "Download"
@@ -2241,26 +2209,25 @@ msgstr "Télécharge"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharge %s depuis le Serveur"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
 
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
 
-#
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Obtenir extensions"
+msgstr "Téléchargement Plugins"
 
 #
 msgid "Download Video"
 
 #
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement vidéo"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement fichiers depuis rapidshare"
 
 #
 msgid "Download location"
 
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement téléchargement:"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2280,7 +2247,7 @@ msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement captures écrans. Veuillez patienter..."
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
@@ -2288,11 +2255,11 @@ msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
 
 #
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 
 #
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "logiciel de Dreambox car des mises à jour sont disponibles."
 
 #
 msgid "Duration: "
 
 #
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Durée: "
 
 #
 msgid "Dutch"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2300,7 +2267,7 @@ msgstr "Hollandais"
 
 #
 msgid "Dynamic contrast"
 
 #
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste dynamique"
 
 #
 msgid "E"
 
 #
 msgid "E"
@@ -2312,7 +2279,7 @@ msgstr "Sélection EPG"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "encodage EPG"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
@@ -2320,11 +2287,14 @@ msgid ""
 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
 "epg information on these channels."
 msgstr ""
 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
 "epg information on these channels."
 msgstr ""
+"EPGRefresh commutera automatiquement sur les canaux définis par "
+"l'utilisateur quand la boîte est disponible\n"
+"(en mode veille sans enregistrements standards) pour exécuter des mises à "
+"jour d'information d'epg sur ces canaux."
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
+msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s)!"
 
 #
 msgid "East"
 
 #
 msgid "East"
@@ -2336,23 +2306,22 @@ msgstr "Editer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Editer ProgAuto"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Editer filtres ProgAuto"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Editer services ProgAuto"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
-#
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Editer programmations et analyser nouvelles émissions"
 
 #
 msgid "Edit Title"
 
 #
 msgid "Edit Title"
@@ -2360,7 +2329,7 @@ msgstr "Editer titre"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Editer liste bouquets"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2368,11 +2337,11 @@ msgstr "Editer chapitres titre actuel"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Editer nouvelle programmation standard"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Editer ProgAuto sélectionnée"
 
 #
 msgid "Edit services list"
 
 #
 msgid "Edit services list"
@@ -2383,10 +2352,10 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Editer paramètres"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
 msgstr "Editer paramètres"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Editer pointeurs des films enregistrés"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Editer pointeurs des films enregistrés."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -2402,26 +2371,26 @@ msgstr "Editer titre"
 
 #
 msgid "Edit upgrade source url."
 
 #
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Editer url source mise à jour."
 
 #
 msgid "Editing"
 
 #
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edition:"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur pour nouveaux ProgAutos"
 
 #
 msgid "Education"
 
 #
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Education"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Client email est une visionneuse IMAP4e-mail pour la Dreambox."
 
 #
 msgid "Enable"
 
 #
 msgid "Enable"
@@ -2429,7 +2398,7 @@ msgstr "Activer"
 
 #
 msgid "Enable /media"
 
 #
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Activer /média"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
@@ -2437,35 +2406,35 @@ msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser assistant nettoyage?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Activer filtrage"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activer accès HTTP"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ativer authentification HTTP"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activer accès HTTPS"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activer authentification HTTPS"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Activer restriction services"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activer authentification Streaming"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2480,6 +2449,8 @@ msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Activer ceci pour pouvoir accéder à la vue d'ensemble de ProgAuto depuis le "
+"menu extension."
 
 #
 msgid "Enable timer"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2494,10 +2465,13 @@ msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Codage de l'utilisations des chaînes pour leurs données EPG. Vous devez "
+"seulement changer ceci si vous cherchez les caractères spéciaux comme les "
+"umlauts allemand."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
 
 #
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Crypté: "
 
 #
 msgid "Encryption"
 
 #
 msgid "Encryption"
@@ -2517,15 +2491,15 @@ msgstr "type cryptage"
 
 #
 msgid "Encryption:"
 
 #
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Cryptage:"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Fin par \"après événement\" période"
 
 #
 msgid "End of timespan"
 
 #
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de période"
 
 #
 msgid "End time"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2543,8 +2517,9 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"Plugin Enigma2 pour jouer vidéos AVI/DIVX/WMV/etc. depuis le PC sur votre "
+"Dreambox. Un VLC tournant est nécessaire de www.videolan.org sur votre pc."
 
 
-#
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -2553,6 +2528,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Sélecteur-Thèmes\n"
+"\n"
+"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+"contacter stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
@@ -2560,39 +2541,38 @@ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Saisir IP à analyser..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
-#
 msgid "Enter main menu..."
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "entrer dans le menu principal..."
+msgstr "Entrer dans le menu principal..."
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir nouveau nom d'hôte pour votre Dreambox"
 
 #
 msgid "Enter options:"
 
 #
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir options:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir mot de passe:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir code PIN"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir répertoire partagé:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir nom partagé:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
@@ -2600,23 +2580,23 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Saisir utilisateur et mot de passe hôte:"
 
 #
 msgid "Enter username:"
 
 #
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir nom utilisateur:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Saisir votre adresse email afin que l'on vous contact si nécessaire."
 
 #
 msgid "Enter your search term(s)"
 
 #
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir vos terme(s) recherche ici"
 
 #
 msgid "Entertainment"
 
 #
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Divertissement"
 
 #
 msgid "Error"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2637,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Estonian"
 
 #
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonien"
 
 #
 msgid "Eventview"
 
 #
 msgid "Eventview"
@@ -2649,23 +2629,22 @@ msgstr "Tout est impeccable"
 
 #
 msgid "Exact match"
 
 #
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Concordance exacte"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
 
 #
 msgid "Exclude"
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter \"après événement\" pendant période"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter Plugins Tuxbox"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2677,7 +2656,7 @@ msgstr "Exécution terminée!!"
 
 #
 msgid "Exif"
 
 #
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 #
 msgid "Exit"
 
 #
 msgid "Exit"
@@ -2688,7 +2667,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Quitter éditeur"
 
 msgid "Exit input device selection."
 msgstr "Quitter éditeur"
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Quitter sélection périphériques entrée"
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
@@ -2696,7 +2675,7 @@ msgstr "Quitter assistant réseau"
 
 #
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 
 #
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter l'assistant nettoyage"
 
 #
 msgid "Exit the wizard"
 
 #
 msgid "Exit the wizard"
@@ -2720,11 +2699,11 @@ msgstr "Paramètre avancé..."
 
 #
 msgid "Extended Software"
 
 #
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel étendu"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin logiciel étendu"
 
 #
 msgid "Extensions"
 
 #
 msgid "Extensions"
@@ -2732,16 +2711,18 @@ msgstr "Extensions"
 
 #
 msgid "Extensions management"
 
 #
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire extensions"
 
 #
 msgid "FEC"
 
 #
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 msgid ""
 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
+"FTPBrowser permet d'envoyer et télécharger des fichiers entre votre Dreambox "
+"et un serveur utilisant le File Transfer Protocol."
 
 #
 msgid "Factory reset"
 
 #
 msgid "Factory reset"
@@ -2754,17 +2735,17 @@ msgstr "Echoué"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d ventilateur "
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "%d ventilateur PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "%d ventilateur voltage"
 
 #
 msgid "Fast"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2788,15 +2769,15 @@ msgstr "Favoris"
 
 #
 msgid "Fetching feed entries"
 
 #
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher entrées feed"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher entrées recherche"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification fichiers sytème"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2804,11 +2785,11 @@ msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film & Animation"
 
 #
 msgid "Filter"
 
 #
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2817,6 +2798,11 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Filtres est un autre outils puissant de tris d'émissions. Une ProgAuto peut-"
+"être limitée à certains jours de la semaine ou correspondreà une émission "
+"avec un texte intérieur exemple sa description.\n"
+"Pressez BLEU pour ajouter une nouvelle restriction et JAUNE pour retirer le "
+"choix."
 
 #
 msgid "Finetune"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2839,7 +2825,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Finlandais"
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Produire d'abord votre modèle-thème avec l'Ai.HD-Contrôle."
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2851,7 +2837,7 @@ msgstr "Flash échoué"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Le suivi des tâches suivantes sera fait après appui sur OK!"
 
 #
 msgid "Format"
 
 #
 msgid "Format"
@@ -2863,6 +2849,8 @@ msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"A trouvé un total de %d énissions correspondantes.\n"
+"%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2874,7 +2862,7 @@ msgstr "Dimension frame en plein écran"
 
 #
 msgid "France"
 
 #
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "France"
 
 #
 msgid "French"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2906,13 +2894,14 @@ msgstr "Vendredi"
 
 #
 msgid "Frisian"
 
 #
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frison"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
+"FritzCall montre des appels entrant vers votre Fritz!Box sur votre Dreambox."
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner pour /tmp/mmi.socket"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2933,17 +2922,20 @@ msgstr ""
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
+"IGU permettant à l'utilisateur de changer le mot de pass ftp- / telnet."
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
+"IGU permettant à l'utilisateur de changer le mot de pass ftp-/telnet de la "
+"Dreambox."
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "IGU permettant à l'utilisateur de changer le mot de pass ftp et telnet"
 
 #
 msgid "Gaming"
 
 #
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer"
 
 #
 msgid "Gateway"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2951,56 +2943,56 @@ msgstr "Passerelle"
 
 #
 msgid "General AC3 Delay"
 
 #
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard général AC3"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Retard général AC3 (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard général PCM"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Retard général PCM (ms)"
 
 #
 msgid "Genre"
 
 #
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticité Dreambox"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Echec validation authenticité Dreambox!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification authenticité Dreambox"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German storm information"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Information allemande orage"
 
 msgid "German traffic information"
 
 msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Information allemande trafic"
 
 #
 msgid "Germany"
 
 #
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Allemagne"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir info AudioCD de CDDB et CD-Text"
 
 msgid "Get latest experimental image"
 
 msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir dernière image expérimental"
 
 msgid "Get latest release image"
 
 msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir dernière image publiée"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -3008,7 +3000,7 @@ msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
 
 #
 msgid "Global delay"
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard global"
 
 #
 msgid "Goto 0"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -3019,12 +3011,14 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
 msgstr "Aller à la position"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG montre un EPG graphique ligne temps"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
+"GraphMultiEPG montre un EPG graphique ligne temps.\n"
+"Montre une jolie vue d'ensemble des émissions TV actuelles et à venir."
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
@@ -3032,7 +3026,7 @@ msgstr "Multi EPG graphique"
 
 #
 msgid "Great Britain"
 
 #
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Grande Bretagne"
 
 #
 msgid "Greek"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -3040,13 +3034,17 @@ msgstr "Grèque"
 
 #
 msgid "Green boost"
 
 #
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensifier le vert"
 
 msgid ""
 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
+"Growlee permet à votre Dreambox d'envoyer des messages courts par le "
+"protocole growl\n"
+"comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un client "
+"growl"
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 
 #
 msgid "Guard Interval"
@@ -3058,27 +3056,25 @@ msgstr "Mode intervalle garde"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin"
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéos HD"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTP"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTPS"
 
 
-#
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Disque dur..."
+msgstr "Disque dur"
 
 
-#
 msgid "Harddisk setup"
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Paramètres disque dur..."
+msgstr "Paramètres disque dur"
 
 #
 msgid "Harddisk standby after"
 
 #
 msgid "Harddisk standby after"
@@ -3086,7 +3082,7 @@ msgstr "Disque dur en veille après"
 
 #
 msgid "Help"
 
 #
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3094,7 +3090,7 @@ msgstr "SSID réseau caché"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom réseau caché"
 
 #
 msgid "Hierarchy Information"
 
 #
 msgid "Hierarchy Information"
@@ -3106,49 +3102,46 @@ msgstr "Mode Hiérarchie"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Support \"Hight bitrate\""
 
 
-#
 msgid "History"
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique"
 
 #
 msgid "Holland"
 
 #
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollande"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 
 #
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Branchement à chaud pour périphériques retirables"
 
 
-#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
+msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment gérer les crashlogs trouvés?"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Savoir faire & Style"
 
 #
 msgid "Hue"
 
 #
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
 
 
-#
 msgid "Hungarian"
 msgid "Hungarian"
-msgstr "hongrois"
+msgstr "Hongrois"
 
 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
 
 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "visionneuse IMAP4e-mail pour la Dreambox"
 
 #
 msgid "IP Address"
 
 #
 msgid "IP Address"
@@ -3156,10 +3149,10 @@ msgstr "Adresse IP"
 
 #
 msgid "IP:"
 
 #
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Client IRC pour Enigma2"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -3179,6 +3172,8 @@ msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée "
+"enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3189,7 +3184,6 @@ msgstr ""
 "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
 "pour continuer."
 
 "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
 "pour continuer."
 
-#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -3202,54 +3196,52 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
-"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynami\", positionnez le sur "
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamique\", positionnez le sur "
 "standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
 "standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
-"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
-"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
-"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
-"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
-"dans la prochaine étape.\n"
-" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.Puis baissez les "
+"paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-vous que les deux "
+"nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.Ne pas s'inquiéter "
+"des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées dans la prochaine "
+"étape. si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Importer ProgAuto"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Importer programmation existante"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importer depuis EPG"
 
 #
 msgid "In Progress"
 msgstr "En progression"
 
 
 #
 msgid "In Progress"
 msgstr "En progression"
 
-#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
-"enregistrée !\n"
+"enregistrée!\n"
 
 #
 msgid "Include"
 
 #
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure votre email et nom (optionnel) dans le mail?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter retard"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le retard par %i ms (peut-être réglé)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3261,19 +3253,18 @@ msgstr "Index"
 
 #
 msgid "India"
 
 #
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Inde"
 
 #
 msgid "Info"
 
 #
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 #
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barre d'infos"
 
 
 #
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barre d'infos"
 
-#
 msgid "Infobar timeout"
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Délai barre d'infos"
+msgstr "Temps dépassé barre d'infos"
 
 #
 msgid "Information"
 
 #
 msgid "Information"
@@ -3285,11 +3276,11 @@ msgstr "Initialiser"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement initial pour nouveaux enregistrements"
 
 #
 msgid "Initialization"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisation"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3304,42 +3295,42 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
 msgid "Input device setup"
 msgstr "Entrée"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres périphérique entrée"
 
 msgid "Input devices"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques entrée"
 
 #
 msgid "Install"
 
 #
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installer"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installer une nouvelle image avec la clé USB"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installer une nouvelle image avec navigateur web"
 
 #
 msgid "Install extensions."
 
 #
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Installer extensions."
 
 #
 msgid "Install local extension"
 
 #
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installer extension locale"
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation/Retrait terminé."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation paramètres, thèmes, logiciel..."
 
 #
 msgid "Installation finished."
 
 #
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation terminée."
 
 #
 msgid "Installing"
 
 #
 msgid "Installing"
@@ -3367,11 +3358,11 @@ msgstr "enregistrement immédiat..."
 
 #
 msgid "Instant record location"
 
 #
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement enregistrements immédiats"
 
 #
 msgid "Interface: "
 
 #
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interface: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3382,10 +3373,10 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Flash interne"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptateur interne LAN"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 
 msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Updater interne firmware"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3399,22 +3390,21 @@ msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse invalide du service sécurité, SVP relancer encore"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Réponse invalide du serveur."
 
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse invalide du serveur. Veuillez rapporter: %s"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "sélection invalide"
 
 #
 msgid "Inversion"
 
 #
 msgid "Inversion"
@@ -3422,19 +3412,19 @@ msgstr "Inversion"
 
 #
 msgid "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ireland"
 
 #
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlande"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que ce mode vidéo est OK?"
 
 #
 msgid "Israel"
 
 #
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israël"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3444,24 +3434,30 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Il est possible de limiter une ProgAuto à certains services ou bouquets ou "
+"d'en refuser certains.\n"
+"Une émission correspondra seulement à cette ProgAuto si elle est sur un "
+"service spécifique et non interdit (à l'intérieur d'un bouquet).\n"
+"Presser BLEU pour ajouter une nouvelle restriction et JAUNE pour retirer le "
+"choix."
 
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisions météorologiques italiennes sur Dreambox"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Prévisions météorologiques italiennes sur Dreambox de www.google.it."
 
 #
 msgid "Italy"
 
 #
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italie"
 
 #
 msgid "Japan"
 
 #
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japon"
 
 #
 msgid "Job View"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3473,69 +3469,68 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni BrushedAlu-HD"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni DreamMM-HD"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni Elgato-HD"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni SWAIN"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni SWAIN-HD"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni UltraViolet"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni YADS-HD"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni dTV-HD"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni dTV-HD-Reloaded"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni dmm-HD"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni dreamTV-HD"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni simple"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni-HD1"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni-HD1R2"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kernis HD1"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Touche %(Touche)s réglés avec succès à %(délai)i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Touche %(Touche)s (valeur courante: %(valeur)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
 
 #
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Clavier"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
-#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Paramétrage du clavier"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Paramétrage du clavier"
 
@@ -3544,30 +3539,30 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
 msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "KiddyTimer permet de contrôler l'usage TV journalier de vos enfants"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptateur réseau local"
 
 msgid "LAN connection"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptateur réseau local"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connection LAN"
 
 #
 msgid "LNB"
 
 #
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 #
 msgid "LOF"
 
 #
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 #
 msgid "LOF/H"
 
 #
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 #
 msgid "LOF/L"
 
 #
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 #
 msgid "Language"
 
 #
 msgid "Language"
@@ -3579,9 +3574,8 @@ msgstr "Sélection de la langue"
 
 #
 msgid "Last config"
 
 #
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière config"
 
 
-#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Dernière vitesse"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Dernière vitesse"
 
@@ -3591,7 +3585,7 @@ msgstr "Latitude"
 
 #
 msgid "Latvian"
 
 #
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letton"
 
 #
 msgid "Leave DVD Player?"
 
 #
 msgid "Leave DVD Player?"
@@ -3604,7 +3598,7 @@ msgstr "Gauche"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 #
 msgid "Limit east"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3616,7 +3610,7 @@ msgstr "Limite ouest"
 
 #
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 
 #
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu de caractères limité pour nom enregistrements"
 
 #
 msgid "Limits off"
 
 #
 msgid "Limits off"
@@ -3643,10 +3637,10 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Ecouter et enregistrer radio internet"
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Ecouter et enregistrer radio shoutcast internet sur votre Dreambox."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3660,13 +3654,12 @@ msgstr "charger"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
 
-#
 msgid "Load feed on startup:"
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Charger feed au démarrage:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Charger longueur-film"
 
 #
 msgid "Local Network"
 
 #
 msgid "Local Network"
@@ -3674,7 +3667,7 @@ msgstr "Réseau local"
 
 #
 msgid "Local share name"
 
 #
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom partage local"
 
 #
 msgid "Location"
 
 #
 msgid "Location"
@@ -3682,7 +3675,7 @@ msgstr "Emplacement"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement pour enregistrements instantanés"
 
 #
 msgid "Lock:"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3690,14 +3683,14 @@ msgstr "Signal:"
 
 #
 msgid "Log results to harddisk"
 
 #
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver log sur disque dur"
 
 #
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
 
 msgid "Long filenames"
 
 #
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
 
 msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nom fichiers longs"
 
 #
 msgid "Longitude"
 
 #
 msgid "Longitude"
@@ -3705,13 +3698,15 @@ msgstr "Longitude"
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Limite inférieure de période."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Limite inférieure de période. Rien avant cette fois ne sera trié. Les "
+"décalages ne sont pas pris en considération!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3743,32 +3738,34 @@ msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire extensions"
 
 msgid "Manage local files"
 
 msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion fichiers locales"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Gestion logos à afficher au démarrage ou pendant le mode radio."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion logos à afficher pendant le boot"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire partages réseau"
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
+"Gérer vos fichiers musique dans la base de données, jouez les avec Music "
+"Player Merlin."
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Gérer vos partages réseau..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion de votre logiciel récepteur"
 
 #
 msgid "Manual Scan"
 
 #
 msgid "Manual Scan"
@@ -3780,7 +3777,7 @@ msgstr "Transpondeur manuel"
 
 #
 msgid "Manufacturer"
 
 #
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Constructeur"
 
 #
 msgid "Margin after record"
 
 #
 msgid "Margin after record"
@@ -3793,30 +3790,32 @@ msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Période correspondante: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre correspondant"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Titre correspondant: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate Max.: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Durée maximum (en m)"
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Durée maximum émission pour correspondance. Si un événement est plus long "
+"que ce nombre d'heure (sans décalage) il ne sera pas équivalent."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3830,12 +3829,18 @@ msgid ""
 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
 msgstr ""
 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
 msgstr ""
+"MediaScanner balaye les périphériques pour les fichiers médias jouables et "
+"montre un menu avec des actions possibles comme visionnement images ou "
+"lecture de films."
 
 msgid ""
 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
 "view cover and album information."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
 "view cover and album information."
 msgstr ""
+"Mediaplayer écoute vos musiques et vidéos préférées.\n"
+"Jouez toute vos musiques préférées et fichiers vidéo, organisez les en "
+"playlists, Visionnez couverture et informations album."
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -3850,7 +3855,7 @@ msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Merlin Music Player and iDream"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Music Player Merlin et iDream"
 
 #
 msgid "Message"
 
 #
 msgid "Message"
@@ -3858,11 +3863,11 @@ msgstr "Message"
 
 #
 msgid "Message..."
 
 #
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Message..."
 
 #
 msgid "Mexico"
 
 #
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexique"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
@@ -3870,7 +3875,7 @@ msgstr "Echec Mkfs"
 
 #
 msgid "Mode"
 
 #
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
 
 #
 msgid "Model: "
 
 #
 msgid "Model: "
@@ -3878,7 +3883,7 @@ msgstr "Modèle:"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier programmations existantes"
 
 #
 msgid "Modulation"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3902,39 +3907,39 @@ msgstr "Lundi"
 
 #
 msgid "Monthly"
 
 #
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mensuellement"
 
 #
 msgid "More video entries."
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'entrées vidéo."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Réduction bruit pixelisation"
 
 #
 msgid "Most discussed"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Plus discutés"
 
 #
 msgid "Most linked"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Plus visités"
 
 #
 msgid "Most popular"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Plus populaires"
 
 #
 msgid "Most recent"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Plus récents"
 
 #
 msgid "Most responded"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Plus répondus"
 
 #
 msgid "Most viewed"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Plus vus"
 
 #
 msgid "Mount failed"
 
 #
 msgid "Mount failed"
@@ -3942,37 +3947,39 @@ msgstr "Echec montage"
 
 #
 msgid "Mount informations"
 
 #
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informations montage"
 
 #
 msgid "Mount options"
 
 #
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Options montage"
 
 #
 msgid "Mount type"
 
 #
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Type montage"
 
 #
 msgid "MountManager"
 
 #
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire montage"
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Monté/\n"
+"Démonté"
 
 #
 msgid "Mountpoints management"
 
 #
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire points montage"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur montages"
 
 #
 msgid "Mounts management"
 
 #
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire montages"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
@@ -3984,74 +3991,78 @@ msgstr "Déplacer vers l'est"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran plugin"
 
 #
 msgid "Move screen down"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le bas"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le centre de votre TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers la gauche"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le coin bas gauche"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le coin bas droit"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le milieu bord gauche"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le milieu bord droit"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers la droite"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le coin haut gauche"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le coin haut droit"
 
 #
 msgid "Move screen up"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le haut"
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Information film depuis la Film Datenbank en ligne (Allemagne)."
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Informations film depuis la Film Datenbank en ligne"
 
 #
 msgid "Movie location"
 
 #
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplcement film"
 
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
+"MovieTagger ajoute des pointeurs aux films enregistrés pour trier une grande "
+"liste de films."
 
 msgid ""
 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
 "the movielist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
 "the movielist."
 msgstr ""
+"Movielist Preview créé des captures d'écran des enregistrements et le montre "
+"dans la liste des films."
 
 #
 msgid "Movielist menu"
 
 #
 msgid "Movielist menu"
@@ -4063,7 +4074,7 @@ msgstr "Multi EPG"
 
 #
 msgid "Multimedia"
 
 #
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
@@ -4075,52 +4086,48 @@ msgstr "Multisat"
 
 #
 msgid "Music"
 
 #
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique"
 
 #
 msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
 
 #
 msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
-#
 msgid "My TubePlayer"
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur MyTube"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres MyTube"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer"
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur MyTube"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer Help"
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide Lecteur MyTube"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur MyTube téléchargement vidéo actif"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer settings"
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres Lecteur MyTube"
 
 
-#
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran infos vidéo MyTube"
 
 #
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 
 #
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "EcranAideMyTubeVideo"
 
 #
 msgid "N/A"
 
 #
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 msgid ""
 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Le client de NCID montre des appels vocaux entrants favorisés par n'importe "
+"quel serveur de NCID (par exemple Vodafone Easybox) sur votre Dreambox."
 
 #
 msgid "NEXT"
 
 #
 msgid "NEXT"
@@ -4128,7 +4135,7 @@ msgstr "SUIVANT"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Flash de l'image NFI"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
@@ -4136,7 +4143,7 @@ msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
 
 #
 msgid "NFS share"
 
 #
 msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Partage NFS"
 
 #
 msgid "NOW"
 
 #
 msgid "NOW"
@@ -4168,100 +4175,100 @@ msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis BlackBox"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis BlackBox pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline Single"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline Single pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline.Extended"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline.Extended pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ChromeLine Cobolt"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ChromeLine Cobolt pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ChromeLine"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ChromeLine pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Flatline Blue"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Flatline Blue pur la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Flatline"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Flatline pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis GlassLine"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis GlassLine pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline Extended"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline Extended pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline Single"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline Single pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline Extended"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline Extended pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline Single"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline Single pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline pour la Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ShadowLine"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ShadowLine pour la Dreambox"
 
 #
 msgid "Netmask"
 
 #
 msgid "Netmask"
@@ -4269,7 +4276,7 @@ msgstr "Masque sous réseau"
 
 #
 msgid "Network"
 
 #
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
 
 #
 msgid "Network Configuration..."
 
 #
 msgid "Network Configuration..."
@@ -4308,7 +4315,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Test réseau..."
 
 msgid "Network test: "
 msgstr "Test réseau..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test réseau: "
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4316,7 +4323,7 @@ msgstr "Réseau:"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Parcours réseau"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
@@ -4324,18 +4331,18 @@ msgstr "Assistant réseau"
 
 #
 msgid "Never"
 
 #
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Jamais"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New PIN"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau PIN"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 
 #
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle Zélande"
 
 #
 msgid "New version:"
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4343,7 +4350,7 @@ msgstr "Nouvelle version : "
 
 #
 msgid "News & Politics"
 
 #
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelles et Politiques"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4359,13 +4366,10 @@ msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
 
 #
 msgid "No Connection"
 
 #
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de connection"
 
 
-#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Aucun disque dur trouvé ou\n"
-"disque dur non initialisé !"
+msgstr "Aucun disque dur trouvé oudisque dur non initialisé!"
 
 #
 msgid "No Networks found"
 
 #
 msgid "No Networks found"
@@ -4385,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No description available."
 
 #
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Description non disponible."
 
 #
 msgid "No details for this image file"
 
 #
 msgid "No details for this image file"
@@ -4393,7 +4397,7 @@ msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
 
 #
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 
 #
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun fichiers affichables trouvés sur ce support!"
 
 #
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 
 #
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
@@ -4404,6 +4408,8 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Aucun passage rapide possible encore. Cependant, vous pouvez sauter avec les "
+"boutons numériques avant/arrière!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
@@ -4411,30 +4417,28 @@ msgstr "Pas de tuner libre"
 
 #
 msgid "No network connection available."
 
 #
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune connection réseau disponible."
 
 #
 msgid "No network devices found!"
 
 #
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de périphériques réseau trouvé!"
 
 #
 msgid "No networks found"
 msgstr "Aucun réseaux trouvés"
 
 
 #
 msgid "No networks found"
 msgstr "Aucun réseaux trouvés"
 
-#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
-"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
-"encore."
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et "
+"réessayer."
 
 
-#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT et réessayer."
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de vidéo lisible trouvée! Stopper lecture du film?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4444,25 +4448,22 @@ msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
-#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
+msgstr "Aucun pointeur réglé sur ces films."
 
 #
 msgid "No to all"
 
 #
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Non à tout"
 
 
-#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
+msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC!"
 
 
-#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Aucun tuner est activé!\n"
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Aucun tuner est activé!\n"
-"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+"Veuillez paramétrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4486,18 +4487,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No videos to display"
 
 #
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de vidéos à afficher"
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
 
 
-#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.Veuillez vérifier que vous avez "
+"connecté un câble réseau et que le réseau est configuré correctement."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4521,7 +4523,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No, but play video again"
 
 #
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Non, mais jouer encore vidéo."
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
@@ -4529,11 +4531,11 @@ msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Non, mais commuter vers entrées vidéo."
 
 #
 msgid "No, but switch to video search."
 
 #
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Non, mais commuter vers recherche vidéo."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
@@ -4544,15 +4546,15 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
 msgid "No, never"
 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
 msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Non, jamais"
 
 #
 msgid "No, not now"
 
 #
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Non, pas maintenant"
 
 #
 msgid "No, remove them."
 
 #
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Non, les retirer."
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
@@ -4560,7 +4562,7 @@ msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
 
 #
 msgid "No, send them never"
 
 #
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Non, ne jamais envoyer"
 
 #
 msgid "None"
 
 #
 msgid "None"
@@ -4573,7 +4575,7 @@ msgstr "Non Linéaire"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Nonprofits & Activisme"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4594,15 +4596,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Pas chercher entrées feed"
 
 
-#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Rien à analyser !\n"
-"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
+"Rien à analyser!Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une "
+"analyse de chaînes."
 
 #
 msgid "Now Playing"
 
 #
 msgid "Now Playing"
@@ -4621,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "nombre d'enregistrements programmés restants."
 
 #
 msgid "OK"
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4633,11 +4634,11 @@ msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
 
 #
 msgid "OK, remove another extensions"
 
 #
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, retirer autre extensions"
 
 #
 msgid "OK, remove some extensions"
 
 #
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, retirer quelques extensions"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
@@ -4653,11 +4654,11 @@ msgstr "Arrêt"
 
 #
 msgid "Offset after recording (in m)"
 
 #
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage après enregistrement (en m)"
 
 #
 msgid "Offset before recording (in m)"
 
 #
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage avant enregistrement (en m)"
 
 #
 msgid "On"
 
 #
 msgid "On"
@@ -4665,11 +4666,11 @@ msgstr "Marche"
 
 #
 msgid "On any service"
 
 #
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Sur tout service"
 
 #
 msgid "On same service"
 
 #
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Sur même service"
 
 #
 msgid "One"
 
 #
 msgid "One"
@@ -4677,7 +4678,7 @@ msgstr "Un"
 
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Seulement ProgAutos créées durant cette session"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
@@ -4685,28 +4686,28 @@ msgstr "Scanner seulement libre"
 
 #
 msgid "Only extensions."
 
 #
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Extensions seules"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Seulement correspondant pendant la période"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seulement sur service: %s"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir menu contextuel"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir menu plugin"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Optionnel, saisir votre nom si vous le souhaitez."
 
 #
 msgid "Orbital Position"
 
 #
 msgid "Orbital Position"
@@ -4714,20 +4715,20 @@ msgstr "Position orbitale"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite externe (+/-)"
 
 msgid "Overlay for scrolling bars"
 
 msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Recouvrement barres défilement"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Dépassement trouvé avec le service alternatif"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ecraser fichiers configuration?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Ecraser fichiers configuration pendant mise à jour logicielle?"
 
 #
 msgid "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
@@ -4743,11 +4744,11 @@ msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
 #
 msgid "Package removal failed.\n"
 
 #
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Echec retrait du paquet!\n"
 
 #
 msgid "Package removed successfully.\n"
 
 #
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet retiré avec succès.\n"
 
 #
 msgid "Packet management"
 
 #
 msgid "Packet management"
@@ -4760,7 +4761,7 @@ msgstr "Gestionnaire paquet"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
@@ -4786,10 +4787,12 @@ msgid ""
 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
+"Partnerbox permet d'éditer à distance les programmations enregistrements et "
+"flux vidéo programme TV."
 
 #
 msgid "Password"
 
 #
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
 
 #
 msgid "Pause movie at end"
 
 #
 msgid "Pause movie at end"
@@ -4797,18 +4800,18 @@ msgstr "Pause film à la fin"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Peuple & Blogs"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock affiche l'horloge permanente sur l'écran."
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Animaux & Sauvages"
 
 #
 msgid "Phone number"
 
 #
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro téléphone"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
@@ -4841,25 +4844,25 @@ msgstr "Jouer CD-Audio..."
 
 #
 msgid "Play DVD"
 
 #
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer DVD..."
 
 #
 msgid "Play Music..."
 
 #
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Jouer Musique..."
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer films YouTube"
 
 msgid "Play music from Last.fm"
 
 msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer musique depuis Last.fm"
 
 msgid "Play music from Last.fm."
 
 msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Jouer musique depuis Last.fm."
 
 #
 msgid "Play next video"
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer vidéo suivante"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4867,22 +4870,22 @@ msgstr "lire les films enregistrés..."
 
 #
 msgid "Play video again"
 
 #
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer vidéo encore"
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer vidéo du PC sur votre Dreambox"
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Playback de Youtube à travers un PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur pour flux réseau et internet"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur pour flux réseau et internet."
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer vos musiques et vidéos favorites"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4894,12 +4897,14 @@ msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez ajouter titres à la compilation."
 
 msgid ""
 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
 "not set a PIN."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
 "not set a PIN."
 msgstr ""
+"Soyez conscient que n'importe qui peut désactiver le contrôle parental, si "
+"vous n'avez pas mis un PIN."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4970,19 +4975,19 @@ msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre adresse email ici:"
 
 #
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 
 #
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre nom ici (optionnel):"
 
 #
 msgid "Please enter your search term."
 
 #
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre terme de recherche."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -5006,7 +5011,7 @@ msgstr "Veuille presser OK!"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez fournir un texte pour correspondance"
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
@@ -5019,6 +5024,7 @@ msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
 msgstr ""
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
 msgstr ""
+"Veuillez sélectionner une feed standard ou essyer de chercher des vidéos."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
@@ -5029,23 +5035,23 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un fichier NFI et presser vert pour flasher!"
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir une extension à retirer."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir une option ci-dessous."
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir le support pour la sauvegarde"
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir pointeur pour filtrer..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
@@ -5103,10 +5109,8 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Please wait (Step 2)"
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Veuillez attendre..."
+msgstr "Veuillez patienter (étape 2)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -5114,27 +5118,27 @@ msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter, activation du montage de votre réseau..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre pendant le retrait du paquet sélctionné..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter, retrait du montage de votre réseau..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre pendant l'analyse en cours..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre pendant la recherche des paquets retirables..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter, mise à jour du montage de votre réseau..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
@@ -5166,47 +5170,44 @@ msgstr "Navigateur d'extensions"
 
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
 
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Information d'activité gestionnaire plugin"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide gestionnaire plugin"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 
 
-#
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Extensions"
+msgstr "Plugins"
 
 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
 
 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Podcast envoie flux Podcast vers votre Dreambox."
 
 #
 msgid "Poland"
 
 #
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Pologne"
 
 #
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
 
 #
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
-#
 msgid "Polarization"
 msgid "Polarization"
-msgstr "polarisation"
+msgstr "Polarisation"
 
 #
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
 
 #
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#
 msgid "Poll Interval (in h)"
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle entre scrutation (en h)"
 
 #
 msgid "Poll automatically"
 
 #
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Scruter automatiquement"
 
 #
 msgid "Port A"
 
 #
 msgid "Port A"
@@ -5249,13 +5250,16 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "PositionerSetup vous aide à installer une parabole motorisée"
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"changement état de puissance après des enregistrements. Choisir \"standard\" "
+"pour ne pas changer le comportement par défaut d'enigma2 ou valeurs changées "
+"par vous-même."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -5266,17 +5270,17 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "transpondeur prédéfini"
 
 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr "transpondeur prédéfini"
 
 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Préparer une nouvelle clé USB pour flasher l'image"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Presser INFO sur votre télécommande pour information additionnelle."
 
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Presser MENU sur votre télécommande pour options additionnelles."
 
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
@@ -5284,7 +5288,7 @@ msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour activer le thème sélectionné"
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
@@ -5292,11 +5296,11 @@ msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour effondrer cet hôte"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour éditer paramètres sélectionnés"
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
@@ -5304,40 +5308,39 @@ msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour étendre cet hôte"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour avoir des détails sur %s"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour monter ce partage!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour monter!"
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour sauver les paramètres"
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
-#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour sélectionner un opérateur."
 
 #
 msgid "Press OK to select."
 
 #
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK  pour sélectionner"
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour sélectionner/désélectionner un CAId."
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
@@ -5345,11 +5348,11 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 
 #
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 
 #
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour basculer le choix"
 
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Presser JAUNE pour choisir l'interface comme interface standard."
 
 #
 msgid "Prev"
 
 #
 msgid "Prev"
@@ -5357,21 +5360,21 @@ msgstr "Précédent"
 
 #
 msgid "Preview"
 
 #
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prévue"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Prévue ProgAuto"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu prévue"
 
 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu prévue"
 
 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Prévue captures écrans d'émissions TV en cours"
 
 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
 
 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Prévue captures écrans d'émissions TV en cours."
 
 #
 msgid "Primary DNS"
 
 #
 msgid "Primary DNS"
@@ -5379,11 +5382,11 @@ msgstr "DNS primaire"
 
 #
 msgid "Priority"
 
 #
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité"
 
 #
 msgid "Process"
 
 #
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Processes"
 
 #
 msgid "Properties of current title"
 
 #
 msgid "Properties of current title"
@@ -5397,32 +5400,29 @@ msgstr "Services protégés"
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Paramètres protection"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Paramètres protection"
 
-#
 msgid "Provider"
 msgid "Provider"
-msgstr "Fournisseur"
+msgstr "Opérateur"
 
 
-#
 msgid "Provider to scan"
 msgid "Provider to scan"
-msgstr "Fournisseur à analyser"
+msgstr "Opérateur à analyser"
 
 
-#
 msgid "Providers"
 msgid "Providers"
-msgstr "Fournisseurs"
+msgstr "Opérateurs"
 
 #
 msgid "Published"
 
 #
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Edité"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "\"Frontend\" Python pour /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "\"Frontend\" Python pour /tmp/mmi.socket."
 
 #
 msgid "Quick"
 
 #
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Rapide"
 
 #
 msgid "Quickzap"
 
 #
 msgid "Quickzap"
@@ -5441,14 +5441,14 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisateur RSS"
 
 #
 msgid "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5456,23 +5456,22 @@ msgstr "Disque RAM"
 
 #
 msgid "Random"
 
 #
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire"
 
 #
 msgid "Rating"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Classement"
 
 #
 msgid "Ratings: "
 
 #
 msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Classements: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
-#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
+msgstr "Enlever les programmations effectués?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
@@ -5480,7 +5479,7 @@ msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment quitter lecteur Mytube?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5500,17 +5499,19 @@ msgstr "Reboot"
 
 #
 msgid "Recently featured"
 
 #
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Récemment montré"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruction fichiers .ap and .sc"
 
 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
 msgstr ""
 
 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
 msgstr ""
+"Reconstruction fichiers .ap et .sc manquants ou corrompus de films "
+"enregistrés."
 
 #
 msgid "Record"
 
 #
 msgid "Record"
@@ -5518,16 +5519,16 @@ msgstr "Enregistrer"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer un maximum de x fois"
 
 #
 msgid "Record on"
 
 #
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer sur"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temps enregistrement limité par conflit de programmations %s"
 
 #
 msgid "Recorded files..."
 
 #
 msgid "Recorded files..."
@@ -5539,7 +5540,7 @@ msgstr "Enregistrement"
 
 #
 msgid "Recording paths"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Chemins pour enregistrer"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5548,14 +5549,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Recordings"
 
 #
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrements"
 
 #
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 
 #
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
 msgid "Reenter new PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Re-saisir nouveau PIN"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5567,11 +5568,11 @@ msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 #
 msgid "Related video entries."
 
 #
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Entrées visuelles relatives."
 
 #
 msgid "Relevance"
 
 #
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Pertinence"
 
 #
 msgid "Reload"
 
 #
 msgid "Reload"
@@ -5579,28 +5580,27 @@ msgstr "Recharger"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger Black-/Whitelists"
 
 msgid "Remember service PIN"
 
 msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer PIN service"
 
 msgid "Remember service PIN cancel"
 
 msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Désenregistrer PIN service"
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Programmation distante et lecteur TV distant"
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque"
 
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque"
 
-#
 msgid "Remove Plugins"
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Enlever extensions"
+msgstr "Enlever Plugins"
 
 #
 msgid "Remove a mark"
 
 #
 msgid "Remove a mark"
@@ -5612,11 +5612,11 @@ msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
 
 #
 msgid "Remove failed."
 
 #
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Retrait échoué!"
 
 #
 msgid "Remove finished."
 
 #
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Retrait terminé!"
 
 #
 msgid "Remove plugins"
 
 #
 msgid "Remove plugins"
@@ -5624,11 +5624,11 @@ msgstr "Enlever extensions"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "enlever ProgAuto sélectionnée"
 
 #
 msgid "Remove timer"
 
 #
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer programmation"
 
 #
 msgid "Remove title"
 
 #
 msgid "Remove title"
@@ -5636,11 +5636,11 @@ msgstr "Retirer titre"
 
 #
 msgid "Removed successfully."
 
 #
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Retiré avec succès."
 
 #
 msgid "Removing"
 
 #
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait en cours..."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -5653,10 +5653,10 @@ msgstr "Renommer"
 
 #
 msgid "Rename crashlogs"
 
 #
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer le crashlog"
 
 msgid "Rename your movies"
 
 msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Renomer vos films"
 
 #
 msgid "Repeat"
 
 #
 msgid "Repeat"
@@ -5677,22 +5677,22 @@ msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer l'entrée minute pour les fonctions seek par un seekbar"
 
 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
 
 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer l'entrée retour par un seekbar"
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Exiger de la description d'être unique"
 
 #
 msgid "Required medium type:"
 
 #
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type medium requis:"
 
 #
 msgid "Rescan"
 
 #
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Rescanner"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5704,19 +5704,21 @@ msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
 
 #
 msgid "Reset count"
 
 #
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser compte"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser position sauvée"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser la configuration vidéo améliorée au système standards?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
+"Réinitialiser la configuration vidéo améliorée à votre dernière "
+"configuration?"
 
 #
 msgid "Resolution"
 
 #
 msgid "Resolution"
@@ -5724,7 +5726,7 @@ msgstr "Résolution"
 
 #
 msgid "Response video entries."
 
 #
 msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Réponse entrées vidéo."
 
 #
 msgid "Restart"
 
 #
 msgid "Restart"
@@ -5756,26 +5758,26 @@ msgstr "Restaurer"
 
 #
 msgid "Restore backups"
 
 #
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer sauvegardes"
 
 #
 msgid "Restore is running..."
 
 #
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Restauration en cours..."
 
 #
 msgid "Restore running"
 
 #
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Restauration en cours"
 
 #
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Restaurer paramètres système"
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 
 #
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Restaurer paramètres système"
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer votre Drembox avec clé USB"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre \"après émission\" à une certaine période?"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -5784,7 +5786,7 @@ msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre position à %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5831,7 +5833,7 @@ msgstr "tourne"
 
 #
 msgid "Russia"
 
 #
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Russie"
 
 #
 msgid "Russian"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5843,19 +5845,19 @@ msgstr "S-Vidéo"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SIMPLE COUCHE DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 #
 msgid "SNR:"
 
 #
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 #
 msgid "SSID:"
 
 #
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 #
 msgid "Sat"
 
 #
 msgid "Sat"
@@ -5875,10 +5877,11 @@ msgstr "Paramètres équipement satellite"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Equipement satellite"
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl permet de régler finement les paramètres DiSEqC"
 
 #
 msgid "Satellites"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5889,15 +5892,15 @@ msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder vous aide à aligner votre parabole"
 
 #
 msgid "Sats"
 
 #
 msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Sats"
 
 #
 msgid "Saturation"
 
 #
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturation"
 
 #
 msgid "Saturday"
 
 #
 msgid "Saturday"
@@ -5913,23 +5916,23 @@ msgstr "Sauver liste lecture"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver retard actuel vers clé"
 
 #
 msgid "Save to key"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver vers clé"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver valeurs et fermer plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver valeurs et fermer écran"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau netteté"
 
 #
 msgid "Scaling Mode"
 
 #
 msgid "Scaling Mode"
@@ -5937,7 +5940,7 @@ msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
 #
 msgid "Scan "
 
 #
 msgid "Scan "
-msgstr "Analyser"
+msgstr "Analyser "
 
 #
 msgid "Scan Files..."
 
 #
 msgid "Scan Files..."
@@ -5945,7 +5948,7 @@ msgstr "Parcourir fichiers..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir partage NFS"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -6032,19 +6035,21 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Analyser périphériques pour fichiers média jouables"
 
 #
 msgid "Scan range"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner chaîne"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Analyser votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+"utilisant le périphérique sélectionné.\n"
 
 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
 
 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Analyser lamedbs standards triés par satellite"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6055,15 +6060,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Science & Technologie"
 
 
-#
 msgid "Search Term(s)"
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Terme(s) recherche"
 
 #
 msgid "Search category:"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie recherche:"
 
 #
 msgid "Search east"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -6071,30 +6075,30 @@ msgstr "Rechercher à l'est"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des partages réseau"
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des partages réseau..."
 
 #
 msgid "Search region:"
 
 #
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche région:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche contenu restreinte:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
 
 #
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Sévérité recherche"
 
 msgid "Search through the EPG"
 
 msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche dans EPG"
 
 #
 msgid "Search type"
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche type"
 
 #
 msgid "Search west"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -6102,15 +6106,15 @@ msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des mises à jour disponibles. Patienter..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des nouveaux paquets installés ou retirés. Patienter..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche sur votre réseau. Veuillez patienter..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
@@ -6119,10 +6123,10 @@ msgstr "DNS secondaire"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
 msgid "Security service not running."
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
 msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgstr "Service sécurité ne tourne pas."
 
 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
 
 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Voir service-epg (et PiP) depuis d'autres chaînes dans l'infobar."
 
 #
 msgid "Seek"
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -6130,13 +6134,16 @@ msgstr "Sauter"
 
 #
 msgid "Select"
 
 #
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
 
 #
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Sélectionner \"correspondance exacte\" pour imposer \"Titre correspndant\" "
+"pour correspondre axactement ou \"Correspondance partielle\" si vous voulez "
+"seulement rechercher une partie du titre d'émission."
 
 #
 msgid "Select HDD"
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -6156,7 +6163,7 @@ msgstr "Choisir un film"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une programmation à importer"
 
 #
 msgid "Select audio track"
 
 #
 msgid "Select audio track"
@@ -6164,7 +6171,7 @@ msgstr "Choisir la piste audio"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir un bouquet pour l'enregistrement"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
@@ -6172,39 +6179,37 @@ msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "choisir une chaîne pour l'enregistrement"
 
 msgid "Select desired image from feed list"
 
 msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'image désirée depuis liste feed"
 
 msgid "Select files for backup."
 
 msgid "Select files for backup."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir fichiers pour la sauvegarde."
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir fichiers/dossiers pour sauvegarde"
 
 msgid "Select input device"
 
 msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir périphérique entrée"
 
 msgid "Select input device."
 
 msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir périphérique entrée."
 
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Sélectionner l'interface"
 
 
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Sélectionner l'interface"
 
-#
 msgid "Select new feed to view."
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir nouvelle feed à visualiser."
 
 #
 msgid "Select package"
 
 #
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir un paquet"
 
 
-#
 msgid "Select provider to add..."
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir opérateur à ajouter..."
 
 #
 msgid "Select refresh rate"
 
 #
 msgid "Select refresh rate"
@@ -6212,28 +6217,28 @@ msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
 #
 msgid "Select service to add..."
 
 #
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir service à ajouter..."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir touche à régler à %i ms"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'endroit ou sauver l'enregistrement."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le type de filtre"
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez la source de mise à niveau pour éditer."
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'entrée vidéo avec touches haut/bas"
 
 #
 msgid "Select video mode"
 
 #
 msgid "Select video mode"
@@ -6241,7 +6246,7 @@ msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir si vous voulez imposer l'exactitude de cas."
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 
 #
 msgid "Select wireless network"
@@ -6249,7 +6254,7 @@ msgstr "séectionner l'interface sans fil"
 
 #
 msgid "Select your choice."
 
 #
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner votre choix"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
@@ -6269,15 +6274,15 @@ msgstr "Répéter la séquence"
 
 #
 msgid "Serbian"
 
 #
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbe"
 
 #
 msgid "Server IP"
 
 #
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Serveur"
 
 #
 msgid "Server share"
 
 #
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur partage"
 
 #
 msgid "Service"
 
 #
 msgid "Service"
@@ -6293,7 +6298,7 @@ msgstr "Recherche des services"
 
 #
 msgid "Service delay"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai service"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6340,24 +6345,22 @@ msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr "Services"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Régler retards audio Bitstream/PCM"
 
 #
 msgid "Set End Time"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Régler heure de fin"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
 
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
 
-#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer seuil mémoire disponible avant l'avertissement"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer retard à %i ms (peut-être réglé)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -6369,26 +6372,25 @@ msgstr "Fixer les limites"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Régler durée maximum"
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Régler ceci à non pour désactiver ProgAuto"
 
 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 
 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Passer votre Dreambox en mode veille profonde"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre touche abandonné"
 
 #
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
 
 #
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#
 msgid "Setup"
 msgid "Setup"
-msgstr "Paramètrer"
+msgstr "Paramétrer"
 
 #
 msgid "Setup Mode"
 
 #
 msgid "Setup Mode"
@@ -6396,7 +6398,7 @@ msgstr "Mode configuration"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres pour le Plugin Audio Sync"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6404,30 +6406,34 @@ msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"L'assistant clé USB doit-il procéder et programmer le dossier d'image %s "
+"dans la mémoire Flash?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
 
 #
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Netteté"
 
 #
 msgid "Short Movies"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Courts métrages"
 
 msgid "Short filenames"
 
 msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nom fichiers courts"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "La ProgAuto doit-elle est restreinte à une période?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "La ProgAuto doit-elle correspondre à une certaine durée d'émission?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
+"Les programmations créées par cette ProgAuto doivent-elles être enregistrées "
+"dans un emplacement personnel?"
 
 #
 msgid "Show Info"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -6435,7 +6441,7 @@ msgstr "Montrer infos"
 
 #
 msgid "Show Message when Recording starts"
 
 #
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer message en démarrant l'enregistrement"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
@@ -6447,19 +6453,18 @@ msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer progression-événement dans sélecteur chaînes"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer dans le menu extension"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
-#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'émission"
 
 #
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 
 #
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
@@ -6469,7 +6474,6 @@ msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Montrer mouvements positionneur"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Montrer mouvements positionneur"
 
-#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Montrer services commençant par"
 
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Montrer services commençant par"
 
@@ -6482,24 +6486,26 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer images webcam sur votre écran TV"
 
 msgid ""
 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
 "entries or to modify them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
 "entries or to modify them."
 msgstr ""
+"Montrer une liste contenant l'historique zapping et permettre à "
+"l'utilisateur de zapper vers les entrées ou les modifier."
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher une liste des entrées zap récente"
 
 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
 
 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer débit binaire moyen vidéo et audio"
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les statistiques des services regardés"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'horloge permanente sur l'écran"
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
@@ -6507,7 +6513,7 @@ msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
 
 #
 msgid "Shutdown"
 
 #
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Eteindre"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
@@ -6519,29 +6525,28 @@ msgstr "Force signal:"
 
 #
 msgid "Signal: "
 
 #
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signal: "
 
 #
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
 
 #
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
-#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Émissions semblables:"
+msgstr "Emissions semblables:"
 
 #
 msgid "Simple"
 
 #
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
 
 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
 
 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Simple IRC GroupChat client pour la chaine e2 #dm8000-vip"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
 
 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
 
 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS permet de lire nouvelles feeds RSS sur votre Dreambox"
 
 #
 msgid "Single"
 
 #
 msgid "Single"
@@ -6565,14 +6570,14 @@ msgstr "Pas unique (GOP)"
 
 #
 msgid "Skin"
 
 #
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème"
 
 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 
 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelctor montre un menu avec des thèmes disponibles"
 
 #
 msgid "Skins"
 
 #
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Thèmes"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
@@ -6589,15 +6594,15 @@ msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
 #
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot %d"
 
 #
 msgid "Slovakian"
 
 #
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovaque"
 
 #
 msgid "Slovenian"
 
 #
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovène"
 
 #
 msgid "Slow"
 
 #
 msgid "Slow"
@@ -6609,14 +6614,14 @@ msgstr "Vitesses du ralenti"
 
 #
 msgid "Software"
 
 #
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel"
 
 #
 msgid "Software management"
 
 #
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire logiciel"
 
 msgid "Software manager setup"
 
 msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres gestionnaire logiciel"
 
 #
 msgid "Software restore"
 
 #
 msgid "Software restore"
@@ -6627,36 +6632,37 @@ msgid "Software update"
 msgstr "Mise à jour logiciel"
 
 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr "Mise à jour logiciel"
 
 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire logiciel gère votre logiciel Dreambox"
 
 msgid "Softwaremanager information"
 
 msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations gestionnaire logiciel"
 
 
-#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+msgstr "Des plugins ne sont pas disponible:\n"
 
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, MédiaScanner non installé!"
 
 #
 msgid "Sorry no backups found!"
 
 #
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé pas de sauvegardes trouvées!"
 
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Désolé, emplacement de sauvegarde non inscriptible!\n"
+"Veuillez en choisir un autre."
 
 #
 msgid "Sorry, no Details available!"
 
 #
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, aucun détail disponible!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, la vidéo n'est pas disponible!"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6664,6 +6670,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
+"\n"
+"Veuillez en choisir un autre."
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6672,7 +6681,7 @@ msgstr "Tri A-Z"
 
 #
 msgid "Sort AutoTimer"
 
 #
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Trier ProgAuto"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6693,11 +6702,11 @@ msgstr "Sud"
 
 #
 msgid "South Korea"
 
 #
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Corée du Sud"
 
 #
 msgid "Spain"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Espagne"
 
 #
 msgid "Spanish"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6705,11 +6714,11 @@ msgstr "Espagnol"
 
 #
 msgid "Split preview mode"
 
 #
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode prévue séparée"
 
 #
 msgid "Sports"
 
 #
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sports"
 
 #
 msgid "Standby"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6722,16 +6731,16 @@ msgstr "Veille / Redémarrage"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "PWM Fan en veille %d"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Voltage Fan en veille %d"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer interface Web"
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
@@ -6747,7 +6756,7 @@ msgstr "Lancer le test"
 
 #
 msgid "Start with following feed:"
 
 #
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer avec feed suivante:"
 
 #
 msgid "StartTime"
 
 #
 msgid "StartTime"
@@ -6757,12 +6766,11 @@ msgstr "Départ"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Démarre sur"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Démarre sur"
 
-#
 msgid "Std. Feeds"
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds Std."
 
 msgid "Step by step network configuration"
 
 msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration pas à pas du réseau"
 
 #
 msgid "Step east"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6770,17 +6778,17 @@ msgstr "Un pas vers l'Est"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pas en ms pour touches flèche"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Pas en ms pour touches %i"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pas en ms pour touches '%s'"
 
 #
 msgid "Step west"
 
 #
 msgid "Step west"
@@ -6812,11 +6820,11 @@ msgstr "Stopper le test"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stopper le test à partir # échec transpondeurs"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stopper le test à partir # succès transpondeurs"
 
 #
 msgid "Store position"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -6827,10 +6835,10 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Position enregistrée"
 
 msgid "Stream podcasts"
 msgstr "Position enregistrée"
 
 msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Flux podcasts"
 
 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
 
 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Modules flux pour la page web orf.at iptv."
 
 #
 msgid "Subservice list..."
 
 #
 msgid "Subservice list..."
@@ -6862,7 +6870,7 @@ msgstr "Inverser fenêtres services"
 
 #
 msgid "Sweden"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Suède"
 
 #
 msgid "Swedish"
 
 #
 msgid "Swedish"
@@ -6878,29 +6886,24 @@ msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Types de tuner permutables:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Fréquence symbole"
 
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Fréquence symbole"
 
-#
 msgid "Symbolrate"
 msgid "Symbolrate"
-msgstr "FréquenceSymbole"
+msgstr "Fréquence Symbole"
 
 #
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
 
 #
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
-#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Traduction française\n"
-"Dreambox - Enigma2 image\n"
-"mimi74\n"
-"Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
-"- 25 novembre 2008 -"
+"Traduction françaiseDreambox - Enigma2 imagemimi74Support: jrs."
+"concept@orange.fr.- 14 décembre 2010 -"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6928,19 +6931,19 @@ msgstr "Etich."
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Pointeur la Programmation/Enregistrement aura."
 
 #
 msgid "Tags: "
 
 #
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Pointeurs: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle Fan et Température"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
@@ -6952,16 +6955,15 @@ msgstr "Opérateur terrestre"
 
 #
 msgid "Test DiSEqC settings"
 
 #
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test configuration DiSEqC"
 
 #
 msgid "Test Type"
 
 #
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type test"
 
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Tester encore"
 
 #
 msgid "Test mode"
 
 #
 msgid "Test mode"
@@ -6972,11 +6974,11 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Tester votre équipement DiSEqC"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Messagebox?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7001,12 +7003,18 @@ msgid ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre nouveau ProgAuto a été ajouté à la "
+"liste.\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
 
 msgid ""
 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
 "some plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
 "some plugins."
 msgstr ""
+"L'assistant nettoyage vous informe quand la mémoire libre interne de votre "
+"dreambox chute au-dessous d'un seuil défini. Vous pouvez employer cet "
+"assistant pour enlever quelques plugins."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7026,55 +7034,79 @@ msgid ""
 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
+"Le plugin économiseur d'énergie Elektro met la boîte de veille au mode "
+"veille profonde à certains moments.\n"
+"Ceci se produit seulement si la boîte est en veille et aucun enregistrement "
+"n'est lancé ou prévu dans les 20 minutes suivantes.\n"
+"La boîte se réveille automatiquement pour des enregistrements ou à la fin du "
+"temps de veille. Vous n'aurez pas à attendre jusqu'à ce qu'elle soit "
+"rallumée."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
+"Le plugin Hotplug notifie votre système des périphériques ajoutés ou retirés "
+"dernièrement."
 
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"L'extension Assistant Réseau n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Le code PIN a été changé avec succès."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Les codes PIN saisis sont différents."
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
+"Le PicturePlayer affiche vos photos à la TV.\n"
+"Vous pouvez les regarder comme vignettes ou présentation."
 
 msgid ""
 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
 "It shows you informations about signal rate and errors."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
 "It shows you informations about signal rate and errors."
 msgstr ""
+"Le plugin Satfinder vous aide à aligner votre parapole.\n"
+"Il vous montre des informations sur le taux et les erreurs de signal."
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
 msgstr ""
+"Le SkinSelector montre un menu avec les thèmes disponibles.\n"
+"Il est maintenant facile de changer l'apparence de votre Dreambox."
 
 msgid ""
 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
+"Le SoftwareManager gère votre logiciel Dreambox.\n"
+"Il est facile de mettre à jour le logiciel de votre récepteur ou retirer des "
+"plugins, ou même sauvegarder ou restaurer vos paramètres système."
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"L'extension Gestionnaire Logiciel n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
 
 #
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"La programmation ne sera pas ajoutée à la liste.\n"
+"Veuillez presser OK pour fermer cet assistant."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7082,27 +7114,35 @@ msgid ""
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"La période d'une ProgAuto est le premier attribut 'advancé'. si une période "
+"est spécifiée, un événement correspondra seulement à la ProgAuto si il se "
+"trouve dans cette période."
 
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
+"La clé USB à été préparé pour être bootable.\n"
+"Maintenant vous pouvez télécharger un fichier image NFI!"
 
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
-msgstr ""
+msgstr "Le plugin VideoEnhancement plugin fourni des paramètres avancés vidéo."
 
 msgid ""
 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
 "You can control brightness and contrast of your tv."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
 "You can control brightness and contrast of your tv."
 msgstr ""
+"Le VideoTune aide au réglage fin l'affichage TV.\n"
+"Vous pouvez contrôler la luminosité et le contraste de votre TV."
 
 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
 
 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "Le plugin Videomode fourni un mode avancé des paramètres vidéo."
 
 msgid ""
 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
+"Le plugin WirelessLan vous aide à configurer votre interface réseau sans fil."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -7112,6 +7152,8 @@ msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
+"Le compteur peut automatiquement être remis à zéro à la limite de certains "
+"intervalles."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -7119,12 +7161,16 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Le répertoire %s n'est pas inscriptible.\n"
+"Vérifier d'avoir choisi un répertoire inscriptible à la place."
 
 #
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"L'éditeur peut-être utilisé pour des nouveau ProgAutos. Ceci peut être "
+"l'assistant  ou l'éditeur classique."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -7143,7 +7189,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "The following files were found..."
 
 #
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Les fichiers suivant ont été trouvés..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7170,10 +7216,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "L'attribut correspondant est obligatoire."
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "La validation md5sum a échouée, the file doit-être corrompu!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -7181,7 +7227,7 @@ msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
 #
 msgid "The package:"
 
 #
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet:"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -7195,10 +7241,10 @@ msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Les résultats ont été écrit sur %s."
 
 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
 
 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Le thème est en grande définition 1024x576"
 
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
@@ -7229,18 +7275,19 @@ msgstr ""
 "L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
 "Veuillez l'installer."
 
 "L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
 "Veuillez l'installer."
 
-#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
-"maintenant ?"
+"maintenant?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
 "settings from %s?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
 "settings from %s?"
 msgstr ""
+"L'assistant à trouvé une configuration sauvegarde. Voulez-vous restaurer "
+"vosanciens paramètres depuis %s?"
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -7248,11 +7295,11 @@ msgstr "L'assistant est terminé."
 
 #
 msgid "There are at least "
 
 #
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Il y a au moins "
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a actuellement aucune action marquante."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -7264,11 +7311,11 @@ msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de mise à jour disponible"
 
 #
 msgid "There are now "
 
 #
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Il y a maintenant "
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7280,15 +7327,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 
 #
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de téléchargement de la liste paquet! Veuillez réessayer."
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'obtention des entrées des feed. Veuillez réessayer."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Il y a eu une erreur! Le paquet:"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
@@ -7296,6 +7343,8 @@ msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
+"Il y a une mise à jour de certificat de disponible pour votre dreambox. "
+"Souhaitez vous appliquer cette mise à jour maintenant?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7308,21 +7357,23 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 #
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux %s!"
 
 #
 msgid "This Month"
 
 #
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ce mois"
 
 #
 msgid "This Week"
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Cette semaine"
 
 #
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"C'est un nom que vous pouvez donner à la ProgAuto. Il sera affiché dans la "
+"vue d'ensemble et la prévue."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
@@ -7333,10 +7384,12 @@ msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"C'est le délai en heures que la ProgAuto attendra après une recherche pour "
+"chercher de nouveau l'EPG."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est menu d'aide. Alimentez-moi avec quelque chose montrer."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7344,6 +7397,9 @@ msgid ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"C'est ce qui sera cherché dans les titres d'émission. Notez que la recherche "
+"par exemple des trémas allemands peut-être rusé comme vous devez savoir la "
+"chaîne d'encodage utilisée."
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
@@ -7354,33 +7410,43 @@ msgid ""
 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
+"Ce plugin créé une clé USB qui peut-être utilisé pour mettre à jour le "
+"logiciel de votre Dreambox sans l'aide d'une connection réseau ou sans fil.\n"
+"Premièrementt, une clé USB doit être préparée pour devenir bootable.\n"
+"Dans le pas suivant, un fichier image NFI peut-être téléchargé depuis le "
+"serveur MAJ et sauvé sur la clé USB.\n"
+"si vous avez déjà préparé une clé USB bootable, veuillez l'insérer "
+"maintenant. Autrement insérez une clé USB avec une taille mini de 64 MB!"
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce plugin est installée."
 
 #
 msgid "This plugin is not installed."
 
 #
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce plugin n'est pas installée."
 
 #
 msgid "This plugin will be installed."
 
 #
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce plugin sera installée."
 
 #
 msgid "This plugin will be removed."
 
 #
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce plugin sera retirée."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Ces paramètres contrôle le comportement quand une programmation correspond à "
+"une émission."
 
 msgid ""
 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
 "updates."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
 "updates."
 msgstr ""
+"Cet outil système est utilisé en interne pour programmer le Hardware avec la "
+"MAJ logiciel."
 
 
-#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -7394,7 +7460,6 @@ msgstr ""
 "- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
 "la configuration des \"DNS\" "
 
 "- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
 "la configuration des \"DNS\" "
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -7407,7 +7472,6 @@ msgstr ""
 "- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
 "- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
 
 "- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
 "- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -7450,6 +7514,9 @@ msgid ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Ceci bascule le comportement conflits programmations. Si une ProgAuto "
+"correspondante avec une émission en conflit avec une programmation "
+"existante, l'émission ne sera pas ignorée mais ajoutée comme désactivée."
 
 #
 msgid "Three"
 
 #
 msgid "Three"
@@ -7477,11 +7544,11 @@ msgstr "Heure"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Temps en minutes à apposer à l'enregistrement."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Temps en minutes à ajouter au début de l'enregistrement."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -7491,9 +7558,8 @@ msgstr "Entrée Date/Heure"
 msgid "Timer"
 msgstr "Programmation"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Programmation"
 
-#
 msgid "Timer Edit"
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Édition des programmations"
+msgstr "Edition des programmations"
 
 #
 msgid "Timer Editor"
 
 #
 msgid "Timer Editor"
@@ -7503,9 +7569,8 @@ msgstr "Editeur programmations"
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Type programmation"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Type programmation"
 
-#
 msgid "Timer entry"
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Programmation d'un enregistrement"
+msgstr "Saisir programmation"
 
 #
 msgid "Timer log"
 
 #
 msgid "Timer log"
@@ -7521,7 +7586,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer record location"
 
 #
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement enregistrements programmés"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -7537,7 +7602,7 @@ msgstr "Status programmation:"
 
 #
 msgid "Timer type"
 
 #
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Type programmation"
 
 #
 msgid "Timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift"
@@ -7545,7 +7610,7 @@ msgstr "PauseDirect"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement PauseDirect"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
@@ -7569,6 +7634,8 @@ msgstr "Mode jeu titre"
 
 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
+"Pour être employé comme application simple de téléchargement par d'autres "
+"Plugins"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
@@ -7578,6 +7645,12 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
+"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
+"la clef USB bootable.\n"
+"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
+"panneau avant pendant 10 secondes.\n"
+"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7585,7 +7658,7 @@ msgstr "Aujourd'hui"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude tonalité"
 
 #
 msgid "Tone mode"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7601,18 +7674,18 @@ msgstr "Toneburst A/B"
 
 #
 msgid "Top favorites"
 
 #
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Top favoris"
 
 #
 msgid "Top rated"
 
 #
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Top classement"
 
 #
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
 
 #
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr ""
+msgstr "TrafficInfo montre les informations trafic allemand"
 
 #
 msgid "Translation"
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -7634,25 +7707,22 @@ msgstr "Mode de transmission"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
-#
 msgid "Transponder Type"
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Type transponder"
+msgstr "Type transpondeur"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Voyages & Evénements"
 
 #
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Essais annulés:"
 
 
 #
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Essais annulés:"
 
-#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
 "patienter..."
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
 "patienter..."
 
-#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
@@ -7660,15 +7730,16 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 
 #
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Essai téléchargement nouvelle liste paquet. Veuillez patienter..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Essai de télécharger les entrées feed Youtube. Veuillez patienter..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
 msgstr ""
+"Essai de télécharger les résultats recherche Youtube. Veuillez patienter..."
 
 #
 msgid "Tue"
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -7688,11 +7759,11 @@ msgstr "Echec accord"
 
 #
 msgid "Tuner"
 
 #
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "Tuner "
 
 #
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
 
 #
 msgid "Tuner Slot"
 
 #
 msgid "Tuner Slot"
@@ -7708,7 +7779,7 @@ msgstr "Status tuner"
 
 #
 msgid "Tuner type"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Type Tuner"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7720,7 +7791,7 @@ msgstr "Deux"
 
 #
 msgid "Type"
 
 #
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #
 msgid "Type of scan"
 
 #
 msgid "Type of scan"
@@ -7764,42 +7835,42 @@ msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
 #
 msgid "Undo install"
 
 #
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire installation"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire désinstallation"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable LNB"
 
 #
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 #
 msgid "Unicable Martix"
 
 #
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
 
 #
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Désinstaller"
 
 #
 msgid "United States"
 
 #
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Etats Unis"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
 msgid "Unknown network adapter."
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7807,6 +7878,9 @@ msgid ""
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"À moins que ceci soit permis ProgAuto ne cherchera pas automatiquement des "
+"émissions correspondantes à vos programmations mais seulement quand vous "
+"laissez l'IGU avec le bouton vert."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7814,18 +7888,17 @@ msgstr "Echec démontage"
 
 #
 msgid "Unsupported"
 
 #
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Non supporté"
 
 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 
 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr ""
+msgstr "UnwetterInfo montre les informations allemande d'orage"
 
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
 
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
-#, fuzzy
 msgid "Update done..."
 msgid "Update done..."
-msgstr "Mise à jour"
+msgstr "Mise à jour effectuée..."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
@@ -7833,16 +7906,19 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
+"MAJ effectuée... Le test d'authenticité Dreambox sera maintenant relancé et "
+"ne devrai pas vous demander de remettre à jour."
 
 #
 msgid "Updatefeed not available."
 
 #
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgstr "MAJ feed non disponible."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
+"Echec mise à jour. Rien n'est cassé, juste que la MAJ n'a pas pu s'effectuer."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7850,12 +7926,10 @@ msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour catalogue logiciel"
 
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Updating, please wait..."
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Veuillez attendre..."
+msgstr "Mise à jour, veuillez patienter..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7864,7 +7938,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Upgrade finished."
 
 #
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée"
 
 #
 msgid "Upgrading"
 
 #
 msgid "Upgrading"
@@ -7876,17 +7950,19 @@ msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Limite supérieure de période"
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Limite supérieure de période. Rien après cette fois ne sera comparé. Les "
+"décalages ne sont pas pris en compte!"
 
 #
 msgid "Use"
 
 #
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser"
 
 #
 msgid "Use DHCP"
 
 #
 msgid "Use DHCP"
@@ -7902,14 +7978,14 @@ msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un emplacement personnel"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utiliser passerelle"
 
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utiliser passerelle"
 
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser et contrôler multiples Dreamboxes avec différentes RCs."
 
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
@@ -7921,7 +7997,7 @@ msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'asistant réseau pour configurer l'adaptateur réseau"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7946,18 +8022,18 @@ msgstr ""
 "option. Après cela, appuyez sur OK."
 
 msgid "Use this input device settings?"
 "option. Après cela, appuyez sur OK."
 
 msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ces paramètres périphérique entrée?"
 
 msgid "Use this settings?"
 
 msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ces paramètres"
 
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ces paramètres vidéo améliorés?"
 
 #
 msgid "Use time of currently running service"
 
 #
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le temps du service tournant actuellement"
 
 #
 msgid "Use usals for this sat"
 
 #
 msgid "Use usals for this sat"
@@ -7977,15 +8053,15 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
 #
 msgid "User management"
 
 #
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion utilisateur"
 
 #
 msgid "Usermanager"
 
 #
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion utilisateur"
 
 #
 msgid "Username"
 
 #
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom utilisateur"
 
 #
 msgid "VCR scart"
 
 #
 msgid "VCR scart"
@@ -7996,22 +8072,23 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Vali-XD"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Vali.HD.nano"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
+"Vérifie l'authenticité de votre Dreambox en lançant le plugin authenticité "
+"dreambox!"
 
 #
 msgid "Vertical"
 
 #
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
 
 
-#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Accord-fin vidéo..."
+msgstr "Accord-fin vidéo"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -8031,15 +8108,15 @@ msgstr "Assistant vidéo"
 
 #
 msgid "Video enhancement preview"
 
 #
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prévue vidéo améliorée"
 
 #
 msgid "Video enhancement settings"
 
 #
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres vidéo améliorés"
 
 #
 msgid "Video enhancement setup"
 
 #
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration vidéo améliorée"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8062,46 +8139,46 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Sélection mode vidéo."
 
 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr "Sélection mode vidéo."
 
 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Flux vidéo depuis la page web orf.at"
 
 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 
 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement fourni des paramètres vidéo améliorés avancés"
 
 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 
 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune aide aux réglages de l'affichage de votre TV"
 
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement sortie explorateur vidéo"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Amélioration image vidéo"
 
 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 
 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode fourni des paramètres avancés mode vidéo"
 
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement stop/sortie lecteur vidéo"
 
 #
 msgid "View Count"
 
 #
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Voir compteur"
 
 msgid "View Google maps"
 
 msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Voir Google maps"
 
 msgid "View Google maps with your Dreambox."
 
 msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Voir Google maps avec votre Dreambox"
 
 #
 msgid "View Movies..."
 
 #
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Voir films..."
 
 #
 msgid "View Photos..."
 
 #
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Voir photos..."
 
 #
 msgid "View Rass interactive..."
 
 #
 msgid "View Rass interactive..."
@@ -8109,75 +8186,75 @@ msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Voir viudéo CD..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
 
 #
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Voir téléchargement actif"
 
 #
 msgid "View details"
 
 #
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Voir détails"
 
 #
 msgid "View list of available "
 
 #
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste disponibles des "
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste des Common Interface disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 
 #
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions affichages/interface utilisateur disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions EPG disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions dispositif satellitaire disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions communication disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available default settings"
 
 #
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste configurations prédéfinies disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 
 #
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions multimédias disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available networking extensions"
 
 #
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions du réseau disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available recording extensions"
 
 #
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions d'enregistrements disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available skins"
 
 #
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste thèmes disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available software extensions"
 
 #
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions logiciels disponibles."
 
 #
 msgid "View list of available system extensions"
 
 #
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions des systèmes disponibles."
 
 #
 msgid "View related videos"
 
 #
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Voir vidéos relatées"
 
 #
 msgid "View response videos"
 
 #
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Voir vidéos répondues"
 
 #
 msgid "View teletext..."
 
 #
 msgid "View teletext..."
@@ -8185,27 +8262,30 @@ msgstr "Afficher télétexte..."
 
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Voir, éditer ou effacer points montage sur votre Dreambox."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
+"Voir, éditer ou effacer nom utilsateur et mots de passe pour votre réseau."
 
 #
 msgid "Views: "
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Vues: "
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Clavier virtuel"
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Clavier virtuel"
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisation pour l'intallation Bus Européenne"
 
 msgid ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
+"Visualiser et contrôler vos lumières, variateurs, volets, thermostats etc. à "
+"travers EIB/KNX. (nécessite serveur linknx)"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
@@ -8221,17 +8301,17 @@ msgstr "O"
 
 #
 msgid "WEP"
 
 #
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptateur WLAN"
 
 msgid "WLAN connection"
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connection WLAN"
 
 #
 msgid "WPA"
 
 #
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
@@ -8239,7 +8319,7 @@ msgstr "WPA ou WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 #
 msgid "WSS on 4:3"
 
 #
 msgid "WSS on 4:3"
@@ -8247,7 +8327,7 @@ msgstr "WSS sur 4:3"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Temps attente en ms avant activation:"
 
 #
 msgid "Waiting"
 
 #
 msgid "Waiting"
@@ -8255,24 +8335,25 @@ msgstr "Attendez"
 
 #
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 
 #
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement si l'espace libre chute sous (kB):"
 
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Regarder flux depuis médiatèque ZDF"
 
 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
+"WeatherPlugin montre les prévisions météorologiques sur votre Dreambox."
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisions météorologiques sur votre Dreambox"
 
 #
 msgid "Webinterface"
 
 #
 msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webinterface"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Webinterface: paramètres principaux"
 
 #
 msgid "Wed"
 
 #
 msgid "Wed"
@@ -8288,15 +8369,15 @@ msgstr "Jours ouvrables"
 
 #
 msgid "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebdomadaire (Lundi)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebdomadaire (Dimanche)"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8325,7 +8406,6 @@ msgstr ""
 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
 "jour votre firmware."
 
 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
 "jour votre firmware."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8340,6 +8420,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Bienvenue dans le lecteur MyTube Youtube.Utiliser les boutons bouquet+ pour "
+"naviguer dans le champ de recherche et le bouquet- pour naviguer dans les "
+"entrées vidéo.Pour lire un film, presser simplement OK sur la télécommmande."
+"Presser sur info pour voir les descriptions de film.Presser le bouton Menu "
+"pour voir les options suplémentaires.Le bouton Help montre à nouveau ce "
+"message."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8353,6 +8439,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Bienvenue dans le lecteur MyTube Youtube.\n"
+"\n"
+"En saisissant vos limites de recherche vous obtiendrez des suggestions "
+"montrées correspondant à votre limite de recherche.\n"
+"\n"
+"Pour sélectionner une suggestion presser DOWN sur la télécommande, "
+"sélectionner le résultat désiré et presser OK sur votre télécommande pour "
+"lancer la recherche.\n"
+"\n"
+"Presser presser sortir pour revenir au champ de saisie."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8363,8 +8459,13 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Bienvenue dans l'asistant nettoyage.\n"
+"\n"
+"La mémoire interne disponible est inférieure à 2 MB.\n"
+"Pour assurer la stabilité de votre Dreambox, il est nécessaire de libérer la "
+"mémoire interne.\n"
+"Vous pouvez utiliser cet assistant pour retirer des extensions.\n"
 
 
-#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -8373,12 +8474,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
-"Bienvenue.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
-"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
-"\n"
-"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
+"Bienvenue.Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette "
+"assistant vous guidera à Paramétrer les réglages basiques du réseau de votre "
+"Dreambox.Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8387,6 +8485,10 @@ msgid ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Cet assistant vous aidera à créer une nouvelle ProgAuto en fournissant des "
+"descriptions pour des paramètres communs."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8410,19 +8512,21 @@ msgstr "Bienvenue..."
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
-#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser?"
 
 #
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 
 #
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Que faire des crashlogs soumis?"
 
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Quand cette option est activée la ProAuto ne mariera pas les émissions ou "
+"une autre programmation avec la même description existant déjà dans la liste "
+"de programmation."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8441,13 +8545,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vraiment faire une réinitialisation usine?"
 
 "\n"
 "Vraiment faire une réinitialisation usine?"
 
-#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
+msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres?"
 
 
-#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
+msgstr "Où sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
 
 #
 msgid "Wireless LAN"
 
 #
 msgid "Wireless LAN"
@@ -8465,6 +8567,8 @@ msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgstr ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgstr ""
+"Avec les AntiScrollbar vous pouvez dissimuler les lignes ennuyantes (par "
+"exemple les chaînes d'informations)."
 
 msgid ""
 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
 
 msgid ""
 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
@@ -8473,38 +8577,56 @@ msgid ""
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
+"Avec DVDBurn vous pouvez faire des compilations d'enrigistrement de sur "
+"votre disque dur Dreambox.\n"
+"optionnellement vous pouvez ajouter des menus personnelle. Vous pouvez "
+"enregistrer la compilation en mode compatible-standard DVD pouvant-être lu "
+"sur un lecteur DVD.\n"
+"Les enregistrements HDTV peuvent seulement être gravés en format "
+"propriétaires dreambox."
 
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
+"Avec EPGsearch vous pouvez rechercher dans l'EPG et créer des programmations."
 
 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
+"Avec Genuine Dreambox vous pouvez vérifer l'authenticité de votre Dreambox."
 
 msgid ""
 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
+"Avec IMDb vous pouvez télécharger et montrez des informations de film "
+"(estimation, affiche, fonte, synthèse etc.) sur l'émission choisie. "
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Avec MovieRetitle vous pouvez renommmer vos films."
 
 msgid ""
 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
+"Avec MyTube vous pouvez lire des vidéos YouTube directement sur votre TV "
+"sans PC."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Avec WebcamViewer vous pouvez observer des webcams sur votre écran TV."
 
 msgid ""
 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
 "original channel after execution."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
 "original channel after execution."
 msgstr ""
+"Avec Werbezapper vous pouvez faire un pont sur les publicités en créant\n"
+"des programmations courtes (entre 1 et 9 minutes) qui zap automatiquement de "
+"nouveau sur le canal original après exécution."
 
 msgid ""
 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
+"Avec YouTubePlayer vous pouvez regarder des YouTube-Vidéos sur la Dreambox.\n"
+"Ce plugin exige un PC avec le programme VLC tournant."
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
@@ -8512,57 +8634,82 @@ msgid ""
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
+"Avec le plugin CommonInterfaceAssignment il est possible d'utiliser "
+"différent modules CI dans votre Dreambox et assigner dédier foournisseurs/"
+"services ou caids à chacun d'entre eux.\n"
+"Ceci permet de regarder un service crypté pendant l'enregistrement d'un "
+"autre."
 
 msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
+"Avec le plugin CrashlogAutoSubmit il est possible d'envoyer automatiquement "
+"par email les crashlogs trouvés sur le HDD à Dream Multimedia."
 
 msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
 "by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
 "by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
+"Avec le plugin DefaultServicesScanner vous pouvez scanner les lamedbs "
+"standards triés par le satellite avec un positionneur parabole."
 
 msgid ""
 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
 "DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
 "DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
+"Avec le plugin DiseqcTester vous pouvez tester vous pouvez tester votre "
+"équipement sat pour compatibilité DiSEqC et erreursr."
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 "Dreambox image.\n"
 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 "Dreambox image.\n"
 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
+"Avec le plugin NFIFlash il est possible de préparer une clé USB avec une "
+"image Dreambox.\n"
+"Il est ensuite possible de flasher votre Dreambox avec l'image sur la clé."
 
 msgid ""
 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
+"Avec le NetworkWizard vous pouvez facilement configuer votre réseau pas à "
+"pas."
 
 msgid ""
 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
 "motorized dish."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
 "motorized dish."
 msgstr ""
+"Avec le plugin PositionerSetup il est facile d'installer et configurer une "
+"parabole motorisée."
 
 msgid ""
 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
 "settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
 "settings."
 msgstr ""
+"Avec le plugin SatelliteEquipmentControl il est possible paramétrer le "
+"DiSEqC en réglages fins."
 
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Avec cette option activée, la chaîne à enregistrer peut-être changée vers un "
+"service alternatif limité à celui-ci."
 
 #
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Avec cette option, vous pouvez restreindre la ProgAuto à un certain nombre "
+"d'enregistrements programmés. Mettre à 0 pour désactiver cette "
+"fonctionnalité."
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8578,7 +8725,7 @@ msgstr "YPbPr"
 
 #
 msgid "Year"
 
 #
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Année"
 
 #
 msgid "Yes"
 
 #
 msgid "Yes"
@@ -8586,10 +8733,10 @@ msgstr "Oui"
 
 #
 msgid "Yes to all"
 
 #
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Oui à tout"
 
 msgid "Yes, always"
 
 msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, toujours"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -8597,19 +8744,18 @@ msgstr "Oui, et effacer ce film"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Oui et ne pas redemander"
 
 
-#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
+msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres!"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, mais lire vidéo suivante."
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, mais lire vidéo précédente."
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -8625,7 +8771,7 @@ msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Oui, les garder."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -8645,11 +8791,11 @@ msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 #
 msgid "You can cancel the installation."
 
 #
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez annuler l'installation."
 
 #
 msgid "You can cancel the removal."
 
 #
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez annuler le retrait"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8665,22 +8811,24 @@ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez installer le plugin."
 
 #
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 
 #
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez seulement grâver des enregistrements Dreambox!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez retirer ce plugin."
 
 
-#
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Vous pouvez régler les propriétés de base d'une ProgAuto ici.Tandis que "
+"'Nom' est juste un nom lisible par l'homme affiché dans la vue d'ensemble, "
+"'correspondance dans le titre' est ce qui est recherché dans l'EPG."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -8705,15 +8853,18 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
 "l'assistant d'installation."
 
 "Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
 "l'assistant d'installation."
 
-#
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"Vous n'avez pas fourni un attribut 'Correspondance dans le titre' valide "
+"pour votre nouvelle ProgAuto.\n"
+"Ceci est un attribut obligatoire vous ne pouvez pas continuer sans le faire "
+"ainsi."
 
 msgid "You didn't select a channel to record from."
 
 msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné une chaîne à enregistrer."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8721,12 +8872,16 @@ msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+"Vous avec saisi \"%s\" comme texte correspondant.\n"
+"Voulez-vous retirer les espace blanc superflux?"
 
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder vos paramètres. Veuillez appuyer sur OK pour "
+"commencer la sauvegarde."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8741,6 +8896,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Vious avez choisi de restaurer vos paramètres. Enigma2 redémarrera après la "
+"la restauration. Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la restauration."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8766,6 +8923,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8774,12 +8934,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Vous avez configuré avec succès une nouvelle ProgAuto. voulez-vous l'ajouter "
+"à la liste?\n"
+"\n"
+"Vous pouvez revenir d'un pas en pressant EXIT sur la télécommande."
 
 #
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Votre 'Correspondance dans le titre' à mis un espace à la fin.\n"
+"Veuollez confirmer si c'était intentionnel, sinon il sera retiré."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8788,6 +8954,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8822,6 +8992,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Votre collection dépasse la taille d'un support simple couche, vous aurez "
+"besoin d'un DVD double couche vierge!"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8829,10 +9001,12 @@ msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Votre fichier config n'est pas bien-formé:\n"
+"%s"
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Votre collection actuelle sera perdue!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8848,7 +9022,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your email address:"
 
 #
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse email:"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8868,7 +9042,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your name (optional):"
 
 #
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Votre nom (optionnel):"
 
 #
 msgid "Your network configuration has been activated."
 
 #
 msgid "Your network configuration has been activated."
@@ -8876,15 +9050,15 @@ msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Votre montage réseau a été activé."
 
 #
 msgid "Your network mount has been removed."
 
 #
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Votre montage réseau a été retiré."
 
 #
 msgid "Your network mount has been updated."
 
 #
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Votre montage réseau a été actualisé."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8899,11 +9073,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek vous permet de regarder des flux depuis ZDF Mediathek."
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir sur le service précédemment réglé?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8915,22 +9089,22 @@ msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage tuner?"
 
 msgid "Zap between commercials"
 
 msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zap entre commerciales"
 
 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 
 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic montre les services regardés avec des statistiques"
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic"
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic."
 
 msgid "Zydas"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8949,15 +9123,14 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "un thème HD de Kerni"
 
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "un IGU pour assigner Services/Opérateurs aux modules Interface Commune"
 
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"un IGU pour assigner Services/Opérateurs/CAIDs aux modules Interface Commune"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -8981,19 +9154,17 @@ msgstr "activer configuration courante"
 
 #
 msgid "activate network adapter configuration"
 
 #
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la configuration de l'adaptateur réseau"
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "ajouter ProgAuto..."
 
 
-#
 msgid "add Provider"
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout opérateur"
 
 
-#
 msgid "add Service"
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout service"
 
 #
 msgid "add a nameserver entry"
 
 #
 msgid "add a nameserver entry"
@@ -9025,7 +9196,7 @@ msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
 
 #
 msgid "add filters"
 
 #
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter filtres"
 
 #
 msgid "add marker"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -9057,10 +9228,10 @@ msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 
 #
 msgid "add services"
 
 #
 msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter services"
 
 msgid "add tags to recorded movies"
 
 msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter pointeur au films enregistrés"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -9076,23 +9247,26 @@ msgstr "tri alphabetique"
 
 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
+"assigner boutons couleur (rouge/vert/jaune/bleu) aux plugins depuis "
+"MOVIELIST."
 
 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 
 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "assigner boutons couleur aux plugins depuis MOVIELIST"
 
 msgid ""
 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
+"assigner appui-touche long (rouge/vert/jaune/bleu) aux plugins ou fonctions "
+"E2."
 
 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 
 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "assigner appui-touche long aux plugins ou fonctions E2."
 
 msgid "assigned CAIds:"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "CAIds assignés:"
 
 
-#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Services/Opérateurs assignés:"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -9110,11 +9284,11 @@ msgstr "pistes audio"
 
 #
 msgid "auto"
 
 #
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 #
 msgid "available"
 
 #
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "disponible"
 
 #
 msgid "back"
 
 #
 msgid "back"
@@ -9151,11 +9325,11 @@ msgstr "graver piste audio (%s)"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "recherche distinguant pas majuscules et minuscules"
 
 #
 msgid "case-sensitive search"
 
 #
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "recherche distinguant majuscules et minuscules"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
@@ -9202,7 +9376,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "continuer"
 
 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr "continuer"
 
 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "contrôler Dreambox multiples avec différentes RCs"
 
 #
 msgid "copy to bouquets"
 
 #
 msgid "copy to bouquets"
@@ -9210,7 +9384,7 @@ msgstr "copier vers bouquets"
 
 #
 msgid "could not be removed"
 
 #
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut-être retiré"
 
 #
 msgid "create directory"
 
 #
 msgid "create directory"
@@ -9218,7 +9392,7 @@ msgstr "création répertoire"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "image installée actuellement: %s"
 
 #
 msgid "daily"
 
 #
 msgid "daily"
@@ -9253,7 +9427,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "effacer..."
 
 msgid "description"
 msgstr "effacer..."
 
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "description"
 
 #
 msgid "disable"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -9293,11 +9467,11 @@ msgstr "éditer les alternatifs"
 
 #
 msgid "edit filters"
 
 #
 msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "éditer filtres"
 
 #
 msgid "edit services"
 
 #
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "éditer services"
 
 #
 msgid "empty"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -9349,7 +9523,7 @@ msgstr "égale au"
 
 #
 msgid "exact match"
 
 #
 msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "concordance exacte"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -9379,9 +9553,8 @@ msgstr "quitter liste interface réseau"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
 
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
 msgid "filename"
 
 #
 msgid "filename"
@@ -9413,7 +9586,7 @@ msgstr "mettre en veille"
 
 #
 msgid "grab this frame as bitmap"
 
 #
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir cette frame commme bitmap"
 
 #
 msgid "green"
 
 #
 msgid "green"
@@ -9453,15 +9626,15 @@ msgstr "extinction immédiate"
 
 #
 msgid "in Description"
 
 #
 msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "dans description"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "dans courte description"
 
 #
 msgid "in Title"
 
 #
 msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgstr "dans titre"
 
 #
 msgid "init module"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -9469,7 +9642,7 @@ msgstr "initialiser le module"
 
 #
 msgid "init modules"
 
 #
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "initialiser modules"
 
 #
 msgid "insert mark here"
 
 #
 msgid "insert mark here"
@@ -9513,7 +9686,7 @@ msgstr "Longueur"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "liste de vues EPG..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9617,11 +9790,11 @@ msgstr "non"
 
 #
 msgid "no CAId selected"
 
 #
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun CAId sélectionné!"
 
 #
 msgid "no CI slots found"
 
 #
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun slots CI trouvés"
 
 #
 msgid "no HDD found"
 
 #
 msgid "no HDD found"
@@ -9629,7 +9802,7 @@ msgstr "aucun DD trouvé"
 
 #
 msgid "no Services/Providers selected"
 
 #
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun Services/Fourniseurs sélectionnés"
 
 #
 msgid "no module found"
 
 #
 msgid "no module found"
@@ -9639,9 +9812,8 @@ msgstr "Aucun module trouvé"
 msgid "no standby"
 msgstr "pas de veille"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "pas de veille"
 
-#
 msgid "no timeout"
 msgid "no timeout"
-msgstr "pas d'arrêt"
+msgstr "pas de temps dépassé"
 
 #
 msgid "none"
 
 #
 msgid "none"
@@ -9649,22 +9821,21 @@ msgstr "aucun"
 
 #
 msgid "not configured"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "pas configuré"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "pas verrouillé"
 
 msgid "not supported"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "pas verrouillé"
 
 msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "pas supporté"
 
 #
 msgid "not used"
 
 #
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "pas utilisé"
 
 
-#
 msgid "nothing connected"
 msgid "nothing connected"
-msgstr "rien de connecté"
+msgstr "Rien n'a été trouvé"
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."
@@ -9688,7 +9859,7 @@ msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
 
 #
 msgid "on Weekday"
 
 #
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "sur jour semaine"
 
 #
 msgid "once"
 
 #
 msgid "once"
@@ -9712,7 +9883,7 @@ msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
 #
 msgid "partial match"
 
 #
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "concordance partielle"
 
 #
 msgid "pass"
 
 #
 msgid "pass"
@@ -9763,10 +9934,10 @@ msgid "red"
 msgstr "rouge"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "rouge"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "thème kerni-HD1 redessiné"
 
 msgid "redirect notifications to Growl"
 
 msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "rediriger notification vers Growl"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
@@ -9861,7 +10032,6 @@ msgstr "état de l'analyse"
 msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
 msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
-#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 
@@ -9870,19 +10040,17 @@ msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "voir servie-epg (et PiP9 depuis chaînes dans l'infobar"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "sélectionner"
 
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "sélectionner"
 
-#
 msgid "select CAId"
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection CAId"
 
 
-#
 msgid "select CAId's"
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner CAId's"
 
 #
 msgid "select interface"
 
 #
 msgid "select interface"
@@ -9901,17 +10069,17 @@ msgid "select the movie path"
 msgstr "choisir le chemin film"
 
 msgid "service PIN"
 msgstr "choisir le chemin film"
 
 msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Pin service"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "mettre enigma2 en mode veille après démarrage"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "régler retard lecture audio (LipSync)"
 
 msgid "setup PIN"
 
 msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN paramètres"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9943,11 +10111,11 @@ msgstr "montrer description étendue"
 
 #
 msgid "show first selected tag"
 
 #
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "montrer premier pointeur sélectionné"
 
 #
 msgid "show second selected tag"
 
 #
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "montrer second pointeur sélectionné"
 
 #
 msgid "show shutdown menu"
 
 #
 msgid "show shutdown menu"
@@ -9971,7 +10139,7 @@ msgstr "mélanger liste lecture"
 
 #
 msgid "shut down"
 
 #
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "éteindre"
 
 #
 msgid "shutdown"
 
 #
 msgid "shutdown"
@@ -10007,7 +10175,7 @@ msgstr "tri par date"
 
 #
 msgid "special characters"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "caractères spéciaux"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -10067,7 +10235,7 @@ msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
 #
 msgid "switch to the next angle"
 
 #
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "basculer vers l'angle suivant"
 
 #
 msgid "switch to the next audio track"
 
 #
 msgid "switch to the next audio track"
@@ -10079,7 +10247,7 @@ msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
 #
 msgid "template file"
 
 #
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "fichier modèle"
 
 #
 msgid "textcolor"
 
 #
 msgid "textcolor"
@@ -10102,7 +10270,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 
 msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "le tuner n'est pas supporté"
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -10114,7 +10282,7 @@ msgstr "non confirmé"
 
 #
 msgid "unknown"
 
 #
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
 
 #
 msgid "unknown service"
 
 #
 msgid "unknown service"
@@ -10122,17 +10290,17 @@ msgstr "service inconnue"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "jusqu'à veille/redémarrage"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser un HDD en remplacement"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "utilser votre Dreambox comme Web proxy"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "utilser votre Dreambox comme Web proxy."
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -10164,7 +10332,7 @@ msgstr "en attente"
 
 #
 msgid "was removed successfully"
 
 #
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "à été retiré avec succès"
 
 #
 msgid "weekly"
 
 #
 msgid "weekly"
@@ -10176,7 +10344,7 @@ msgstr "liste blanche"
 
 #
 msgid "working"
 
 #
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "travail en cours..."
 
 #
 msgid "yellow"
 
 #
 msgid "yellow"
index aacb390..37250cf 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
 msgstr ""
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
 msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Een basis ftp-client"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
 msgstr "Een client voor www.dyndns.org"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
 msgstr "Een client voor www.dyndns.org"
@@ -447,10 +447,10 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Een grafische EPG interface"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Een grafische EPG interface."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -461,13 +461,13 @@ msgstr ""
 "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende HD skin van Kerni"
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende HD skin in geborsteld aluminium van Kerni."
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -587,10 +587,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek online video database."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -722,22 +722,20 @@ msgstr ""
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Volwassen streaming plugin"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Volwassen streaming plugin."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#
 msgid "Advanced Software"
 msgid "Advanced Software"
-msgstr "Geadvanceerde software"
+msgstr "Geavanceerde software"
 
 
-#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr "Geadvanceerde software plugin"
+msgstr "Geavanceerde software plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
@@ -1002,13 +1000,13 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volumeregeling"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volume aanpassing voor AC3/DTS."
 
 msgid "Automatically change video resolution"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch veranderen videoresolutie"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
@@ -1019,13 +1017,13 @@ msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch vernieuwen EPG"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
@@ -1048,10 +1046,10 @@ msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-HD skin van Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-HD skin voor Enigma2 images van Ismail Demir"
 
 #
 msgid "BB"
 
 #
 msgid "BB"
@@ -1142,10 +1140,10 @@ msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi control plugin"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 #
 msgid "Bookmarks"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1164,10 +1162,10 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Blader naar en maak verbinding met het netwerk"
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Blader naar nfs/cifs en maak verbinding."
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
@@ -1186,7 +1184,7 @@ msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Schrijf op DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr "Schrijf op DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brand uw opnamen op DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1296,13 +1294,13 @@ msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
 msgid "Change service PIN"
 msgstr "Verander pincode"
 
 msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig zender pincode"
 
 msgid "Change service PINs"
 
 msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig zender pincode"
 
 msgid "Change setup PIN"
 
 msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig menu pincode"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1556,7 +1554,7 @@ msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
@@ -1619,28 +1617,29 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw Dreambox met uw browser"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop."
 
 msgid "Control your internal system fan."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw interne systeem ventilator."
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer het TV gebruik van uw kinderen"
 
 msgid "Control your system fan"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ventilator"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Kopiëren, hernoemen, wissen, verplaatsen lokale bestanden op je Dreambox."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
@@ -1689,9 +1688,10 @@ msgstr "DVD-ISO maken"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
+"Maak een back-up van van uw Video-DVD op de harde schijf van uw ontvanger"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
@@ -1783,23 +1783,23 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr "Diversen"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pas Vali-XD skins aan"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Pas Vali-XD skins zelf aan."
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
 msgid "Cut your movies"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk uw films"
 
 msgid "Cut your movies."
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk uw films."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Met CutList Editor kunt u uw films bewerken"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1857,13 +1857,16 @@ msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
+"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n"
+"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-"
+"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk."
 
 #
 msgid "Danish"
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -1970,7 +1973,7 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Details voor plugin:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2017,7 +2020,7 @@ msgid "Dir:"
 msgstr "Map:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr "Map:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Directe weergave van Youtube video's"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2090,10 +2093,10 @@ msgid "Display search results by:"
 msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Toon uw foto's op de TV"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2276,7 +2279,7 @@ msgid "Download Video"
 msgstr "Download Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr "Download Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden bestanden van Rapidshare"
 
 #
 msgid "Download location"
 
 #
 msgid "Download location"
@@ -2399,10 +2402,10 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Tags bewerken van opgenomen films"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Tags bewerken van opgenomen films."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -2998,17 +3001,17 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
 msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox controle"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 msgid "German storm information"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse weersinformatie"
 
 msgid "German traffic information"
 
 msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse verkeersinformatie"
 
 #
 msgid "Germany"
 
 #
 msgid "Germany"
@@ -3179,11 +3182,10 @@ msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC Client voor Enigma2"
 
 
-#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
+msgstr "ISO bestand is te groot voor dit bestandsysteem!"
 
 #
 msgid "ISO path"
 
 #
 msgid "ISO path"
@@ -3403,7 +3405,7 @@ msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interne LAN adapter."
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Interne LAN adapter."
 
 msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Interne firmware updater"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3529,7 +3531,7 @@ msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
 msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's eenvoudige skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Kerni-HD1 skin"
@@ -3666,10 +3668,10 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Luister en neem internet radio op"
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3772,9 +3774,11 @@ msgstr "Beheren van lokale bestanden"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 msgstr ""
+"Beheer logo's om te laten zien tijdens het opstarten of terwijl in radio "
+"modus."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Beheren van logo's weer te geven bij het opstarten"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
@@ -4058,10 +4062,10 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr "Draai west"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank(Duits)."
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
 
 #
 msgid "Movie location"
 
 #
 msgid "Movie location"
@@ -4352,7 +4356,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
 msgid "New PIN"
 msgstr "Nieuw"
 
 msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe pincode"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 
 #
 msgid "New Zealand"
@@ -4889,13 +4893,13 @@ msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
 msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Speelt uw favoriete muziek en video's af"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4984,7 +4988,7 @@ msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
 msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
 msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5455,7 +5459,7 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-viewer"
 
 #
 msgid "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
@@ -5567,7 +5571,7 @@ msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Reenter new PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5593,10 +5597,10 @@ msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 msgid "Remember service PIN"
 msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Onthoud zender pincode"
 
 msgid "Remember service PIN cancel"
 
 msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Onthoud zender pincode bij annuleren"
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
@@ -5667,7 +5671,7 @@ msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
 msgid "Rename your movies"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
 msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem uw films"
 
 #
 msgid "Repeat"
 
 #
 msgid "Repeat"
@@ -6041,7 +6045,7 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Scan apparaten voor afspeelbare mediabestanden"
 
 #
 msgid "Scan range"
 
 #
 msgid "Scan range"
@@ -6100,7 +6104,7 @@ msgid "Search strictness"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
 msgid "Search through the EPG"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
 msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken via de EPG"
 
 #
 msgid "Search type"
 
 #
 msgid "Search type"
@@ -6352,7 +6356,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr "Zenders"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Stel Bitstream/PCM audio vertragingen in"
 
 #
 msgid "Set End Time"
 
 #
 msgid "Set End Time"
@@ -6497,7 +6501,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Toon webcam foto's op uw TV-scherm"
 
 msgid ""
 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
 
 msgid ""
 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
@@ -6505,10 +6509,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Toont een lijst van recente zap activiteit"
 
 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
 
 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Toont de gemiddelde bitrate van video en audio"
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
@@ -6991,7 +6995,7 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Test uw DiSEqC-apparatuur"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -7028,6 +7032,9 @@ msgid ""
 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
 "some plugins."
 msgstr ""
 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
 "some plugins."
 msgstr ""
+"De CleanupWizard informeert u wanneer het interne geheugen van uw dreambox "
+"gedaald is onder een instelbare waarde. U kunt deze wizard gebruiken om een "
+"aantal plugins te verwijderen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7060,15 +7067,17 @@ msgstr ""
 "Installeer deze a.u.b."
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
 "Installeer deze a.u.b."
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
+"De PicturePlayer toont uw foto's op de TV.\n"
+"U kunt ze bekijken als miniaturen of diavoorstelling."
 
 msgid ""
 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
 
 msgid ""
 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
@@ -7085,6 +7094,10 @@ msgid ""
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
+"De SoftwareManager beheert uw Dreambox software.\n"
+"Het is gemakkelijk om uw ontvanger software te bijwerken, installeren of "
+"verwijderen van plugins of zelfs back-up en herstellen van uw "
+"systeeminstellingen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7122,6 +7135,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
+"De VideoEnhancement plugin biedt geavanceerde videoverbetering instellingen."
 
 msgid ""
 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
 
 msgid ""
 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
@@ -7129,7 +7143,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
 msgstr ""
 
 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "De videomode plugin biedt geavanceerde video-instellingen."
 
 msgid ""
 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 
 msgid ""
 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
@@ -8390,7 +8404,6 @@ msgstr ""
 "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8405,20 +8418,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
-"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
-"\n"
-"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
-"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
-"\n"
-"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n"
-"\n"
-"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n"
-"\n"
-"Druk op de menu knop voor extra opties.\n"
-"\n"
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.Gebruik de boeket+ toets om te navigeren "
+"naar het zoekveld en de boeket- om te navigeren naar de video inzendingen."
+"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.Druk op "
+"info om de film beschrijving te zien.Druk op de menu knop voor extra opties."
 "De knop Help geeft deze hulp weer."
 
 "De knop Help geeft deze hulp weer."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8430,12 +8435,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
-"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
-"\n"
-"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
-"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
-"\n"
-"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) "
+"krijg je suggesties weergegeven die overeenkomen met uw zoekterm.Druk op "
+"exit om terug te keren naar het zoek veld."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8578,14 +8580,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
 
 msgid ""
 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
+"Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
 
 msgid ""
 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
 
 msgid ""
 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
@@ -9775,7 +9778,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "niet vergrendeld"
 
 msgid "not supported"
 msgstr "niet vergrendeld"
 
 msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "niet ondersteund"
 
 #
 msgid "not used"
 
 #
 msgid "not used"
@@ -10020,7 +10023,7 @@ msgid "select the movie path"
 msgstr "Selecteer het opname pad"
 
 msgid "service PIN"
 msgstr "Selecteer het opname pad"
 
 msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10030,7 +10033,7 @@ msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
 msgid "setup PIN"
 msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
 msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "menu pincode"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10221,7 +10224,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
 msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tuner wordt niet ondersteund"
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
index f8390e4..d735dca 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 08:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n"
 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -384,16 +384,16 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider."
 
 msgid "A basic ftp client"
 
 msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "En enkel ftp klient"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "En klient för www.dyndns.org"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -428,10 +428,10 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -442,13 +442,13 @@ msgstr ""
 "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni"
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni."
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Ett snyggt skin från Kerni"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -569,10 +569,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Om..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -705,10 +705,10 @@ msgstr ""
 "välja annan testbild."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
 "välja annan testbild."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vuxenstreaming klient"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vuxenstreaming klient."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -737,6 +737,8 @@ msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din "
+"Dreambox i standbyläge."
 
 #
 msgid "After event"
 
 #
 msgid "After event"
@@ -751,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "din manual för Dreambox om hur du utför det."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 "din manual för Dreambox om hur du utför det."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin"
 
 #
 msgid "Album"
 
 #
 msgid "Album"
@@ -778,10 +780,10 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden."
 
 #
 msgid "Alpha"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -899,7 +901,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
@@ -924,6 +926,8 @@ msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det "
+"synkroniserar med bilden."
 
 #
 msgid "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -1033,10 +1037,10 @@ msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir"
 
 #
 msgid "BB"
 
 #
 msgid "BB"
@@ -1125,10 +1129,10 @@ msgid "Blue boost"
 msgstr "Blå förstärkning"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr "Blå förstärkning"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn."
 
 #
 msgid "Bookmarks"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1147,10 +1151,10 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem."
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
@@ -1168,7 +1172,7 @@ msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Bränn till DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr "Bränn till DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1272,13 +1276,13 @@ msgid "Change pin code"
 msgstr "Ändra pin kod"
 
 msgid "Change service PIN"
 msgstr "Ändra pin kod"
 
 msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra kanal PIN"
 
 msgid "Change service PINs"
 
 msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra kanal PINs"
 
 msgid "Change setup PIN"
 
 msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra installations PIN"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1399,10 +1403,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa timerlista automatiskt"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Rensa timerlista automatiskt."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
@@ -1532,7 +1536,7 @@ msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfigurera namnservers"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr "Konfigurera namnservers"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
@@ -1579,7 +1583,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Forsätt"
 
 #
 msgid "Continue in background"
 
 #
 msgid "Continue in background"
@@ -1756,20 +1760,20 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Anpassningar"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr "Anpassningar"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa Vali-XD skins"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv."
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp"
 
 msgid "Cut your movies"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp dina filmer"
 
 msgid "Cut your movies."
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Klipp dina filmer."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 msgstr ""
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 msgstr ""
@@ -1941,7 +1945,7 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Avmarkera"
 
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr "Avmarkera"
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer för plugin: "
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad HDD:"
@@ -2654,7 +2658,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kör TuxboxPlugins"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Exekvering pågår:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Exekvering pågår:"
@@ -3461,49 +3465,49 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's simple skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 skin"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -4149,100 +4153,100 @@ msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Namnserver inställningar"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Namnserver inställningar"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen"
 
 #
 msgid "Netmask"
 
 #
 msgid "Netmask"
@@ -4312,7 +4316,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New PIN"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ny PIN"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 
 #
 msgid "New Zealand"
@@ -5410,7 +5414,7 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS visare"
 
 #
 msgid "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
@@ -7980,10 +7984,10 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.nano skin"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
@@ -8981,7 +8985,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[flyttläge]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr "[flyttläge]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "ett HD skin från Kerni"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
@@ -9096,7 +9100,7 @@ msgid "add services"
 msgstr "lägg till kanaler"
 
 msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr "lägg till kanaler"
 
 msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -9111,17 +9115,21 @@ msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
-msgstr ""
+msgstr "tilldela färgknappar (röd/grön/gul/blå) till plugins från MOVIELIST."
 
 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 
 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "tilldela färgknappar till plugins från MOVIELIST"
 
 msgid ""
 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
+"tilldela lång tangenttryckning (röd/grön/gul/blå) till plugins eller E2 "
+"funktioner."
 
 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
+"tilldela lång tangenttryckning av färgad tangent till plugins eller E2 "
+"funktioner"
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "tilldelade CAIds:"
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "tilldelade CAIds:"
@@ -9236,7 +9244,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "fortsätt"
 
 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr "fortsätt"
 
 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "styr flera Dreamboxar med olika fjärrkontrollers"
 
 #
 msgid "copy to bouquets"
 
 #
 msgid "copy to bouquets"
@@ -9287,7 +9295,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "ta bort..."
 
 msgid "description"
 msgstr "ta bort..."
 
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivning"
 
 #
 msgid "disable"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -9689,7 +9697,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
 msgid "not supported"
 msgstr "inte låst"
 
 msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "stöds ej"
 
 #
 msgid "not used"
 
 #
 msgid "not used"
@@ -9795,10 +9803,10 @@ msgid "red"
 msgstr "röd"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "röd"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "redirect notifications to Growl"
 
 msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "omdirigera notifieringar till Growl"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
@@ -9900,7 +9908,7 @@ msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr "sekunder"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "se kanal-epg (och BiB) från kanaler i en infobar"
 
 #
 msgid "select"
 
 #
 msgid "select"
@@ -9931,17 +9939,17 @@ msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "service PIN"
 msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "kanal PIN"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "sätt enigma2 till standby läge efter uppstart"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
 
 msgid "setup PIN"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
 
 msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "ange PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10131,7 +10139,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
 msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tuner stöds inte"
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -10158,10 +10166,10 @@ msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "använd som HDD ersättning"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr "använd som HDD ersättning"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "använd din Dreambox som en webproxy"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "använd din Dreambox som en webproxy."
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"