Merge commit 'origin/bug_171_remove_wrong_triple_dots' into experimental
authoracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Fri, 29 Jan 2010 21:04:18 +0000 (22:04 +0100)
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Fri, 29 Jan 2010 21:04:18 +0000 (22:04 +0100)
1  2 
po/ar.po
po/hr.po
po/is.po
po/lt.po
po/no.po
po/sl.po
po/sr.po

diff --combined po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
  "Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
  "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
@@@ -41,11 -41,6 +41,11 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 +"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"\n"
  "Online update of your Dreambox software."
  msgstr ""
  
@@@ -71,7 -66,7 +71,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 -"Scan for local packages and install them."
 +"Scan for local extensions and install them."
  msgstr ""
  
  msgid ""
@@@ -85,6 -80,11 +85,6 @@@ msgid "
  "System will restart after the restore!"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"\n"
 -"View, install and remove available or installed packages."
 -msgstr ""
 -
  msgid " "
  msgstr ""
  
@@@ -276,15 -276,6 +276,15 @@@ msgstr "
  msgid "9"
  msgstr ""
  
 +msgid "<Current movielist location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Default movie location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Last timer location>"
 +msgstr ""
 +
  msgid "<unknown>"
  msgstr ""
  
@@@ -338,15 -329,6 +338,15 @@@ msgstr "
  msgid "A required tool (%s) was not found."
  msgstr ""
  
 +msgid "A search for available updates is currently in progress."
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"A second configured interface has been found.\n"
 +"\n"
 +"Do you want to disable the second network interface?"
 +msgstr ""
 +
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
  "Dreambox to standby. Do that now?"
@@@ -463,12 -445,6 +463,12 @@@ msgstr "متقدم
  msgid "Advanced Options"
  msgstr ""
  
 +msgid "Advanced Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Advanced Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
  msgstr ""
  
@@@ -952,6 -928,9 +952,6 @@@ msgstr "
  msgid "Content does not fit on DVD!"
  msgstr ""
  
 -msgid "Continue"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Continue in background"
  msgstr ""
  
@@@ -967,9 -946,6 +967,9 @@@ msgstr "
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr ""
  
 +msgid "Could not open Picture in Picture"
 +msgstr ""
 +
  #, python-format
  msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
  msgstr ""
@@@ -1093,9 -1069,6 +1093,9 @@@ msgstr "المعتاد
  msgid "Default Settings"
  msgstr ""
  
 +msgid "Default movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Default services lists"
  msgstr ""
  
@@@ -1132,9 -1105,6 +1132,9 @@@ msgstr "
  msgid "Destination directory"
  msgstr ""
  
 +msgid "Details for extension: "
 +msgstr ""
 +
  msgid "Detected HDD:"
  msgstr "موجود قرص صلب:"
  
@@@ -1438,7 -1408,8 +1438,7 @@@ msgstr "
  msgid "Enabled"
  msgstr ""
  
 -#, python-format
 -msgid "Encrypted: %s"
 +msgid "Encrypted: "
  msgstr ""
  
  msgid "Encryption"
@@@ -1561,18 -1532,9 +1561,18 @@@ msgstr "
  msgid "Extended Setup..."
  msgstr ""
  
 +msgid "Extended Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Extended Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Extensions"
  msgstr ""
  
 +msgid "Extensions management"
 +msgstr ""
 +
  msgid "FEC"
  msgstr ""
  
@@@ -1582,18 -1544,6 +1582,18 @@@ msgstr "
  msgid "Failed"
  msgstr ""
  
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d PWM"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d Voltage"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Fast"
  msgstr ""
  
@@@ -1640,7 -1590,7 +1640,7 @@@ msgstr "
  msgid "Flashing failed"
  msgstr ""
  
 -msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 +msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
  msgstr ""
  
  msgid "Format"
@@@ -1700,13 -1650,13 +1700,13 @@@ msgstr "
  msgid "General AC3 Delay"
  msgstr ""
  
 -msgid "General AC3 delay"
 +msgid "General AC3 delay (ms)"
  msgstr ""
  
  msgid "General PCM Delay"
  msgstr ""
  
 -msgid "General PCM delay"
 +msgid "General PCM delay (ms)"
  msgstr ""
  
  msgid "Genre"
@@@ -1847,9 -1797,6 +1847,9 @@@ msgstr "معلومات
  msgid "Init"
  msgstr ""
  
 +msgid "Initial location in new timers"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Initialization..."
  msgstr ""
  
@@@ -1904,16 -1851,14 +1904,16 @@@ msgstr "
  msgid "Instant Record..."
  msgstr ""
  
 +msgid "Instant record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Integrated Ethernet"
  msgstr ""
  
  msgid "Integrated Wireless"
  msgstr ""
  
 -#, python-format
 -msgid "Interface: %s"
 +msgid "Interface: "
  msgstr ""
  
  msgid "Intermediate"
@@@ -1982,7 -1927,7 +1982,7 @@@ msgid "Language selection
  msgstr "إختيار اللغه"
  
  msgid "Language"
- msgstr ""
+ msgstr "لغه"
  
  msgid "Last config"
  msgstr ""
@@@ -2048,9 -1993,6 +2048,9 @@@ msgstr "
  msgid "Location"
  msgstr ""
  
 +msgid "Location for instant recordings"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Lock:"
  msgstr ""
  
@@@ -2084,9 -2026,6 +2084,9 @@@ msgstr "
  msgid "Make this mark just a mark"
  msgstr ""
  
 +msgid "Manage extensions"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Manage your receiver's software"
  msgstr ""
  
@@@ -2105,7 -2044,8 +2105,7 @@@ msgstr "
  msgid "Margin before record (minutes)"
  msgstr ""
  
 -#, python-format
 -msgid "Max. Bitrate: %s"
 +msgid "Max. Bitrate: "
  msgstr ""
  
  msgid "Media player"
@@@ -2168,9 -2108,6 +2168,9 @@@ msgstr "
  msgid "Move west"
  msgstr ""
  
 +msgid "Movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Movielist menu"
  msgstr ""
  
@@@ -2195,9 -2132,6 +2195,9 @@@ msgstr "غير موجود
  msgid "NEXT"
  msgstr ""
  
 +msgid "NFI Image Flashing"
 +msgstr ""
 +
  msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
  msgstr ""
  
@@@ -2317,17 -2251,9 +2317,17 @@@ msgstr "
  msgid "No event info found, recording indefinitely."
  msgstr ""
  
 +msgid ""
 +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 +"forward/backward!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No free tuner!"
  msgstr ""
  
 +msgid "No network connection available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "No networks found"
  msgstr ""
  
@@@ -2347,9 -2273,6 +2347,9 @@@ msgstr "
  msgid "No tags are set on these movies."
  msgstr ""
  
 +msgid "No to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
  msgstr ""
  
@@@ -2478,9 -2401,6 +2478,9 @@@ msgstr "
  msgid "Only Free scan"
  msgstr ""
  
 +msgid "Only extensions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Optionally enter your name if you want to."
  msgstr ""
  
@@@ -2493,6 -2413,9 +2493,6 @@@ msgstr "
  msgid "PIDs"
  msgstr ""
  
 -msgid "Package details for: "
 -msgstr ""
 -
  msgid "Package list update"
  msgstr ""
  
@@@ -2754,6 -2677,9 +2754,6 @@@ msgstr "اÙ\86تظر Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 ...Ù\8aØ
  msgid "Plugin browser"
  msgstr "متصفح البلج إنز"
  
 -msgid "Plugin manager"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Plugin manager activity information"
  msgstr ""
  
@@@ -2948,9 -2874,6 +2948,9 @@@ msgstr "
  msgid "Recording"
  msgstr "تسجيل"
  
 +msgid "Recording paths..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
  msgstr ""
  
@@@ -2963,6 -2886,9 +2963,6 @@@ msgstr "
  msgid "Reenter new pin"
  msgstr ""
  
 -msgid "Refresh"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Refresh Rate"
  msgstr ""
  
@@@ -3272,9 -3198,6 +3272,9 @@@ msgstr "
  msgid "Search west"
  msgstr ""
  
 +msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
  msgstr ""
  
@@@ -3467,9 -3390,6 +3467,9 @@@ msgstr "
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr ""
  
 +msgid "Shutdown"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Shutdown Dreambox after"
  msgstr ""
  
@@@ -3543,7 -3463,7 +3543,7 @@@ msgstr "
  msgid "Software"
  msgstr ""
  
 -msgid "Software manager"
 +msgid "Software management"
  msgstr ""
  
  msgid "Software restore"
@@@ -3728,9 -3648,6 +3728,9 @@@ msgstr "
  msgid "Tags"
  msgstr ""
  
 +msgid "Temperature and Fan control"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Terrestrial"
  msgstr ""
  
@@@ -3778,12 -3695,6 +3778,12 @@@ msgstr "
  
  #, python-format
  msgid ""
 +"The directory %s is not writable.\n"
 +"Make sure you select a writable directory instead."
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid ""
  "The following device was found:\n"
  "\n"
  "%s\n"
@@@ -3871,19 -3782,16 +3871,19 @@@ msgstr "
  msgid "There are at least "
  msgstr ""
  
 +msgid "There are currently no outstanding actions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are no default services lists in your image."
  msgstr ""
  
  msgid "There are no default settings in your image."
  msgstr ""
  
 -msgid "There are no"
 +msgid "There are no updates available."
  msgstr ""
  
 -msgid "There is nothing to be done."
 +msgid "There are now "
  msgstr ""
  
  msgid ""
@@@ -4022,9 -3930,6 +4022,9 @@@ msgid "
  "Please recheck it!"
  msgstr ""
  
 +msgid "Timer record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timer sanity error"
  msgstr ""
  
@@@ -4037,9 -3942,6 +4037,9 @@@ msgstr "
  msgid "Timeshift"
  msgstr ""
  
 +msgid "Timeshift location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timeshift not possible!"
  msgstr ""
  
@@@ -4070,9 -3972,6 +4070,9 @@@ msgstr "
  msgid "Today"
  msgstr ""
  
 +msgid "Tone Amplitude"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Tone mode"
  msgstr ""
  
@@@ -4182,13 -4081,14 +4182,13 @@@ msgstr "
  msgid "Uncommitted DiSEqC command"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Install"
 +msgid "Undo install"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Remove"
 +msgid "Undo uninstall"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Unicable"
  msgstr ""
  
  msgid "Unicable LNB"
@@@ -4197,9 -4097,6 +4197,9 @@@ msgstr "
  msgid "Unicable Martix"
  msgstr ""
  
 +msgid "Uninstall"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Universal LNB"
  msgstr ""
  
@@@ -4218,9 -4115,6 +4218,9 @@@ msgstr "
  msgid "Updating finished. Here is the result:"
  msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه"
  
 +msgid "Updating software catalog"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
  msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت"
  
@@@ -4555,9 -4449,6 +4555,9 @@@ msgstr "
  msgid "Yes"
  msgstr "نعم"
  
 +msgid "Yes to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Yes, and delete this movie"
  msgstr ""
  
@@@ -4605,9 -4496,6 +4605,9 @@@ msgstr "
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr ""
  
 +msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr ""
  
@@@ -4686,13 -4574,6 +4686,13 @@@ msgid "
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 +"\n"
 +"Your internet connection is working now.\n"
 +"\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
  
@@@ -4792,9 -4673,6 +4792,9 @@@ msgstr "
  msgid "activate current configuration"
  msgstr ""
  
 +msgid "activate network adapter configuration"
 +msgstr ""
 +
  msgid "add Provider"
  msgstr ""
  
@@@ -5115,6 -4993,9 +5115,6 @@@ msgstr "مساعده
  msgid "hidden network"
  msgstr ""
  
 -msgid "hidden..."
 -msgstr ""
 -
  msgid "hide extended description"
  msgstr ""
  
@@@ -5503,9 -5384,6 +5503,9 @@@ msgstr "
  msgid "shuffle playlist"
  msgstr ""
  
 +msgid "shut down"
 +msgstr ""
 +
  msgid "shutdown"
  msgstr ""
  
@@@ -5719,9 -5597,6 +5719,6 @@@ msgstr "
  #~ msgid "LCD Setup"
  #~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
  
- #~ msgid "Language"
- #~ msgstr "لغه"
  #~ msgid "Movie Menu"
  #~ msgstr "قائمه الافلام"
  
diff --combined po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@@ -2,7 -2,7 +2,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: \n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
  "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
  "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
@@@ -34,11 -34,6 +34,11 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 +"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"\n"
  "Online update of your Dreambox software."
  msgstr ""
  
@@@ -64,7 -59,7 +64,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 -"Scan for local packages and install them."
 +"Scan for local extensions and install them."
  msgstr ""
  
  msgid ""
@@@ -78,6 -73,11 +78,6 @@@ msgid "
  "System will restart after the restore!"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"\n"
 -"View, install and remove available or installed packages."
 -msgstr ""
 -
  msgid " "
  msgstr ""
  
@@@ -271,15 -271,6 +271,15 @@@ msgstr "8
  msgid "9"
  msgstr "9"
  
 +msgid "<Current movielist location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Default movie location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Last timer location>"
 +msgstr ""
 +
  msgid "<unknown>"
  msgstr "<nepoznato>"
  
@@@ -347,15 -338,6 +347,15 @@@ msgstr "
  msgid "A required tool (%s) was not found."
  msgstr ""
  
 +msgid "A search for available updates is currently in progress."
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"A second configured interface has been found.\n"
 +"\n"
 +"Do you want to disable the second network interface?"
 +msgstr ""
 +
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
  "Dreambox to standby. Do that now?"
@@@ -476,12 -458,6 +476,12 @@@ msgstr "Napredno
  msgid "Advanced Options"
  msgstr ""
  
 +msgid "Advanced Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Advanced Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
  msgstr ""
  
@@@ -972,6 -948,9 +972,6 @@@ msgstr "Konstalacija
  msgid "Content does not fit on DVD!"
  msgstr ""
  
 -msgid "Continue"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Continue in background"
  msgstr ""
  
@@@ -987,9 -966,6 +987,9 @@@ msgstr "
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr ""
  
 +msgid "Could not open Picture in Picture"
 +msgstr ""
 +
  #, python-format
  msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
  msgstr ""
@@@ -1113,9 -1089,6 +1113,9 @@@ msgstr "Tvorni?ko
  msgid "Default Settings"
  msgstr ""
  
 +msgid "Default movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Default services lists"
  msgstr ""
  
@@@ -1152,9 -1125,6 +1152,9 @@@ msgstr "
  msgid "Destination directory"
  msgstr ""
  
 +msgid "Details for extension: "
 +msgstr ""
 +
  msgid "Detected HDD:"
  msgstr "Detektirani Disk:"
  
@@@ -1465,7 -1435,8 +1465,7 @@@ msgstr "
  msgid "Enabled"
  msgstr "Omogućeno"
  
 -#, python-format
 -msgid "Encrypted: %s"
 +msgid "Encrypted: "
  msgstr ""
  
  msgid "Encryption"
@@@ -1594,18 -1565,9 +1594,18 @@@ msgstr "
  msgid "Extended Setup..."
  msgstr "Proširene postavke..."
  
 +msgid "Extended Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Extended Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Extensions"
  msgstr "Ekstenzije"
  
 +msgid "Extensions management"
 +msgstr ""
 +
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
@@@ -1615,18 -1577,6 +1615,18 @@@ msgstr "
  msgid "Failed"
  msgstr ""
  
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d PWM"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d Voltage"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Fast"
  msgstr "Brzo"
  
@@@ -1673,7 -1623,7 +1673,7 @@@ msgstr "
  msgid "Flashing failed"
  msgstr ""
  
 -msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 +msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
  msgstr ""
  
  msgid "Format"
@@@ -1735,13 -1685,13 +1735,13 @@@ msgstr "Gateway
  msgid "General AC3 Delay"
  msgstr ""
  
 -msgid "General AC3 delay"
 +msgid "General AC3 delay (ms)"
  msgstr ""
  
  msgid "General PCM Delay"
  msgstr ""
  
 -msgid "General PCM delay"
 +msgid "General PCM delay (ms)"
  msgstr ""
  
  msgid "Genre"
@@@ -1886,9 -1836,6 +1886,9 @@@ msgstr "Informacije
  msgid "Init"
  msgstr "Init"
  
 +msgid "Initial location in new timers"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Initialization..."
  msgstr "Inicijalizacija..."
  
@@@ -1943,16 -1890,14 +1943,16 @@@ msgstr "
  msgid "Instant Record..."
  msgstr "Trenutno Snimanje..."
  
 +msgid "Instant record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Integrated Ethernet"
  msgstr "Integrirana mreža"
  
  msgid "Integrated Wireless"
  msgstr ""
  
 -#, python-format
 -msgid "Interface: %s"
 +msgid "Interface: "
  msgstr ""
  
  msgid "Intermediate"
@@@ -2087,9 -2032,6 +2087,9 @@@ msgstr "
  msgid "Location"
  msgstr ""
  
 +msgid "Location for instant recordings"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Lock:"
  msgstr "Lock:"
  
@@@ -2123,9 -2065,6 +2123,9 @@@ msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu
  msgid "Make this mark just a mark"
  msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
  
 +msgid "Manage extensions"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Manage your receiver's software"
  msgstr ""
  
@@@ -2144,7 -2083,8 +2144,7 @@@ msgstr "Rub nakon snimanja
  msgid "Margin before record (minutes)"
  msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
  
 -#, python-format
 -msgid "Max. Bitrate: %s"
 +msgid "Max. Bitrate: "
  msgstr ""
  
  msgid "Media player"
@@@ -2207,9 -2147,6 +2207,9 @@@ msgstr "Pokreći na istok
  msgid "Move west"
  msgstr "Pokreći na zapad"
  
 +msgid "Movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Movielist menu"
  msgstr "Meni izbornika filmova"
  
@@@ -2234,9 -2171,6 +2234,9 @@@ msgstr "N/A
  msgid "NEXT"
  msgstr "SLJEDEĆE"
  
 +msgid "NFI Image Flashing"
 +msgstr ""
 +
  msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
  msgstr ""
  
@@@ -2356,17 -2290,9 +2356,17 @@@ msgstr "
  msgid "No event info found, recording indefinitely."
  msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
  
 +msgid ""
 +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 +"forward/backward!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No free tuner!"
  msgstr "Nema slobodnog tunera!"
  
 +msgid "No network connection available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "No networks found"
  msgstr ""
  
@@@ -2388,9 -2314,6 +2388,9 @@@ msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner
  msgid "No tags are set on these movies."
  msgstr ""
  
 +msgid "No to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
  msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
  
@@@ -2529,9 -2452,6 +2529,9 @@@ msgstr "Online-nadogradnja
  msgid "Only Free scan"
  msgstr ""
  
 +msgid "Only extensions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Optionally enter your name if you want to."
  msgstr ""
  
@@@ -2544,6 -2464,9 +2544,6 @@@ msgstr "PAL
  msgid "PIDs"
  msgstr "PIDs"
  
 -msgid "Package details for: "
 -msgstr ""
 -
  msgid "Package list update"
  msgstr "Nadogradnja liste paketa"
  
@@@ -2808,6 -2731,9 +2808,6 @@@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam 
  msgid "Plugin browser"
  msgstr "Preglednik dodataka"
  
 -msgid "Plugin manager"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Plugin manager activity information"
  msgstr ""
  
@@@ -3002,9 -2928,6 +3002,9 @@@ msgstr "Snimljene datoteke...
  msgid "Recording"
  msgstr "Snimanje"
  
 +msgid "Recording paths..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
  msgstr ""
  
@@@ -3017,6 -2940,9 +3017,6 @@@ msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet
  msgid "Reenter new pin"
  msgstr "Ponovite novi pin"
  
 -msgid "Refresh"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Refresh Rate"
  msgstr "Brzina osvježavanja"
  
@@@ -3328,9 -3254,6 +3328,9 @@@ msgstr "Pretraži istok
  msgid "Search west"
  msgstr "Pretraži zapad"
  
 +msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
  msgstr ""
  
@@@ -3529,9 -3452,6 +3529,9 @@@ msgstr "Prikaži tv player...
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr ""
  
 +msgid "Shutdown"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Shutdown Dreambox after"
  msgstr "Isključi Dreambox nakon"
  
@@@ -3605,7 -3525,7 +3605,7 @@@ msgstr "
  msgid "Software"
  msgstr ""
  
 -msgid "Software manager"
 +msgid "Software management"
  msgstr ""
  
  msgid "Software restore"
@@@ -3793,9 -3713,6 +3793,9 @@@ msgstr "
  msgid "Tags"
  msgstr ""
  
 +msgid "Temperature and Fan control"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Terrestrial"
  msgstr "Zemaljski"
  
@@@ -3846,12 -3763,6 +3846,12 @@@ msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kop
  
  #, python-format
  msgid ""
 +"The directory %s is not writable.\n"
 +"Make sure you select a writable directory instead."
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid ""
  "The following device was found:\n"
  "\n"
  "%s\n"
@@@ -3941,19 -3852,16 +3941,19 @@@ msgstr "Čarobnjak je gotov.
  msgid "There are at least "
  msgstr ""
  
 +msgid "There are currently no outstanding actions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are no default services lists in your image."
  msgstr ""
  
  msgid "There are no default settings in your image."
  msgstr ""
  
 -msgid "There are no"
 +msgid "There are no updates available."
  msgstr ""
  
 -msgid "There is nothing to be done."
 +msgid "There are now "
  msgstr ""
  
  msgid ""
@@@ -4092,9 -4000,6 +4092,9 @@@ msgid "
  "Please recheck it!"
  msgstr ""
  
 +msgid "Timer record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timer sanity error"
  msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
  
@@@ -4107,9 -4012,6 +4107,9 @@@ msgstr "Status tajmera:
  msgid "Timeshift"
  msgstr "Vrem.pomak"
  
 +msgid "Timeshift location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timeshift not possible!"
  msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
  
@@@ -4140,9 -4042,6 +4140,9 @@@ msgstr "
  msgid "Today"
  msgstr "Danas"
  
 +msgid "Tone Amplitude"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Tone mode"
  msgstr "Ton mod"
  
@@@ -4256,13 -4155,14 +4256,13 @@@ msgstr "
  msgid "Uncommitted DiSEqC command"
  msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Install"
 +msgid "Undo install"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Remove"
 +msgid "Undo uninstall"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Unicable"
  msgstr ""
  
  msgid "Unicable LNB"
@@@ -4271,9 -4171,6 +4271,9 @@@ msgstr "
  msgid "Unicable Martix"
  msgstr ""
  
 +msgid "Uninstall"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Universal LNB"
  msgstr "Univerzalni LNB"
  
@@@ -4292,9 -4189,6 +4292,9 @@@ msgstr "Nadograđuje softver vašeg pri
  msgid "Updating finished. Here is the result:"
  msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
  
 +msgid "Updating software catalog"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
  msgstr ""
  "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
@@@ -4632,9 -4526,6 +4632,9 @@@ msgstr "Godina
  msgid "Yes"
  msgstr "Da"
  
 +msgid "Yes to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Yes, and delete this movie"
  msgstr ""
  
@@@ -4682,9 -4573,6 +4682,9 @@@ msgstr "
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr ""
  
 +msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr ""
  
@@@ -4782,13 -4670,6 +4782,13 @@@ msgid "
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 +"\n"
 +"Your internet connection is working now.\n"
 +"\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
  
@@@ -4894,9 -4775,6 +4894,9 @@@ msgstr "spremni za početak
  msgid "activate current configuration"
  msgstr ""
  
 +msgid "activate network adapter configuration"
 +msgstr ""
 +
  msgid "add Provider"
  msgstr ""
  
@@@ -5219,6 -5097,9 +5219,6 @@@ msgstr "pomoć...
  msgid "hidden network"
  msgstr ""
  
 -msgid "hidden..."
 -msgstr ""
 -
  msgid "hide extended description"
  msgstr "sakrij prošireni opis"
  
@@@ -5609,9 -5490,6 +5609,9 @@@ msgstr "prikaži info transpondera
  msgid "shuffle playlist"
  msgstr "sam biraj iz playliste"
  
 +msgid "shut down"
 +msgstr ""
 +
  msgid "shutdown"
  msgstr "isključi"
  
@@@ -5921,9 -5799,6 +5921,6 @@@ msgstr "prebačen
  #~ msgid "LCD Setup"
  #~ msgstr "Postavke Displaya"
  
- #~ msgid "Language"
- #~ msgstr "Jezici "
  #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
  #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
  
diff --combined po/is.po
+++ b/po/is.po
@@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
  "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
@@@ -46,11 -46,6 +46,11 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 +"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"\n"
  "Online update of your Dreambox software."
  msgstr ""
  "\n"
@@@ -86,8 -81,10 +86,8 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 -"Scan for local packages and install them."
 +"Scan for local extensions and install them."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
  
  msgid ""
  "\n"
@@@ -105,6 -102,13 +105,6 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
  
 -msgid ""
 -"\n"
 -"View, install and remove available or installed packages."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
 -
  msgid " "
  msgstr " "
  
@@@ -299,15 -303,6 +299,15 @@@ msgstr "8
  msgid "9"
  msgstr "9"
  
 +msgid "<Current movielist location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Default movie location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Last timer location>"
 +msgstr ""
 +
  msgid "<unknown>"
  msgstr "<óþekktur>"
  
@@@ -375,15 -370,6 +375,15 @@@ msgstr "
  msgid "A required tool (%s) was not found."
  msgstr "Nauðsynlegt tól (%s) fannst ekki."
  
 +msgid "A search for available updates is currently in progress."
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"A second configured interface has been found.\n"
 +"\n"
 +"Do you want to disable the second network interface?"
 +msgstr ""
 +
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
  "Dreambox to standby. Do that now?"
@@@ -509,12 -495,6 +509,12 @@@ msgstr "Sérfræði
  msgid "Advanced Options"
  msgstr "Sérfræði stillingar"
  
 +msgid "Advanced Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Advanced Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
  msgstr ""
  
@@@ -1015,6 -995,9 +1015,6 @@@ msgstr "Constellation
  msgid "Content does not fit on DVD!"
  msgstr "Innihald passar ekki á DVD!"
  
 -msgid "Continue"
 -msgstr "Áfram"
 -
  msgid "Continue in background"
  msgstr "Halda áfram í bakgrunni"
  
@@@ -1030,9 -1013,6 +1030,9 @@@ msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .N
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
  
 +msgid "Could not open Picture in Picture"
 +msgstr ""
 +
  #, python-format
  msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
  msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
@@@ -1158,9 -1138,6 +1158,9 @@@ msgstr "Venjulegt
  msgid "Default Settings"
  msgstr "Upphafs stillingar"
  
 +msgid "Default movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Default services lists"
  msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
  
@@@ -1199,9 -1176,6 +1199,9 @@@ msgstr "Ekki velja
  msgid "Destination directory"
  msgstr "Endanleg mappa"
  
 +msgid "Details for extension: "
 +msgstr ""
 +
  msgid "Detected HDD:"
  msgstr "Fann harðan disk:"
  
@@@ -1519,7 -1493,8 +1519,7 @@@ msgstr "Virkja tímastillingu
  msgid "Enabled"
  msgstr "Virkt"
  
 -#, python-format
 -msgid "Encrypted: %s"
 +msgid "Encrypted: "
  msgstr ""
  
  msgid "Encryption"
@@@ -1650,18 -1625,9 +1650,18 @@@ msgstr "Innskot fyrir nánari stillinga
  msgid "Extended Setup..."
  msgstr "Meiri stillingar..."
  
 +msgid "Extended Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Extended Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Extensions"
  msgstr "Viðbætur"
  
 +msgid "Extensions management"
 +msgstr ""
 +
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
@@@ -1671,18 -1637,6 +1671,18 @@@ msgstr "Verksmiðju stilling
  msgid "Failed"
  msgstr "Tókst ekki"
  
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d PWM"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d Voltage"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Fast"
  msgstr "Hratt"
  
@@@ -1731,7 -1685,7 +1731,7 @@@ msgstr "Forritun
  msgid "Flashing failed"
  msgstr "Forritun tókt ekki"
  
 -msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 +msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
  msgstr ""
  
  msgid "Format"
@@@ -1793,14 -1747,14 +1793,14 @@@ msgstr "Beinir
  msgid "General AC3 Delay"
  msgstr "Heildar AC3 seinkun"
  
 -msgid "General AC3 delay"
 -msgstr "Heildar AC3 seinkun"
 +msgid "General AC3 delay (ms)"
 +msgstr ""
  
  msgid "General PCM Delay"
  msgstr "Heildar PCM seinkun"
  
 -msgid "General PCM delay"
 -msgstr "Heildar PCM seinkun"
 +msgid "General PCM delay (ms)"
 +msgstr ""
  
  msgid "Genre"
  msgstr "Gerð"
@@@ -1950,9 -1904,6 +1950,9 @@@ msgstr "Upplýsingar
  msgid "Init"
  msgstr "Stilli"
  
 +msgid "Initial location in new timers"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Initialization..."
  msgstr "Frumstilli....."
  
@@@ -2007,16 -1958,14 +2007,16 @@@ msgstr "Set inn innihald pakkans... vin
  msgid "Instant Record..."
  msgstr "Skyndi upptaka..."
  
 +msgid "Instant record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Integrated Ethernet"
  msgstr "Innbyggt Netkort"
  
  msgid "Integrated Wireless"
  msgstr "Innbyggt þráðlaust"
  
 -#, python-format
 -msgid "Interface: %s"
 +msgid "Interface: "
  msgstr ""
  
  msgid "Intermediate"
@@@ -2151,9 -2100,6 +2151,9 @@@ msgstr "Nærnet
  msgid "Location"
  msgstr "Staðsetning"
  
 +msgid "Location for instant recordings"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Lock:"
  msgstr "Lás:"
  
@@@ -2187,9 -2133,6 +2187,9 @@@ msgstr "Gera þetta merki að 'út' mer
  msgid "Make this mark just a mark"
  msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
  
 +msgid "Manage extensions"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Manage your receiver's software"
  msgstr "Stjórna hugbúnaði móttakarans"
  
@@@ -2208,7 -2151,8 +2208,7 @@@ msgstr "Mörk eftir upptöku
  msgid "Margin before record (minutes)"
  msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
  
 -#, python-format
 -msgid "Max. Bitrate: %s"
 +msgid "Max. Bitrate: "
  msgstr ""
  
  msgid "Media player"
@@@ -2271,9 -2215,6 +2271,9 @@@ msgstr "Færa austur
  msgid "Move west"
  msgstr "Færa vestur"
  
 +msgid "Movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Movielist menu"
  msgstr "Bíómynda valmynd"
  
@@@ -2298,9 -2239,6 +2298,9 @@@ msgstr "Ekki til
  msgid "NEXT"
  msgstr "NÆST"
  
 +msgid "NFI Image Flashing"
 +msgstr ""
 +
  msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
  msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
  
@@@ -2420,17 -2358,9 +2420,17 @@@ msgstr "Engar skrár fundust á þessu 
  msgid "No event info found, recording indefinitely."
  msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
  
 +msgid ""
 +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 +"forward/backward!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No free tuner!"
  msgstr "Enginn laus móttakari!"
  
 +msgid "No network connection available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "No networks found"
  msgstr ""
  
@@@ -2451,9 -2381,6 +2451,9 @@@ msgstr "Ã\9eað fannst ekki gervihnattamÃ
  msgid "No tags are set on these movies."
  msgstr "Engin merki sett á þessa mynd."
  
 +msgid "No to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
  msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
  
@@@ -2605,9 -2532,6 +2605,9 @@@ msgstr "Uppfærsla frá neti
  msgid "Only Free scan"
  msgstr "Bara fríar rásir"
  
 +msgid "Only extensions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Optionally enter your name if you want to."
  msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
  
@@@ -2620,6 -2544,9 +2620,6 @@@ msgstr "PAL
  msgid "PIDs"
  msgstr "PIDs"
  
 -msgid "Package details for: "
 -msgstr "Upplýsingar um pakka:"
 -
  msgid "Package list update"
  msgstr "Listi uppfærðra pakka"
  
@@@ -2890,6 -2817,9 +2890,6 @@@ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn l
  msgid "Plugin browser"
  msgstr "Innskots leit"
  
 -msgid "Plugin manager"
 -msgstr "Innskots stjóri"
 -
  msgid "Plugin manager activity information"
  msgstr ""
  
@@@ -3084,9 -3014,6 +3084,9 @@@ msgstr "Uppteknar skrár...
  msgid "Recording"
  msgstr "Upptaka"
  
 +msgid "Recording paths..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
  msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!"
  
@@@ -3099,6 -3026,9 +3099,6 @@@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang
  msgid "Reenter new pin"
  msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
  
 -msgid "Refresh"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Refresh Rate"
  msgstr "Hressingar tíðni"
  
@@@ -3410,9 -3340,6 +3410,9 @@@ msgstr "Leita austur
  msgid "Search west"
  msgstr "Leita vestur"
  
 +msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
  msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..."
  
@@@ -3611,9 -3538,6 +3611,9 @@@ msgstr "Sýna sjónvarpsspilara
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
  
 +msgid "Shutdown"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Shutdown Dreambox after"
  msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
  
@@@ -3687,8 -3611,8 +3687,8 @@@ msgstr "Hraði hægspilunar
  msgid "Software"
  msgstr "Hugbúnaður"
  
 -msgid "Software manager"
 -msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
 +msgid "Software management"
 +msgstr ""
  
  msgid "Software restore"
  msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
@@@ -3886,9 -3810,6 +3886,9 @@@ msgstr "Merki 2
  msgid "Tags"
  msgstr "Merki"
  
 +msgid "Temperature and Fan control"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Terrestrial"
  msgstr "Stafrænt í lofti"
  
@@@ -3942,12 -3863,6 +3942,12 @@@ msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan 
  
  #, python-format
  msgid ""
 +"The directory %s is not writable.\n"
 +"Make sure you select a writable directory instead."
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid ""
  "The following device was found:\n"
  "\n"
  "%s\n"
@@@ -4051,21 -3966,18 +4051,21 @@@ msgstr "Álfurinn er búinn núna.
  msgid "There are at least "
  msgstr "Það eru allavega "
  
 +msgid "There are currently no outstanding actions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are no default services lists in your image."
  msgstr "Það er enginn sjálfgefinn rásalisti í þessu stýrikerfi."
  
  msgid "There are no default settings in your image."
  msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
  
 +msgid "There are no updates available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are now "
  msgstr "Það er núna"
  
 -msgid "There is nothing to be done."
 -msgstr ""
 -
  msgid ""
  "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
  "Do you really want to continue?"
@@@ -4233,9 -4145,6 +4233,9 @@@ msgstr "
  "Tímastillingar ná yfir hvorn annan!\n"
  "Vinsamlega athugið það!"
  
 +msgid "Timer record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timer sanity error"
  msgstr "Villa í tímastillingu"
  
@@@ -4248,9 -4157,6 +4248,9 @@@ msgstr "Tíma staða:
  msgid "Timeshift"
  msgstr "Lifandi pása"
  
 +msgid "Timeshift location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timeshift not possible!"
  msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
  
@@@ -4287,9 -4193,6 +4287,9 @@@ msgstr "
  msgid "Today"
  msgstr "Í dag"
  
 +msgid "Tone Amplitude"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Tone mode"
  msgstr "Tón stilling"
  
@@@ -4403,14 -4306,19 +4403,14 @@@ msgstr "
  msgid "Uncommitted DiSEqC command"
  msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Install"
 +msgid "Undo install"
  msgstr ""
 -"Hættal við\n"
 -"Setja inn"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Remove"
 +msgid "Undo uninstall"
  msgstr ""
 -"Hætta við\n"
 -"Taka út"
 +
 +msgid "Unicable"
 +msgstr "Unicable"
  
  msgid "Unicable LNB"
  msgstr "Unicable LNB"
  msgid "Unicable Martix"
  msgstr "Unicable Martix"
  
 +msgid "Uninstall"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Universal LNB"
  msgstr "Venjulegt LNB"
  
@@@ -4439,9 -4344,6 +4439,9 @@@ msgstr "Uppfærir forrit móttakarans
  msgid "Updating finished. Here is the result:"
  msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
  
 +msgid "Updating software catalog"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
  msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
  
@@@ -4794,9 -4696,6 +4794,9 @@@ msgstr "Ár
  msgid "Yes"
  msgstr "Já"
  
 +msgid "Yes to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Yes, and delete this movie"
  msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
  
@@@ -4846,9 -4745,6 +4846,9 @@@ msgstr "Ã\9eú getur valið Ã¾að sem aÃ
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
  
 +msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
  
@@@ -4955,13 -4851,6 +4955,13 @@@ msgid "
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 +"\n"
 +"Your internet connection is working now.\n"
 +"\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
  
@@@ -5073,9 -4962,6 +5073,9 @@@ msgstr "er að byrja
  msgid "activate current configuration"
  msgstr "virkja núverandi stillingar"
  
 +msgid "activate network adapter configuration"
 +msgstr ""
 +
  msgid "add Provider"
  msgstr "bæta við sendanda"
  
@@@ -5398,6 -5284,9 +5398,6 @@@ msgstr "hjálp...
  msgid "hidden network"
  msgstr "falið netkerfi"
  
 -msgid "hidden..."
 -msgstr ""
 -
  msgid "hide extended description"
  msgstr "fela auka upplýsingar"
  
@@@ -5788,9 -5677,6 +5788,9 @@@ msgstr "sýna upplýsingar um sendi
  msgid "shuffle playlist"
  msgstr "spila af handahófi úr lista"
  
 +msgid "shut down"
 +msgstr ""
 +
  msgid "shutdown"
  msgstr "slökkva"
  
@@@ -5961,20 -5847,6 +5961,20 @@@ msgstr "stokkið
  #~ "\n"
  #~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
  
 +#~ msgid ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Scan for local packages and install them."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "\n"
 +#~ "View, install and remove available or installed packages."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
 +
  #~ msgid "\"?"
  #~ msgstr "\"?"
  
  #~ msgid "Confirm"
  #~ msgstr "Staðfestu"
  
 +#~ msgid "Continue"
 +#~ msgstr "Áfram"
 +
  #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
  #~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..."
  
  #~ msgid "Games / Plugins"
  #~ msgstr "Leikir / Innskot"
  
 +#~ msgid "General AC3 delay"
 +#~ msgstr "Heildar AC3 seinkun"
 +
 +#~ msgid "General PCM delay"
 +#~ msgstr "Heildar PCM seinkun"
 +
  #~ msgid "Genre:"
  #~ msgstr "Gerð:"
  
  #~ msgid "LCD Setup"
  #~ msgstr "LCD uppsetning"
  
- #~ msgid "Language"
- #~ msgstr "Tungumál"
  #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
  #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
  
  #~ msgid "Other..."
  #~ msgstr "Annað..."
  
 +#~ msgid "Package details for: "
 +#~ msgstr "Upplýsingar um pakka:"
 +
  #~ msgid "Parental Control"
  #~ msgstr "Foreldra stýring"
  
  #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
  #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
  
 +#~ msgid "Plugin manager"
 +#~ msgstr "Innskots stjóri"
 +
  #~ msgid "Plugin manager help..."
  #~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
  
  #~ msgid "Socket "
  #~ msgstr "Tengi"
  
 +#~ msgid "Software manager"
 +#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
 +
  #~ msgid "Software manager..."
  #~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
  
  #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
  #~ "Villa:"
  
 -#~ msgid "Unicable"
 -#~ msgstr "Unicable"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Undo\n"
 +#~ "Install"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Hættal við\n"
 +#~ "Setja inn"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Undo\n"
 +#~ "Remove"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Hætta við\n"
 +#~ "Taka út"
  
  #~ msgid "Upgrade"
  #~ msgstr "Uppfærsla"
diff --combined po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@@ -1,9 -1,8 +1,9 @@@
 +# 
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n"
  "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
  "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
@@@ -11,8 -10,8 +11,8 @@@
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
 -"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 +"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
  
  msgid ""
  "\n"
@@@ -44,11 -43,6 +44,11 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 +"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"\n"
  "Online update of your Dreambox software."
  msgstr ""
  "\n"
@@@ -84,8 -78,10 +84,8 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 -"Scan for local packages and install them."
 +"Scan for local extensions and install them."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
  
  msgid ""
  "\n"
@@@ -103,6 -99,13 +103,6 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
  
 -msgid ""
 -"\n"
 -"View, install and remove available or installed packages."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
 -
  msgid " "
  msgstr " "
  
@@@ -113,10 -116,10 +113,10 @@@ msgid " packages selected.
  msgstr " paketai išsirinkti."
  
  msgid " updates available."
 -msgstr " pasiekiamas atnaujinimas."
 +msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
  
  msgid " wireless networks found!"
 -msgstr ""
 +msgstr " rastas belaidis tinklas!"
  
  msgid "#000000"
  msgstr "#000000"
@@@ -188,7 -191,7 +188,7 @@@ msgid "(show optional DVD audio menu)
  msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
  
  msgid "* Only available if more than one interface is active."
 -msgstr "Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 +msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
  
  msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
  msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
  msgid ".NFI Download failed:"
  msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
  
 -msgid ""
 -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 -msgstr ""
 -".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį "
 -"atvaizdą!"
 +msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 +msgstr ".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį atvaizdą!"
  
  msgid "/usr/share/enigma2 directory"
  msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
@@@ -212,7 -218,7 +212,7 @@@ msgid "1
  msgstr "1"
  
  msgid "1 wireless network found!"
 -msgstr ""
 +msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!"
  
  msgid "1.0"
  msgstr "1.0"
@@@ -295,15 -301,6 +295,15 @@@ msgstr "8
  msgid "9"
  msgstr "9"
  
 +msgid "<Current movielist location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Default movie location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Last timer location>"
 +msgstr ""
 +
  msgid "<unknown>"
  msgstr "<nežinomas>"
  
@@@ -353,25 -350,24 +353,25 @@@ msgstr "
  "Vyksta įrašymas.\n"
  "Ką Jūs norite padaryti?"
  
 -msgid ""
 -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 -"configure the positioner."
 -msgstr ""
 -"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
 -"konfigūravimą."
 +msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
 +msgstr "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus konfigūravimą."
  
 -msgid ""
 -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 -"start the satfinder."
 -msgstr ""
 -"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
 -"konfigūravimą."
 +msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
 +msgstr "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus konfigūravimą."
  
  #, python-format
  msgid "A required tool (%s) was not found."
  msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
  
 +msgid "A search for available updates is currently in progress."
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"A second configured interface has been found.\n"
 +"\n"
 +"Do you want to disable the second network interface?"
 +msgstr ""
 +
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
  "Dreambox to standby. Do that now?"
@@@ -387,7 -383,7 +387,7 @@@ msgstr "
  "imtuvą. Išjungti dabar?"
  
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 -msgstr ""
 +msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra."
  
  msgid ""
  "A timer failed to record!\n"
@@@ -397,7 -393,7 +397,7 @@@ msgstr "
  "Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
  
  msgid "A/V Settings"
 -msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai"
 +msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
  
  msgid "AA"
  msgstr "AA"
@@@ -421,7 -417,7 +421,7 @@@ msgid "About...
  msgstr "Apie..."
  
  msgid "Accesspoint:"
 -msgstr ""
 +msgstr "Prieigos taškas:"
  
  msgid "Action on long powerbutton press"
  msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
@@@ -468,8 -464,12 +468,8 @@@ msgstr "Pridėti į paketą
  msgid "Add to favourites"
  msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
  
 -msgid ""
 -"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 -"enabled."
 -msgstr ""
 -"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
 -"įjungta."
 +msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
 +msgstr "Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei įjungta."
  
  msgid "Adds network configuration if enabled."
  msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
  msgid "Adds wlan configuration if enabled."
  msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta."
  
 -msgid ""
 -"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 -"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 -"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 -"test screens."
 -msgstr ""
 -"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų "
 -"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate "
 -"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
 -"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
 -"bandomuosius ekranus."
 +msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
 +msgstr "Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus bandomuosius ekranus."
  
  msgid "Advanced"
  msgstr "Išplėstinis"
  msgid "Advanced Options"
  msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
  
 -msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 +msgid "Advanced Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Advanced Software Plugin"
  msgstr ""
  
 +msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 +msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
 +
  msgid "Advanced Video Setup"
  msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
  
@@@ -504,8 -507,12 +504,8 @@@ msgstr "Išplėstinis atkūrimas
  msgid "After event"
  msgstr "Po įvykio"
  
 -msgid ""
 -"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 -"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 -msgstr ""
 -"Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
 -"apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
 +msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 +msgstr "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
  
  msgid "Album"
  msgstr "Albumas"
@@@ -555,7 -562,7 +555,7 @@@ msgstr "
  "atsarginę kopiją:\n"
  
  msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 -msgstr ""
 +msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
  
  msgid ""
  "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@@ -609,7 -616,7 +609,7 @@@ msgid "Auto chapter split every ? minut
  msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
  
  msgid "Auto flesh"
 -msgstr ""
 +msgstr "Auto minkštinimas"
  
  msgid "Auto scart switching"
  msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
@@@ -663,7 -670,7 +663,7 @@@ msgid "Backup is done. Please press OK 
  msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
  
  msgid "Backup is running..."
 -msgstr ""
 +msgstr "Atsarginė kopija daroma..."
  
  msgid "Backup system settings"
  msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
@@@ -693,13 -700,13 +693,13 @@@ msgid "Behavior when a movie reaches th
  msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
  
  msgid "Bitrate:"
 -msgstr ""
 +msgstr "Sparta bitais:"
  
  msgid "Block noise reduction"
 -msgstr ""
 +msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
  
  msgid "Blue boost"
 -msgstr ""
 +msgstr "Mėlyno didėjimas"
  
  msgid "Bookmarks"
  msgstr "Žymės"
@@@ -719,7 -726,9 +719,7 @@@ msgstr "Išdeginti į DVD...
  msgid "Bus: "
  msgstr "Bus: "
  
 -msgid ""
 -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 -"displayed."
 +msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
  msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
  
  msgid "C"
@@@ -780,7 -789,7 +780,7 @@@ msgid "Change setup pin
  msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
  
  msgid "Change step size"
 -msgstr ""
 +msgstr "Keisti žingsnio dydį"
  
  msgid "Channel"
  msgstr "Kanalas"
@@@ -816,7 -825,7 +816,7 @@@ msgid "Choose Tuner
  msgstr "Išsirinkite imtuvą"
  
  msgid "Choose a wireless network"
 -msgstr ""
 +msgstr "Pasirinkite belaidį tinklą"
  
  msgid "Choose backup files"
  msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
@@@ -852,10 -861,10 +852,10 @@@ msgid "Cleanup Wizard
  msgstr "Išvalymo vedlys"
  
  msgid "Cleanup Wizard settings"
 -msgstr ""
 +msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
  
  msgid "CleanupWizard"
 -msgstr ""
 +msgstr "Išvalymo vedlys"
  
  msgid "Clear before scan"
  msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
@@@ -867,7 -876,7 +867,7 @@@ msgid "Close
  msgstr "Uždaryti"
  
  msgid "Close title selection"
 -msgstr ""
 +msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
  
  msgid "Code rate high"
  msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
@@@ -930,16 -939,16 +930,16 @@@ msgid "Configuration Mode
  msgstr "Konfigūravimo būdas"
  
  msgid "Configure interface"
 -msgstr ""
 +msgstr "Konfigūruokite sąsają"
  
  msgid "Configure nameservers"
 -msgstr ""
 +msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
  
  msgid "Configure your internal LAN"
  msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
  
  msgid "Configure your network again"
 -msgstr ""
 +msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
  
  msgid "Configure your wireless LAN again"
  msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
@@@ -954,7 -963,7 +954,7 @@@ msgid "Connect
  msgstr "Jungtis"
  
  msgid "Connect to a Wireless Network"
 -msgstr ""
 +msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo"
  
  msgid "Connected to"
  msgstr "Prisijungta prie"
@@@ -984,6 -993,9 +984,6 @@@ msgstr "Žvaigždynas
  msgid "Content does not fit on DVD!"
  msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
  
 -msgid "Continue"
 -msgstr "Tęsti"
 -
  msgid "Continue in background"
  msgstr "Tęsti fone"
  
@@@ -999,9 -1011,6 +999,9 @@@ msgstr "Negalima prisijungti prie Dream
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
  
 +msgid "Could not open Picture in Picture"
 +msgstr ""
 +
  #, python-format
  msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
  msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
@@@ -1029,8 -1038,6 +1029,8 @@@ msgid "
  "Crashlogs found!\n"
  "Send them to Dream Multimedia?"
  msgstr ""
 +"Crashlogs surastas!\n"
 +"Siųsti juos į Dream Multimediją?"
  
  msgid "Create DVD-ISO"
  msgstr "Sukurti DVD-ISO"
@@@ -1055,7 -1062,7 +1055,7 @@@ msgid "Current settings:
  msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
  
  msgid "Current value: "
 -msgstr ""
 +msgstr "Einamoji reikšmė: "
  
  msgid "Current version:"
  msgstr "Dabartinė versija:"
@@@ -1100,7 -1107,7 +1100,7 @@@ msgid "DVD Player
  msgstr "DVD grotuvas"
  
  msgid "DVD Titlelist"
 -msgstr ""
 +msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
  
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD priemonių komplektas"
@@@ -1112,7 -1119,7 +1112,7 @@@ msgid "Date
  msgstr "Data"
  
  msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 -msgstr ""
 +msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį."
  
  msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
  msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
@@@ -1124,14 -1131,11 +1124,14 @@@ msgid "Deep Standby
  msgstr "Visiškai išjungti"
  
  msgid "Default"
 -msgstr ""
 +msgstr "Numatyta"
  
  msgid "Default Settings"
  msgstr "Numatytieji nustatymai"
  
 +msgid "Default movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Default services lists"
  msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
  
@@@ -1170,9 -1174,6 +1170,9 @@@ msgstr "Nepasirinkti
  msgid "Destination directory"
  msgstr "Direktorijos vieta"
  
 +msgid "Details for extension: "
 +msgstr ""
 +
  msgid "Detected HDD:"
  msgstr "Rastas HDD:"
  
@@@ -1195,13 -1196,13 +1195,13 @@@ msgid "DiSEqC repeats
  msgstr "DiSEqC pakartojimai"
  
  msgid "DiSEqC-Tester settings"
 -msgstr ""
 +msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai"
  
  msgid "Dialing:"
  msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
  
  msgid "Digital contour removal"
 -msgstr ""
 +msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas"
  
  msgid "Direct playback of linked titles without menu"
  msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
@@@ -1347,8 -1348,12 +1347,8 @@@ msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?
  msgid "Do you want to resume this playback?"
  msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
  
 -msgid ""
 -"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 -"if needed?"
 -msgstr ""
 -"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes "
 -"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
 +msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
 +msgstr "Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
  
  msgid "Do you want to update your Dreambox?"
  msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
@@@ -1406,7 -1411,8 +1406,7 @@@ msgid "Downloading
  msgstr "Parsisiunčiama"
  
  msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 -msgstr ""
 -"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
 +msgstr "Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
  
  msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
@@@ -1418,7 -1424,7 +1418,7 @@@ msgid "Dutch
  msgstr "Olandų"
  
  msgid "Dynamic contrast"
 -msgstr ""
 +msgstr "Dinamiškas kontrastas"
  
  msgid "E"
  msgstr "E"
@@@ -1461,7 -1467,7 +1461,7 @@@ msgid "Edit title
  msgstr "Redaguoti"
  
  msgid "Edit upgrade source url."
 -msgstr ""
 +msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
  
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektroninis programų gidas"
@@@ -1473,7 -1479,7 +1473,7 @@@ msgid "Enable 5V for active antenna
  msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
  
  msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 -msgstr ""
 +msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
  
  msgid "Enable multiple bouquets"
  msgstr "Įjungti daugiau paketų"
@@@ -1487,7 -1493,8 +1487,7 @@@ msgstr "Įjungti laikmatį
  msgid "Enabled"
  msgstr "Įjungta"
  
 -#, python-format
 -msgid "Encrypted: %s"
 +msgid "Encrypted: "
  msgstr ""
  
  msgid "Encryption"
@@@ -1503,7 -1510,7 +1503,7 @@@ msgid "Encryption Type
  msgstr "Užšifravimo būdas"
  
  msgid "Encryption:"
 -msgstr ""
 +msgstr "Užšifravimas:"
  
  msgid "End time"
  msgstr "Pabaigos laikas"
@@@ -1522,12 -1529,6 +1522,12 @@@ msgid "
  "\n"
  "© 2006 - Stephan Reichholf"
  msgstr ""
 +"Enigma2 Skinselector\n"
 +"\n"
 +"Jei jūs patiriate kokias nors problemas prašome rašyti\n"
 +"stephan@reichholf.net\n"
 +"\n"
 +"© 2006 - Stephan Reichholf"
  
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@@ -1563,7 -1564,9 +1563,7 @@@ msgid "Enter the service pin
  msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
  
  msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 -msgstr ""
 -"Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su "
 -"jumis jei reikia."
 +msgstr "Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su jumis jei reikia."
  
  msgid "Error"
  msgstr "Klaida"
@@@ -1580,7 -1583,7 +1580,7 @@@ msgstr "
  "Kartoti?"
  
  msgid "Estonian"
 -msgstr ""
 +msgstr "Estų"
  
  msgid "Eventview"
  msgstr "Įvykių peržiūra"
@@@ -1604,7 -1607,7 +1604,7 @@@ msgid "Exit editor
  msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
  
  msgid "Exit network wizard"
 -msgstr ""
 +msgstr "Išeiti iš tinklo vedlio"
  
  msgid "Exit the cleanup wizard"
  msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
@@@ -1624,18 -1627,9 +1624,18 @@@ msgstr "Išplėsta tinklo nustatymų pa
  msgid "Extended Setup..."
  msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
  
 +msgid "Extended Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Extended Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Extensions"
  msgstr "Ekstra meniu"
  
 +msgid "Extensions management"
 +msgstr ""
 +
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
@@@ -1645,18 -1639,6 +1645,18 @@@ msgstr "Gamykliniai nustatymai
  msgid "Failed"
  msgstr "Klaidingas"
  
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d PWM"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d Voltage"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Fast"
  msgstr "Greitas"
  
@@@ -1693,7 -1675,8 +1693,7 @@@ msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidima
  msgid "Finnish"
  msgstr "Suomių"
  
 -msgid ""
 -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 +msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
  msgstr "Iš pradžių reikia parsisiųsti paskutinę aplinką USB atvaizdo diegėjui."
  
  msgid "Flash"
@@@ -1702,7 -1685,7 +1702,7 @@@ msgstr "Vidinė atmintis
  msgid "Flashing failed"
  msgstr "Diegimas klaidingas"
  
 -msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 +msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
  msgstr ""
  
  msgid "Format"
@@@ -1764,14 -1747,14 +1764,14 @@@ msgstr "Šliuzas
  msgid "General AC3 Delay"
  msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
  
 -msgid "General AC3 delay"
 -msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 +msgid "General AC3 delay (ms)"
 +msgstr ""
  
  msgid "General PCM Delay"
  msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
  
 -msgid "General PCM delay"
 -msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 +msgid "General PCM delay (ms)"
 +msgstr ""
  
  msgid "Genre"
  msgstr "Žanras"
@@@ -1795,7 -1778,7 +1795,7 @@@ msgid "Greek
  msgstr "Graikų"
  
  msgid "Green boost"
 -msgstr ""
 +msgstr "Žalio didėjimas"
  
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Apsaugos intervalas"
@@@ -1816,7 -1799,7 +1816,7 @@@ msgid "Hidden network SSID
  msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
  
  msgid "Hidden networkname"
 -msgstr ""
 +msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
  
  msgid "Hierarchy Information"
  msgstr "Hierarchijos informacija"
@@@ -1837,7 -1820,7 +1837,7 @@@ msgid "How to handle found crashlogs?
  msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
  
  msgid "Hue"
 -msgstr ""
 +msgstr "Atspalvis"
  
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Vengrų"
@@@ -1865,14 -1848,25 +1865,14 @@@ msgstr "
  "jūsų skarto pajungimu. Spauskite OK norint grįžti."
  
  msgid ""
 -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 -"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 -"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
 -"possible.\n"
 -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
 -"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
 -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
 -"step.\n"
 +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
 +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
 +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
  "If you are happy with the result, press OK."
  msgstr ""
 -"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, "
 -"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai "
 -"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums "
 -"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai "
 -"įmanoma.\n"
 -"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad "
 -"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n"
 -"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame "
 -"žingsnyje.\n"
 +"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai įmanoma.\n"
 +"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n"
 +"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame žingsnyje.\n"
  "Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK."
  
  msgid "Image flash utility"
@@@ -1884,11 -1878,15 +1884,11 @@@ msgstr "Atvaizdo atnaujinimas
  msgid "In Progress"
  msgstr "Vykdymas"
  
 -msgid ""
 -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 -msgstr ""
 -"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą "
 -"kanalą!\n"
 +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 +msgstr "Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą kanalą!\n"
  
  msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 -msgstr ""
 -"Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?"
 +msgstr "Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?"
  
  msgid "Increased voltage"
  msgstr "Padidinta įtampa"
@@@ -1911,9 -1909,6 +1911,9 @@@ msgstr "Informacija
  msgid "Init"
  msgstr "Inicializacija"
  
 +msgid "Initial location in new timers"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Initialization..."
  msgstr "Inicializacija..."
  
@@@ -1936,10 -1931,10 +1936,10 @@@ msgid "Install a new image with your we
  msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
  
  msgid "Install extensions."
 -msgstr ""
 +msgstr "Įdiekite išplėtimus."
  
  msgid "Install local extension"
 -msgstr ""
 +msgstr "Įdiekite vietinį išplėtimą"
  
  msgid "Install or remove finished."
  msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
@@@ -1968,16 -1963,14 +1968,16 @@@ msgstr "Įdiegiamas paketo turinys... P
  msgid "Instant Record..."
  msgstr "Greitas įrašas..."
  
 +msgid "Instant record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Integrated Ethernet"
  msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
  
  msgid "Integrated Wireless"
  msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
  
 -#, python-format
 -msgid "Interface: %s"
 +msgid "Interface: "
  msgstr ""
  
  msgid "Intermediate"
@@@ -2003,7 -1996,7 +2003,7 @@@ msgid "Ipkg
  msgstr "Ipkg"
  
  msgid "Is this videomode ok?"
 -msgstr "Šis video būdas geras?"
 +msgstr "Šis vaizdo būdas geras?"
  
  msgid "Italian"
  msgstr "Italų"
  msgid "Job View"
  msgstr "Darbo vaizdas"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
 +#. breaks the aspect)
  msgid "Just Scale"
  msgstr "Tik skalė"
  
@@@ -2050,7 -2042,7 +2050,7 @@@ msgid "Language
  msgstr "Kalba"
  
  msgid "Last config"
 -msgstr ""
 +msgstr "Paskutinis config"
  
  msgid "Last speed"
  msgstr "Paskutinis greitis"
@@@ -2067,8 -2059,7 +2067,8 @@@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?
  msgid "Left"
  msgstr "Kairė"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
 +#. english term.
  msgid "Letterbox"
  msgstr "Letterbox"
  
@@@ -2088,7 -2079,7 +2088,7 @@@ msgid "Limits on
  msgstr "Ribos įjungtos"
  
  msgid "Link Quality:"
 -msgstr ""
 +msgstr "Sąsajos Kokybė:"
  
  msgid "Link:"
  msgstr "Sąsaja:"
@@@ -2114,9 -2105,6 +2114,9 @@@ msgstr "Vietinis tinklas
  msgid "Location"
  msgstr "Vieta"
  
 +msgid "Location for instant recordings"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Lock:"
  msgstr "Lock:"
  
@@@ -2150,9 -2138,6 +2150,9 @@@ msgstr "Padarykite Å¡Ä¯ Å¾ymeklį 'iÅ¡Ä
  msgid "Make this mark just a mark"
  msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
  
 +msgid "Manage extensions"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Manage your receiver's software"
  msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
  
@@@ -2171,7 -2156,8 +2171,7 @@@ msgstr "Sujungti po įrašymo
  msgid "Margin before record (minutes)"
  msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
  
 -#, python-format
 -msgid "Max. Bitrate: %s"
 +msgid "Max. Bitrate: "
  msgstr ""
  
  msgid "Media player"
@@@ -2220,7 -2206,7 +2220,7 @@@ msgid "Monday
  msgstr "Pirmadienis"
  
  msgid "Mosquito noise reduction"
 -msgstr ""
 +msgstr "Uodo triukšmo sumažėjimas"
  
  msgid "Mount failed"
  msgstr "Pajungimo klaida"
@@@ -2234,9 -2220,6 +2234,9 @@@ msgstr "Sukti į rytus
  msgid "Move west"
  msgstr "Sukti į vakarus"
  
 +msgid "Movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Movielist menu"
  msgstr "Filmų sąrašo meniu"
  
@@@ -2244,7 -2227,7 +2244,7 @@@ msgid "Multi EPG
  msgstr "Kanalų EPG"
  
  msgid "Multimedia"
 -msgstr "Multimedia"
 +msgstr "Multimedija"
  
  msgid "Multiple service support"
  msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
@@@ -2261,11 -2244,10 +2261,11 @@@ msgstr "N/A
  msgid "NEXT"
  msgstr "KITAS"
  
 -msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 +msgid "NFI Image Flashing"
  msgstr ""
 -"NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš "
 -"naujo!"
 +
 +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 +msgstr "NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš naujo!"
  
  msgid "NOW"
  msgstr "DABAR"
@@@ -2353,7 -2335,7 +2353,7 @@@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(
  msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
  
  msgid "No Connection"
 -msgstr ""
 +msgstr "Nėra prisijungimo"
  
  msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
  msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
@@@ -2383,23 -2365,21 +2383,23 @@@ msgstr "Jokių failų čia nerasta!
  msgid "No event info found, recording indefinitely."
  msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
  
 +msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No free tuner!"
  msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
  
 -msgid "No networks found"
 +msgid "No network connection available."
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 -msgstr ""
 -"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar "
 -"kartą."
 +msgid "No networks found"
 +msgstr "Jokie tinklai nesurasti"
 +
 +msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 +msgstr "Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar kartą."
  
  msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 -msgstr ""
 -"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
 +msgstr "Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
  
  msgid "No positioner capable frontend found."
  msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
@@@ -2410,9 -2390,6 +2410,9 @@@ msgstr "Nerastas palydovas!!
  msgid "No tags are set on these movies."
  msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams"
  
 +msgid "No to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
  msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
  
@@@ -2447,28 -2424,34 +2447,28 @@@ msgstr "
  "nebus įjungta!"
  
  msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 -msgstr ""
 +msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
  
  msgid ""
  "No working local network adapter found.\n"
 -"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 -"configured correctly."
 +"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
  msgstr ""
  "Joks veikiantis vietinio tinklo adapteris, nerastas.\n"
 -"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra "
 -"sukonfigūruotas teisingai."
 +"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
  
  msgid ""
  "No working wireless network adapter found.\n"
 -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 -"network is configured correctly."
 +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
  msgstr ""
  "Joks veikiantis belaidžio tinklo adapteris nerastas.\n"
 -"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų "
 -"tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
 +"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
  
  msgid ""
  "No working wireless network interface found.\n"
 -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 -"your local network interface."
 +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
  msgstr ""
  "Jokia veikianti belaidžio tinklo sąsaja nerasta.\n"
 -"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
 -"jūsų vietinio tinklo sąsają."
 +"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte jūsų vietinio tinklo sąsają."
  
  msgid "No, but restart from begin"
  msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
@@@ -2491,8 -2474,7 +2491,8 @@@ msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada
  msgid "None"
  msgstr "Joks"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
 +#. the left/right)
  msgid "Nonlinear"
  msgstr "Nelinijinis"
  
@@@ -2503,8 -2485,12 +2503,8 @@@ msgid "Norwegian
  msgstr "Norvegų"
  
  #, python-format
 -msgid ""
 -"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 -"required, %d MB available)"
 -msgstr ""
 -"Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir "
 -"pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)"
 +msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
 +msgstr "Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)"
  
  msgid ""
  "Nothing to scan!\n"
@@@ -2516,8 -2502,14 +2516,8 @@@ msgstr "
  msgid "Now Playing"
  msgstr "Dabar grojama"
  
 -msgid ""
 -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 -"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 -msgstr ""
 -"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek "
 -"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp "
 -"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs baigėte,tai spauskite OK."
 +msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 +msgstr "Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs baigėte,tai spauskite OK."
  
  msgid "OK"
  msgstr "Gerai"
@@@ -2552,9 -2544,6 +2552,9 @@@ msgstr "Tiesioginis atnaujinimas
  msgid "Only Free scan"
  msgstr "Tik nekoduotus"
  
 +msgid "Only extensions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Optionally enter your name if you want to."
  msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
  
@@@ -2567,6 -2556,9 +2567,6 @@@ msgstr "PAL
  msgid "PIDs"
  msgstr "PIDs"
  
 -msgid "Package details for: "
 -msgstr "Paketo detalės: "
 -
  msgid "Package list update"
  msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
  
@@@ -2585,8 -2577,7 +2585,8 @@@ msgstr "Paketo valdytojas
  msgid "Page"
  msgstr "Puslapis"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
 +#. keep english term
  msgid "Pan&Scan"
  msgstr "Pan&Scan"
  
@@@ -2620,8 -2611,7 +2620,8 @@@ msgstr "PiP nustatymas
  msgid "PicturePlayer"
  msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
 +#. english term.
  msgid "Pillarbox"
  msgstr "Pillarbox"
  
@@@ -2668,26 -2658,35 +2668,26 @@@ msgid "Please choose he package...
  msgstr "Prašome pasirinkti, paketą..."
  
  msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 -msgstr ""
 -"Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti."
 +msgstr "Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti."
  
  #, fuzzy
  msgid ""
 -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 -"values.\n"
 +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
  "When you are ready press OK to continue."
  msgstr ""
 -"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
 -"būtinas reikšmes. \n"
 +"Prašome sukonfigūruoti savo serverių pavadinimus, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
  "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
  
  #, fuzzy
  msgid ""
 -"Please configure your internet connection by filling out the required "
 -"values.\n"
 +"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
  "When you are ready press OK to continue."
  msgstr ""
 -"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
 -"būtinas reikšmes. \n"
 +"Prašome sukonfigūruoti savo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
  "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
  
 -msgid ""
 -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 -msgstr ""
 -"Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
 -"pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
 +msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 +msgstr "Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
  
  msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
  msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
@@@ -2722,8 -2721,12 +2722,8 @@@ msgstr "Prašome įrašyti savo vardą
  msgid "Please follow the instructions on the TV"
  msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
  
 -msgid ""
 -"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 -"therefore the default directory is being used instead."
 -msgstr ""
 -"Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti "
 -"prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos."
 +msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
 +msgstr "Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos."
  
  msgid "Please press OK to continue."
  msgstr "Prašome spausti OK, kad tęsti."
@@@ -2766,11 -2769,14 +2766,11 @@@ msgstr "Prašome išsirinkti filmo keli
  
  #, fuzzy
  msgid ""
 -"Please select the network interface that you want to use for your internet "
 -"connection.\n"
 +"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
 -"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
 -"\n"
 -"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
 +"Prašome išsirinkti tinklo sąsają, kurią jūs norite panaudoti jūsų interneto ryšiui.\n"
  "\n"
  "Prašome spausti OK, kad tęsti."
  
@@@ -2779,9 -2785,6 +2779,9 @@@ msgid "
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
 +"Prašome išsirinkti belaidį tinklą, prie kurio norite prisijungti.\n"
 +"\n"
 +"Prašome spausti OK, kad tęsti."
  
  msgid "Please set up tuner B"
  msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B"
@@@ -2801,8 -2804,12 +2801,8 @@@ msgstr "
  "Spauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n"
  "Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
  
 -msgid ""
 -"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 -"the OK button."
 -msgstr ""
 -"Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po "
 -"to spauskite OK mygtuką."
 +msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
 +msgstr "Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po to spauskite OK mygtuką."
  
  msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
  msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
@@@ -2820,10 -2827,10 +2820,10 @@@ msgid "Please wait while we configure y
  msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
  
  msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 -msgstr ""
 +msgstr "Prašome laukti kol ruošiame jūsų tinklo sąsajas..."
  
  msgid "Please wait while we test your network..."
 -msgstr ""
 +msgstr "Prašome laukti kol testuojamas jūsų tinklas..."
  
  msgid "Please wait while your network is restarting..."
  msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
@@@ -2837,11 -2844,14 +2837,11 @@@ msgstr "Prašome laukti... Užkraunama
  msgid "Plugin browser"
  msgstr "Papildomų programų naršyklė"
  
 -msgid "Plugin manager"
 -msgstr "Papildomų programų valdymas"
 -
  msgid "Plugin manager activity information"
 -msgstr ""
 +msgstr "Papildomų programų aktyvumo informacija"
  
  msgid "Plugin manager help"
 -msgstr ""
 +msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba"
  
  msgid "Plugins"
  msgstr "Papildomos programos"
@@@ -2898,7 -2908,7 +2898,7 @@@ msgid "Press OK on your remote control 
  msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
  
  msgid "Press OK to activate the selected skin."
 -msgstr ""
 +msgstr "Spauskite OK, kad aktyvuoti pasirinktą temą."
  
  msgid "Press OK to activate the settings."
  msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
@@@ -2914,22 -2924,22 +2914,22 @@@ msgid "Press OK to scan
  msgstr "Spauskite OK paieškai."
  
  msgid "Press OK to select a Provider."
 -msgstr ""
 +msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti tiekėją."
  
  msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 -msgstr ""
 +msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti/nepasirinkti CAId."
  
  msgid "Press OK to start the scan"
  msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
  
  msgid "Press OK to toggle the selection."
 -msgstr ""
 +msgstr "Spauskite OK dėl pasirinkimo."
  
  msgid "Press OK to view full changelog"
  msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
  
  msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 -msgstr ""
 +msgstr "Spauskite geltoną, kad nustatyti šią sąsają kaip numatytąją."
  
  msgid "Prev"
  msgstr "Buvęs"
@@@ -3031,9 -3041,6 +3031,9 @@@ msgstr "Įrašyti failai...
  msgid "Recording"
  msgstr "Įrašymas"
  
 +msgid "Recording paths..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
  msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
  
@@@ -3046,6 -3053,9 +3046,6 @@@ msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę
  msgid "Reenter new pin"
  msgstr "Pakartokite naują pin"
  
 -msgid "Refresh"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Refresh Rate"
  msgstr "Atnaujinimo norma"
  
@@@ -3126,10 -3136,10 +3126,10 @@@ msgid "Reset and renumerate title names
  msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
  
  msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 -msgstr ""
 +msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?"
  
  msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 -msgstr ""
 +msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?"
  
  msgid "Resolution"
  msgstr "Rezoliucija"
@@@ -3156,10 -3166,10 +3156,10 @@@ msgid "Restore
  msgstr "Atkurti"
  
  msgid "Restore backups"
 -msgstr ""
 +msgstr "Atkurti atsargines kopijas"
  
  msgid "Restore is running..."
 -msgstr ""
 +msgstr "Vyksta atkūrimas..."
  
  msgid "Restore running"
  msgstr "Vyksta atkūrimas"
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
  
 -msgid ""
 -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 -"settings now."
 -msgstr ""
 -"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norėdami aktyvuoti "
 -"nustatymus dabar."
 +msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
 +msgstr "Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norėdami aktyvuoti nustatymus dabar."
  
  msgid "Resume from last position"
  msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
@@@ -3220,7 -3234,7 +3220,7 @@@ msgid "SNR:
  msgstr "SNR:"
  
  msgid "SSID:"
 -msgstr ""
 +msgstr "SSID:"
  
  msgid "Sat"
  msgstr "Šeš"
@@@ -3247,7 -3261,7 +3247,7 @@@ msgid "Satteliteequipment
  msgstr "Palydovinė įranga"
  
  msgid "Saturation"
 -msgstr ""
 +msgstr "Prisotinimas"
  
  msgid "Saturday"
  msgstr "Šeštadienis"
@@@ -3259,7 -3273,7 +3259,7 @@@ msgid "Save Playlist
  msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
  
  msgid "Scaler sharpness"
 -msgstr ""
 +msgstr "Skalės aštrumas"
  
  msgid "Scaling Mode"
  msgstr "Skalės režimas"
@@@ -3333,14 -3347,23 +3333,14 @@@ msgstr "Skanuoti diapazoną US MID
  msgid "Scan band US SUPER"
  msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
  
 -msgid ""
 -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 -"WLAN USB Stick\n"
 -msgstr ""
 -"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų "
 -"naudodami USB belaidį raktą\n"
 +msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
 +msgstr "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų naudodami USB belaidį raktą\n"
  
 -msgid ""
 -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 -"selected wireless device.\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
 +msgstr "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n"
  
 -msgid ""
 -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 -msgstr ""
 -"Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie "
 -"pozicionieriaus antena"
 +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 +msgstr "Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie pozicionieriaus antena"
  
  msgid "Search east"
  msgstr "Ieškokite rytų"
  msgid "Search west"
  msgstr "Ieškokite vakarų"
  
 +msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
  msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
  
@@@ -3388,13 -3408,13 +3388,13 @@@ msgid "Select files for backup. Current
  msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
  
  msgid "Select files/folders to backup"
 -msgstr ""
 +msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos"
  
  msgid "Select image"
  msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
  
  msgid "Select interface"
 -msgstr ""
 +msgstr "Išsrinkite sąsają"
  
  msgid "Select package"
  msgstr "Išsirinkite paketą"
@@@ -3409,7 -3429,7 +3409,7 @@@ msgid "Select service to add...
  msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
  
  msgid "Select upgrade source to edit."
 -msgstr ""
 +msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį dėl redagavimo."
  
  msgid "Select video input"
  msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
@@@ -3421,7 -3441,7 +3421,7 @@@ msgid "Select video mode
  msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
  
  msgid "Select wireless network"
 -msgstr ""
 +msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą"
  
  msgid "Selected source image"
  msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
@@@ -3493,7 -3513,7 +3493,7 @@@ msgid "Set as default Interface
  msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
  
  msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nustatykite pasiekiamą vidaus atminties slenkstį įspėjimui."
  
  msgid "Set interface as default Interface"
  msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
@@@ -3511,7 -3531,7 +3511,7 @@@ msgid "Setup Mode
  msgstr "Valdymo būdas"
  
  msgid "Sharpness"
 -msgstr ""
 +msgstr "Aštrumas"
  
  msgid "Show Info"
  msgstr "Rodyti informaciją"
@@@ -3549,17 -3569,14 +3549,17 @@@ msgstr "Rodyti TV grotuvą ...
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
  
 +msgid "Shutdown"
 +msgstr "Išjungti"
 +
  msgid "Shutdown Dreambox after"
  msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
  
  msgid "Signal Strength:"
 -msgstr ""
 +msgstr "Signalo stiprumas:"
  
  msgid "Signal: "
 -msgstr ""
 +msgstr "Signalas:"
  
  msgid "Similar"
  msgstr "Kartojama"
@@@ -3625,8 -3642,8 +3625,8 @@@ msgstr "Palėtinto judėjimo greitis
  msgid "Software"
  msgstr "Programinė įranga"
  
 -msgid "Software manager"
 -msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 +msgid "Software management"
 +msgstr ""
  
  msgid "Software restore"
  msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
@@@ -3695,7 -3712,7 +3695,7 @@@ msgid "Spanish
  msgstr "Ispanų"
  
  msgid "Split preview mode"
 -msgstr ""
 +msgstr "Skilimo peržiūros būdas"
  
  msgid "Standby"
  msgstr "Budėti"
@@@ -3796,8 -3813,7 +3796,8 @@@ msgstr "Simbolių greitis
  msgid "System"
  msgstr "Sistema"
  
 -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
 +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
  msgid "TRANSLATOR_INFO"
  msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
  
@@@ -3819,9 -3835,6 +3819,9 @@@ msgstr "Kortelė 2
  msgid "Tags"
  msgstr "Kortelės"
  
 +msgid "Temperature and Fan control"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Terrestrial"
  msgstr "Antžeminė"
  
@@@ -3847,33 -3860,36 +3847,33 @@@ msgid "
  "Thank you for using the wizard.\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
 +"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu.\n"
 +"Prašome spausti OK, kad tęsti."
  
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
  "Please press OK to start using your Dreambox."
  msgstr ""
 -"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
 -"naudojimui.\n"
 +"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n"
  "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
  
 -msgid ""
 -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 -"players) instead?"
 -msgstr ""
 -"DVD standartas nepalaiko H.264 (HDTV) vaizdo srauto. Jūs norite sukurti "
 -"Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD "
 -"grotuvuose), vietoj to?"
 +msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
 +msgstr "DVD standartas nepalaiko H.264 (HDTV) vaizdo srauto. Jūs norite sukurti Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD grotuvuose), vietoj to?"
  
 -msgid ""
 -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 -"the feed server and save it on the stick?"
 -msgstr ""
 -"USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
 -"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
 +msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
 +msgstr "USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
  
  msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
  msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
  
  #, python-format
  msgid ""
 +"The directory %s is not writable.\n"
 +"Make sure you select a writable directory instead."
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid ""
  "The following device was found:\n"
  "\n"
  "%s\n"
@@@ -3891,22 -3907,38 +3891,22 @@@ msgstr "Kiti failai buvo surasti...
  
  msgid ""
  "The input port should be configured now.\n"
 -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 -"want to do that now?"
 +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
  msgstr ""
  "Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n"
 -", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
 -"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
 +", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
  
  msgid "The installation of the default services lists is finished."
  msgstr "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas."
  
 -msgid ""
 -"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 -msgstr ""
 -"Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo "
 -"imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto."
 +msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 +msgstr "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto."
  
 -msgid ""
 -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 -"risk!"
 -msgstr ""
 -"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate "
 -"įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai su "
 -"rizika!"
 +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
 +msgstr "Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai su rizika!"
  
 -msgid ""
 -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 -"corrupted!"
 -msgstr ""
 -"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas arba "
 -"sugadintas!"
 +msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
 +msgstr "Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas arba sugadintas!"
  
  msgid "The package doesn't contain anything."
  msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
@@@ -3944,8 -3976,6 +3944,8 @@@ msgid "
  "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
  "Please install it and choose what you want to do next."
  msgstr ""
 +"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
 +"Prašome įdiegti tai ir pasirinkite ką jūs norite daryti vėliau."
  
  msgid ""
  "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@@ -3954,8 -3984,11 +3954,8 @@@ msgstr "
  "Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
  "Prašome įdiegti tai."
  
 -msgid ""
 -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 -msgstr ""
 -"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai "
 -"padaryti dabar?"
 +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 +msgstr "Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai padaryti dabar?"
  
  msgid "The wizard is finished now."
  msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
  msgid "There are at least "
  msgstr "Bent jau yra"
  
 +msgid "There are currently no outstanding actions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are no default services lists in your image."
  msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
  
  msgid "There are no default settings in your image."
  msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
  
 +msgid "There are no updates available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are now "
  msgstr "Yra dabar "
  
 -msgid "There is nothing to be done."
 -msgstr ""
 -
  msgid ""
  "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
  "Do you really want to continue?"
@@@ -3986,7 -4016,8 +3986,7 @@@ msgstr "
  "Ar norite tęsti?"
  
  msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 -msgstr ""
 -"Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 +msgstr "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
  
  msgid "There was an error. The package:"
  msgstr "Buvo klaidos. Paketas:"
  msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
  msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
  
 -msgid ""
 -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 -msgstr ""
 -"Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs iš "
 -"tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?"
 +msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 +msgstr "Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs iš tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?"
  
 -msgid ""
 -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 -"flash memory?"
 -msgstr ""
 -"Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą į "
 -"vidinę atmintį?"
 +msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
 +msgstr "Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą į vidinę atmintį?"
  
 -msgid ""
 -"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 -"content on the disc."
 -msgstr ""
 -"Šis DVD RW diskas jau yra suformatuotas - formatavimas iš naujo, ištrins "
 -"visą disko turinį."
 +msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
 +msgstr "Šis DVD RW diskas jau yra suformatuotas - formatavimas iš naujo, ištrins visą disko turinį."
  
  #, python-format
  msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@@ -4034,12 -4077,14 +4034,12 @@@ msgid "
  "This test checks for configured Nameservers.\n"
  "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
  "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
 -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 -"the \"Nameserver\" Configuration"
 +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
  msgstr ""
  "Šis testas tikrina serverių pavadinimų konfigūravimą.\n"
  "Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimas:\n"
  "- prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą\n"
 -"- jei jūs sukonfigūravote savo serverių pavadinimus rankomis, prašome "
 -"patikrinti savo įėjimus \"Serverio pavadinimas \" Konfigūracija"
 +"- jei jūs sukonfigūravote savo serverių pavadinimus rankomis, prašome patikrinti savo įėjimus \"Serverio pavadinimas \" Konfigūracija"
  
  msgid ""
  "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
  "- verify that a network cable is attached\n"
  "- verify that the cable is not broken"
  msgstr ""
 -"Šis testas tikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas prie jūsų tinklo "
 -"adapterio.\n"
 +"Šis testas tikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas prie jūsų tinklo adapterio.\n"
  "Jei jūs gaunate \"atjungtas \" pranešimą:\n"
  "- patikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas\n"
  " - patikrina, ar kabelis nėra brokuotas"
@@@ -4058,25 -4104,31 +4058,25 @@@ msgid "
  "- no valid IP Address was found\n"
  "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
  msgstr ""
 -"Šis testas tikrina, ar galiojantis IP Adresas yra surastas jūsų tinklo "
 -"adapteriui. \n"
 +"Šis testas tikrina, ar galiojantis IP Adresas yra surastas jūsų tinklo adapteriui. \n"
  "Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimą:\n"
  " - joks galiojantis IP adresas nebuvo rastas\n"
  " - prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą"
  
  msgid ""
 -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 -"configuration with DHCP.\n"
 +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
  "If you get a \"disabled\" message:\n"
  " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
 -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
 -"dialog.\n"
 +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
  "If you get an \"enabeld\" message:\n"
  "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
  msgstr ""
 -"Šis testas tikrina, ar jūsų tinklo adapteris yra nustatytas automatinei IP "
 -"Adreso konfigūracijai su DHCP.\n"
 +"Šis testas tikrina, ar jūsų tinklo adapteris yra nustatytas automatinei IP Adreso konfigūracijai su DHCP.\n"
  "Jei jūs gaunate \"išjungtas \" pranešimą:\n"
  " - tada, jūsų tinklo adapteris yra sukonfigūruotas rankiniam IP nustatymui\n"
 -"- patikrina ar jūs įrašėte teisingas IP informacijas į adapterio "
 -"nustatymuose. \n"
 +"- patikrina ar jūs įrašėte teisingas IP informacijas į adapterio nustatymuose. \n"
  "Jei jūs gaunate \"įjungtas \" pranešimą:\n"
 -"- patikrina, ar jūs turite sukonfigūruotą ir veikiantį DHCP serverį savo "
 -"tinkle."
 +"- patikrina, ar jūs turite sukonfigūruotą ir veikiantį DHCP serverį savo tinkle."
  
  msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
  msgstr "Šis testas aptinka jūsų sukonfigūruotą tinklo adapterįį."
@@@ -4127,9 -4179,6 +4127,9 @@@ msgstr "
  "Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
  " prašome iš naujo tikrinti tai!"
  
 +msgid "Timer record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timer sanity error"
  msgstr "Laikmačio padėties klaida"
  
@@@ -4142,9 -4191,6 +4142,9 @@@ msgstr "Laikmačio būsena:  
  msgid "Timeshift"
  msgstr "Laiko perst."
  
 +msgid "Timeshift location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timeshift not possible!"
  msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
  
@@@ -4165,21 -4211,22 +4165,21 @@@ msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas
  
  msgid ""
  "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 -"stick.\n"
 -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 -"for 10 seconds.\n"
 +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
 +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
  "Kad atnaujintumėte jūsų imtuvo programinę įrangą, prašome atlikti:\n"
 -"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite "
 -"paleidžiamąjį USB raktą.\n"
 -"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant "
 -"priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
 +"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite paleidžiamąjį USB raktą.\n"
 +"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
  "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
  
  msgid "Today"
  msgstr "Šiandien"
  
 +msgid "Tone Amplitude"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Tone mode"
  msgstr "Tonas"
  
@@@ -4214,10 -4261,12 +4214,10 @@@ msgid "Tries left:
  msgstr "Bandymo kartų:"
  
  msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 -msgstr ""
 -"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 +msgstr "Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
  
  msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 -msgstr ""
 -"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 +msgstr "Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
  
  msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
  msgstr "Bandoma parsisiųsti naują paketo sąrašą. Prašome laukti..."
@@@ -4229,7 -4278,7 +4229,7 @@@ msgid "Tuesday
  msgstr "Antradienis"
  
  msgid "Tune"
 -msgstr "Pasirinkti"
 +msgstr "Suderinti"
  
  msgid "Tune failed!"
  msgstr "Suderinimas nepavyko!"
@@@ -4241,7 -4290,7 +4241,7 @@@ msgid "Tuner 
  msgstr "Imtuvas"
  
  msgid "Tuner Slot"
 -msgstr "Imtuvo skaitytuvas"
 +msgstr "Imtuvo vieta"
  
  msgid "Tuner configuration"
  msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
@@@ -4293,14 -4342,19 +4293,14 @@@ msgstr "
  msgid "Uncommitted DiSEqC command"
  msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Install"
 +msgid "Undo install"
  msgstr ""
 -"Undo\n"
 -"Įdiegti"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Remove"
 +msgid "Undo uninstall"
  msgstr ""
 -"Undo\n"
 -"Pašalinti"
 +
 +msgid "Unicable"
 +msgstr "Unicable"
  
  msgid "Unicable LNB"
  msgstr "Unicable LNB"
  msgid "Unicable Martix"
  msgstr "Unicable Martix"
  
 +msgid "Uninstall"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Universal LNB"
  msgstr "Universali LNB"
  
@@@ -4318,20 -4369,17 +4318,20 @@@ msgid "Unmount failed
  msgstr "Atjungimas nepavyko"
  
  msgid "Unsupported"
 -msgstr ""
 +msgstr "Nepalaikoma"
  
  msgid "Update"
  msgstr "Atnaujinimas"
  
  msgid "Updates your receiver's software"
 -msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
 +msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai"
  
  msgid "Updating finished. Here is the result:"
  msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
  
 +msgid "Updating software catalog"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
  msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
  
@@@ -4380,20 -4428,24 +4380,20 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Prašome įdiegti Imtuvą A"
  
 -msgid ""
 -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 -"press OK."
 -msgstr ""
 -"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
 -"to spauskite OK."
 +msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
 +msgstr "Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po to spauskite OK."
  
  msgid "Use this video enhancement settings?"
 -msgstr ""
 +msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?"
  
  msgid "Use time of currently running service"
 -msgstr ""
 +msgstr "Naudoti laiką iš dabar veikiančio kanalo"
  
  msgid "Use usals for this sat"
  msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
  
  msgid "Use wizard to set up basic features"
 -msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
 +msgstr "Naudoti vedlį pagrindiniams nustatymams"
  
  msgid "Used service scan type"
  msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
@@@ -4429,24 -4481,26 +4429,24 @@@ msgid "Video Wizard
  msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
  
  msgid "Video enhancement preview"
 -msgstr ""
 +msgstr "Vaizdo pakėlimo peržiūra"
  
  msgid "Video enhancement settings"
 -msgstr ""
 +msgstr "Vaizdo pakėlimo nustatymai"
  
  msgid "Video enhancement setup"
 -msgstr ""
 +msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
  
  msgid ""
  "Video input selection\n"
  "\n"
 -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
 -"input port).\n"
 +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
  "\n"
  "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
  msgstr ""
  "Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n"
  "\n"
 -" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
 -"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
 +" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
  "\n"
  "Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių."
  
@@@ -4454,7 -4508,7 +4454,7 @@@ msgid "Video mode selection.
  msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
  
  msgid "Videoenhancement Setup"
 -msgstr ""
 +msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
  
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
@@@ -4544,13 -4598,16 +4544,13 @@@ msgid "Waiting
  msgstr "Laukite"
  
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 -msgstr ""
 +msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
  
  msgid ""
 -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
  "Please press OK to begin."
  msgstr ""
 -"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz "
 -"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis "
 -"persijungs atgal į 60hz.\n"
 +"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis persijungs atgal į 60hz.\n"
  "Prašome spausti OK, kad pradėti."
  
  msgid "Wed"
@@@ -4565,39 -4622,45 +4565,39 @@@ msgstr "Savaitės diena
  msgid ""
  "Welcome to the Cutlist editor.\n"
  "\n"
 -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
 -"cut'.\n"
 +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
  "\n"
  "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
  msgstr ""
  "Sveiki atvykę į Cutlist redaktorių \n"
  "\n"
 -"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' "
 -"iškirpimo pradžią'.\n"
 +"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' iškirpimo pradžią'.\n"
  "\n"
 -"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
 -"ir viskas."
 +"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai ir viskas."
  
 -msgid ""
 -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 -msgstr ""
 -"Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės "
 -"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
 -"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 +msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 +msgstr "Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
  
  msgid ""
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
 -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 -"cleaned up.\n"
 +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
 -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
 -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
 +"Sveiki atvykę.\n"
 +"\n"
 +"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
 +"\n"
 +"Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą."
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  msgstr ""
  "Sveiki atvykę.\n"
  "\n"
 -"Šis nustatymų vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų "
 -"imtuvui.\n"
 +"Šis nustatymų vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
  "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
  
  msgid "Welcome..."
@@@ -4625,13 -4689,16 +4625,13 @@@ msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlog
  msgid ""
  "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
  "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 -"After completion of factory reset, your receiver will restart "
 -"automatically!\n"
 +"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
  "\n"
  "Really do a factory reset?"
  msgstr ""
 -"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo "
 -"konfigūracijos duomenis\n"
 +"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo konfigūracijos duomenis\n"
  "(įskaitant paketus, kanalus, palydovinius duomenis...) \n"
 -"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo "
 -"automatiškai!\n"
 +"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo automatiškai!\n"
  "\n"
  "Iš tikrųjų norite atkurti?"
  
@@@ -4645,13 -4712,13 +4645,13 @@@ msgid "Wireless
  msgstr "Belaidis "
  
  msgid "Wireless LAN"
 -msgstr ""
 +msgstr "Belaidis LAN"
  
  msgid "Wireless Network"
  msgstr "Belaidis tinklas"
  
  msgid "Wireless Network State"
 -msgstr ""
 +msgstr "Belaidis tinklas "
  
  msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
  msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
@@@ -4671,9 -4738,6 +4671,9 @@@ msgstr "Metai
  msgid "Yes"
  msgstr "Taip"
  
 +msgid "Yes to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Yes, and delete this movie"
  msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
  
@@@ -4710,8 -4774,12 +4710,8 @@@ msgstr "Jūs galite panaikinti įdiegim
  msgid "You can cancel the removal."
  msgstr "Jūs galite panaikinti pašalinimą."
  
 -msgid ""
 -"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 -"want to be installed."
 -msgstr ""
 -"Jūs galite pasirinkti kai kuriuos numatytuosius nustatymus dabar. Prašome "
 -"išrinkti nustatymus, kuriuos jūs norite  įdiegti."
 +msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
 +msgstr "Jūs galite pasirinkti kai kuriuos numatytuosius nustatymus dabar. Prašome išrinkti nustatymus, kuriuos jūs norite  įdiegti."
  
  msgid "You can choose, what you want to install..."
  msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
  
 +msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
  
@@@ -4731,51 -4796,89 +4731,51 @@@ msgstr "Jūs negalite to ištrinti!
  msgid "You chose not to install any default services lists."
  msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų kanalų sąrašų."
  
 -msgid ""
 -"You chose not to install any default settings. You can however install the "
 -"default settings later in the settings menu."
 -msgstr ""
 -"Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų nustatymų. Jūs galite įdiegti "
 -"numatytuosius nustatymus vėliau per nustatymų meniu."
 +msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
 +msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų nustatymų. Jūs galite įdiegti numatytuosius nustatymus vėliau per nustatymų meniu."
  
 -msgid ""
 -"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 -msgstr ""
 -"Jūs nusprendėte neįdiegti nieko. Prašome spausti OK, kad išjungti nustatymų "
 -"vedlį."
 +msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 +msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti nieko. Prašome spausti OK, kad išjungti nustatymų vedlį."
  
 -msgid ""
 -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 -"harddisk is not an option for you."
 -msgstr ""
 -"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti "
 -"išsaugojimo kietame diske."
 +msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
 +msgstr "Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti išsaugojimo kietame diske."
  
  msgid ""
 -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
 -"to the harddisk!\n"
 +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
  "Please press OK to start the backup now."
  msgstr ""
 -"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi "
 -"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas "
 -"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
 +"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
  "Prašome spausti OK norint išsaugoti."
  
  msgid ""
  "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
  "Please press OK to start the backup now."
  msgstr ""
 -"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi "
 -"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra "
 -"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
 +"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
  "Prašome spausti OK norint išsaugoti."
  
 -msgid ""
 -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 -"backup now."
 -msgstr ""
 -"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint "
 -"išsaugoti."
 +msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
 +msgstr "Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint išsaugoti."
  
 -msgid ""
 -"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 -"now."
 -msgstr ""
 -"Jūs nusprendėte padaryti atsarginę kopiją savo nustatymų. Prašome spausti "
 -"OK, kad pradėtumėte atsarginę kopiją dabar."
 +msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
 +msgstr "Jūs nusprendėte padaryti atsarginę kopiją savo nustatymų. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atsarginę kopiją dabar."
  
 -msgid ""
 -"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 -"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 -msgstr ""
 -"Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB rakte. Tada bus perdalintas "
 -"USB raktas ir visi duomenys jame bus ištrinti."
 +msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 +msgstr "Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB rakte. Tada bus perdalintas USB raktas ir visi duomenys jame bus ištrinti."
  
 -msgid ""
 -"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 -"restore. Please press OK to start the restore now."
 -msgstr ""
 -"Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po "
 -"atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar."
 +msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
 +msgstr "Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar."
  
  #, python-format
  msgid "You have to wait %s!"
  msgstr "Jūs turite laukti %s!"
  
  msgid ""
 -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 -"your settings."
 +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
  msgstr ""
 -"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos "
 -"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n"
 -"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti "
 -"Jūsų nustatymus. "
 +"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n"
 +"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti Jūsų nustatymus. "
  
  msgid ""
  "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@@ -4786,13 -4889,6 +4786,13 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Norite tai padaryti dabar?"
  
 +msgid ""
 +"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 +"\n"
 +"Your internet connection is working now.\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
  #, fuzzy
  msgid ""
  "Your Dreambox is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
 -"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
 +"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
  "\n"
  "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
  "\n"
  "Prašome spausti OK, kad tęsti."
  
  msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 -msgstr ""
 -"Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
 +msgstr "Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
  
  msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
  msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
  
 -msgid ""
 -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 -"process."
 +msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
  msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
  
 -msgid ""
 -"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 -"blank dual layer DVD!"
 -msgstr ""
 -"Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio "
 -"dvigubo sluoksnio DVD!"
 +msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
 +msgstr "Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio dvigubo sluoksnio DVD!"
  
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
  msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Būkite šalia..."
  
 -msgid ""
 -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 -"try again."
 -msgstr ""
 -"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai "
 -"ir bandyti dar kartą."
 +msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
 +msgstr "Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai ir bandyti dar kartą."
  
  msgid "Your email address:"
  msgstr "Jūsų elektroninio pašto adresas:"
@@@ -4839,8 -4946,6 +4839,8 @@@ msgid "
  "Your internet connection is not working!\n"
  "Please choose what you want to do next."
  msgstr ""
 +"Jūsų interneto prisijungimas neveikia!\n"
 +"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti vėliau."
  
  msgid "Your name (optional):"
  msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
@@@ -4865,10 -4970,6 +4865,10 @@@ msgid "
  "\n"
  "Please choose what you want to do next."
  msgstr ""
 +"Jūsų belaidžio LAN interneto prisijungimas neveikia!\n"
 +"Jūs prijungėte savo USB WLAN įrenginį?\n"
 +"\n"
 +"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
  
  msgid "Zap back to service before positioner setup?"
  msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@@ -4909,9 -5010,6 +4909,9 @@@ msgstr "apie pradžią
  msgid "activate current configuration"
  msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
  
 +msgid "activate network adapter configuration"
 +msgstr ""
 +
  msgid "add Provider"
  msgstr "pridėti Tiekėją"
  
@@@ -4946,7 -5044,7 +4946,7 @@@ msgid "add recording (enter recording d
  msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
  
  msgid "add recording (enter recording endtime)"
 -msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
 +msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
  
  msgid "add recording (indefinitely)"
  msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
@@@ -4980,13 -5078,13 +4980,13 @@@ msgid "assigned CAIds
  msgstr "paskirtas CAIds"
  
  msgid "assigned CAIds:"
 -msgstr ""
 +msgstr "paskirtas CAIds:"
  
  msgid "assigned Services/Provider"
  msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
  
  msgid "assigned Services/Provider:"
 -msgstr ""
 +msgstr "paskirtos Kanalai/Tiekėjai:"
  
  #, python-format
  msgid "audio track (%s) format"
@@@ -5160,7 -5258,7 +5160,7 @@@ msgid "enigma2 and network
  msgstr "enigma2 ir tinklas"
  
  msgid "enter hidden network SSID"
 -msgstr ""
 +msgstr "eikite į paslėptą tinklą SSID"
  
  msgid "equal to"
  msgstr "lygus į"
@@@ -5234,6 -5332,9 +5234,6 @@@ msgstr "pagalba...
  msgid "hidden network"
  msgstr "paslėptas tinklas"
  
 -msgid "hidden..."
 -msgstr ""
 -
  msgid "hide extended description"
  msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
  
@@@ -5381,7 -5482,7 +5381,7 @@@ msgid "no HDD found
  msgstr "kietas diskas nerastas"
  
  msgid "no Services/Providers selected"
 -msgstr ""
 +msgstr "jokie Kanalai/Tiekėjai neišsirinkti"
  
  msgid "no module found"
  msgstr "modulis nerastas"
@@@ -5624,9 -5725,6 +5624,9 @@@ msgstr "transponderio informacija
  msgid "shuffle playlist"
  msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
  
 +msgid "shut down"
 +msgstr ""
 +
  msgid "shutdown"
  msgstr "išjungti"
  
@@@ -5721,7 -5819,7 +5721,7 @@@ msgid "toggle time, chapter, audio, sub
  msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
  
  msgid "unavailable"
 -msgstr ""
 +msgstr "nepasiekiamas"
  
  msgid "unconfirmed"
  msgstr "neparvirtintas"
@@@ -5777,8 -5875,12 +5777,8 @@@ msgstr "taip
  msgid "yes (keep feeds)"
  msgstr "taip (saugoti feeds)"
  
 -msgid ""
 -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 -"assistance before rebooting your dreambox."
 -msgstr ""
 -"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija "
 -"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
 +msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
 +msgstr "jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
  
  msgid "zap"
  msgstr "jungti"
@@@ -5798,25 -5900,11 +5798,25 @@@ msgstr "įjungta
  
  #~ msgid ""
  #~ "\n"
 +#~ "Scan for local packages and install them."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "\n"
  #~ "View, install and remove available or installed package."
  #~ msgstr ""
  #~ "\n"
  #~ "Peržiūrėti, įdiekti ir pašalinti pasiekiamą ar įdiegtą paketą."
  
 +#~ msgid ""
 +#~ "\n"
 +#~ "View, install and remove available or installed packages."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
 +
  #~ msgid "\"?"
  #~ msgstr "\"?"
  
  #~ msgid "Add title..."
  #~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid "Adress"
  #~ msgstr "IP adresas"
  
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Jūs norite įjungti belaidžio tinklo palaikymą?\n"
 -#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite "
 -#~ "OK.\n"
 +#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite OK.\n"
  #~ "\n"
  
  #~ msgid ""
  #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
  #~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter"
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
  #~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
  
  #~ msgid "Console"
  #~ msgstr "Konsolė"
  
 +#~ msgid "Continue"
 +#~ msgstr "Tęsti"
 +
  #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
  #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..."
  
  #~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
  
  #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas "
 -#~ "programas? \n"
 +#~ msgstr "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas programas? \n"
  
  #~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?"
  #~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?"
  #~ msgid "Edit title..."
  #~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid "Enable /hdd"
  #~ msgstr "Įjungta"
  
  #~ msgid "FritzCall Setup"
  #~ msgstr "FritzCall nustatymas"
  
 +#~ msgid "General AC3 delay"
 +#~ msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 +
 +#~ msgid "General PCM delay"
 +#~ msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 +
  #~ msgid "Harddisk wait"
  #~ msgstr "Kietas diskas laukia"
  
  #~ msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga."
  
  #~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, "
 -#~ "skaitomas PAT)"
 +#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, skaitomas PAT)"
  
  #~ msgid "Hide error message: No free tuner!"
  #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra laisvo imtuvo!"
  
  #~ msgid "Hide error message: Service invalid! (Timeout reading PMT)"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)"
 +#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)"
  
  #~ msgid "Hide error message: Service not found! (SID not found in PAT)"
  #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Kanalas nesurastas! (SID, nesurastas PAT)"
  #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
  #~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)"
  
- #~ msgid "Language"
- #~ msgstr "Kalba"
  #~ msgid "Language Selection"
  #~ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
  
  
  #~ msgid ""
  #~ "No working local networkadapter found.\n"
 -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 -#~ "configured correctly."
 +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly."
  #~ msgstr ""
  #~ "Jokių dirbančių vietinių tinklo adapterių nerasta. \n"
 -#~ "prašome patikrinti, kad jūs prijungėte tinklo kabelį, ir jūsų Tinklas yra "
 -#~ "sukonfigūruotas teisingai."
 +#~ "prašome patikrinti, kad jūs prijungėte tinklo kabelį, ir jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
  
  #~ msgid ""
  #~ "No working wireless interface found.\n"
 -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 -#~ "enable your local network interface."
 +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface."
  #~ msgstr ""
  #~ "Jokių dirbančių belaidžių įrenginių nerasta.\n"
 -#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
 -#~ "įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius."
 +#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius."
  
  #~ msgid ""
  #~ "No working wireless interface found.\n"
 -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 -#~ "you local network interface."
 +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface."
  #~ msgstr ""
  #~ "Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n"
 -#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar "
 -#~ "įjungėte vietinio tinklo sąsają."
 +#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar įjungėte vietinio tinklo sąsają."
  
  #~ msgid ""
  #~ "No working wireless interface found.\n"
 -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 -#~ "your local network interface."
 +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
  #~ msgstr ""
  #~ "Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n"
 -#~ " Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar "
 -#~ "įjungėte jūsų vietinį tinklą."
 +#~ " Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte jūsų vietinį tinklą."
  
  #~ msgid ""
  #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 -#~ "Network is configured correctly."
 +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly."
  #~ msgstr ""
  #~ "Joks dirbantis belaidžio tinklo adapteris nerastas. \n"
 -#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
 -#~ "įrenginį, ir ar jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
 +#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį, ir ar jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
  
  #~ msgid "No, let me choose default lists"
  #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus"
  #~ msgid "No, send them never."
  #~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada."
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 -#~ "back in."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Dabar prašome įdėti USB raktelį (minimalus dydis yra 64 MB), kad "
 -#~ "suformatuoti ir naudoti kaip.NFI atvaizdo diegėją. Spauskite OK  po to, "
 -#~ "kai jūs įdėjote raktelį."
 +#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in."
 +#~ msgstr "Dabar prašome įdėti USB raktelį (minimalus dydis yra 64 MB), kad suformatuoti ir naudoti kaip.NFI atvaizdo diegėją. Spauskite OK  po to, kai jūs įdėjote raktelį."
  
  #~ msgid "OSD Setup by Vali"
  #~ msgstr "OSD nustatymas pagal Vali"
  #~ msgid "Other..."
  #~ msgstr "Kitas..."
  
 +#~ msgid "Package details for: "
 +#~ msgstr "Paketo detalės: "
 +
  #~ msgid "Package installer"
  #~ msgstr "Paketo įdiegėjas"
  
  #~ msgid "Play list menu"
  #~ msgstr "Grojaraščio meniu"
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 -#~ "built in wireless network support"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Prašome prijungti jūsų Zydas ZD1211B chipset suderinamą USB belaidžio "
 -#~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo "
 -#~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
 +#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support"
 +#~ msgstr "Prašome prijungti jūsų Zydas ZD1211B chipset suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid ""
 -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 -#~ "needed values.\n"
 +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n"
  #~ "When you are ready please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
 -#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami "
 -#~ "būtinas reikšmes. \n"
 +#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
  #~ "Kai jūs būsite pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
  
  #~ msgid ""
 -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 -#~ "needed values.\n"
 +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n"
  #~ "When you are ready please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
 -#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami "
 -#~ "būtinas reikšmes. \n"
 +#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
  #~ "Kai jūs būsite pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
  
  #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
  #~ msgstr "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad įdiegti"
  
  #~ msgid "Please select plugin and press OK for remove"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti"
 +#~ msgstr "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti"
  
  #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
  #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
  
 +#~ msgid "Plugin manager"
 +#~ msgstr "Papildomų programų valdymas"
 +
  #~ msgid "Plugin manager help..."
  #~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..."
  
  #~ msgid "Plugins list..."
  #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid "Port"
  #~ msgstr "Jungtis A"
  
  #~ msgid ""
  #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 -#~ "supported.\n"
 +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
  #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Spauskite OK ir įjunkite belaidžio tinklo palaikymą savo Imtuve.\n"
 -#~ "Belaidžio tinklo USB įrenginiai su Zydas ZD1211B, ir RAlink RT73 Chipset "
 -#~ "yra palaikomi.\n"
 -#~ "Prijunkite belaidžio tinklo USB įrenginį savo imtuve, prieš spaudžiant "
 -#~ "OK.\n"
 +#~ "Belaidžio tinklo USB įrenginiai su Zydas ZD1211B, ir RAlink RT73 Chipset yra palaikomi.\n"
 +#~ "Prijunkite belaidžio tinklo USB įrenginį savo imtuve, prieš spaudžiant OK.\n"
  #~ "\n"
  
  #~ msgid "Project Settings"
  #~ msgid "Really delete this timer?"
  #~ msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 -#~ "now?"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?"
 +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
 +#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?"
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 -#~ "restart now?"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo "
 -#~ "dabar?"
 +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
 +#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo dabar?"
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 -#~ "shutdown now?"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
 +#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
 +#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
  
  #~ msgid "Remounting stick partition..."
  #~ msgstr "Perjungiamas raktelio padalinimas..."
  #~ msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos vietą"
  
  #~ msgid "Select files and folders for backup. Currently selected:\n"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginei kopijai. Šiuo metu pasirinkta:\n"
 +#~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginei kopijai. Šiuo metu pasirinkta:\n"
  
  #~ msgid "Select files and folders to backup"
  #~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui"
  #~ msgid "Show orbital position of infobar"
  #~ msgstr "Rodyti orbitinę padėtį infojuostoje"
  
 -#~ msgid "Shutdown"
 -#~ msgstr "Išjungti"
 -
  #~ msgid "Shutdown after (minutes)"
  #~ msgstr "Išjungimas po (minučių)"
  
  #~ msgid "Software Update..."
  #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..."
  
 +#~ msgid "Software manager"
 +#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 +
  #~ msgid "Software manager..."
  #~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
  
  #~ msgid "Softwareupdate"
  #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "Sorry! You use an unregistered version of ruDREAM infinity image! This "
 -#~ "image is only for ruDREAM Club members..."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Gaila! Jūs naudojate neregistruotą ruDREAM infinity atvaizdo versiją! Šis "
 -#~ "atvaizdas yra tiktai ruDREAM klubo nariams..."
 +#~ msgid "Sorry! You use an unregistered version of ruDREAM infinity image! This image is only for ruDREAM Club members..."
 +#~ msgstr "Gaila! Jūs naudojate neregistruotą ruDREAM infinity atvaizdo versiją! Šis atvaizdas yra tiktai ruDREAM klubo nariams..."
  
  #~ msgid "Start"
  #~ msgstr "Pradėti"
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid "Start Webinterface"
  #~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
  
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
 -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
 -#~ "naudojimui.\n"
 +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Jūsų vietinio tinklo interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
  #~ "\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
 -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
 -#~ "naudojimui.\n"
 +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
  #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
  #~ msgstr ""
 -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
 -#~ "naudojimui.\n"
 +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
  #~ "Prašome spausti OK, kad pradėti naudotis savo imtuvu."
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid ""
  #~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
 -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
 -#~ "naudojimui.\n"
 +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n"
  #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid ""
  #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
  #~ "Please press OK to start using your box."
  #~ msgstr ""
 -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
 -#~ "naudojimui.\n"
 +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n"
  #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
 -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
 -#~ "the stick!"
 -#~ msgstr ""
 -#~ ".NFI atvaizdo diegimo USB raktelis yra paruoštas naudoti. Prašome "
 -#~ "perkelti .NFI atvaizdo failą iš perdavimo serverio ir išsaugoti jį "
 -#~ "raktelyje. Tada perkraukite ir laikykite nuspaustą mygtuką 'Žemyn' ant "
 -#~ "priekinės imtuvo panėlės kad paleisti .NFI diegėją iš raktelio!"
 +#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!"
 +#~ msgstr ".NFI atvaizdo diegimo USB raktelis yra paruoštas naudoti. Prašome perkelti .NFI atvaizdo failą iš perdavimo serverio ir išsaugoti jį raktelyje. Tada perkraukite ir laikykite nuspaustą mygtuką 'Žemyn' ant priekinės imtuvo panėlės kad paleisti .NFI diegėją iš raktelio!"
  
  #~ msgid "Timeshift path"
  #~ msgstr "Laiko poslinkio kelias"
  #~ msgid "Title Properties"
  #~ msgstr "Pavadinimo ypatybės"
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
 -#~ "stick out."
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Jeigu jūs ketinate daryti tai, prašome pašalinti USB raktelį dabar. "
 -#~ "Spauskite OK, kai išimsite raktelįį."
 +#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 +#~ msgstr "Jeigu jūs ketinate daryti tai, prašome pašalinti USB raktelį dabar. Spauskite OK, kai išimsite raktelįį."
  
  #~ msgid "Tuner Menu"
  #~ msgstr "Imtuvo meniu"
  #~ msgid "Tutorial Wizard"
  #~ msgstr "Mokymo Vedlys"
  
 -#~ msgid "Unicable"
 -#~ msgstr "Unicable"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Undo\n"
 +#~ "Install"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Undo\n"
 +#~ "Įdiegti"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Undo\n"
 +#~ "Remove"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Undo\n"
 +#~ "Pašalinti"
  
  #~ msgid "Update..."
  #~ msgstr "Atnaujinimas..."
  #~ msgid "Upgrade"
  #~ msgstr "Atnaujinti"
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid "Use Authorization"
  #~ msgstr "Poliarizacija"
  
  #~ msgid "Use SSL"
  #~ msgstr "Naudoti SSL"
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid "Use SSL Encryption"
  #~ msgstr "Užšifravimas"
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "Use customazing directory for package installation, removal, upgrading"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Naudokite pasirinktą direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, "
 -#~ "patobulinimui"
 +#~ msgid "Use customazing directory for package installation, removal, upgrading"
 +#~ msgstr "Naudokite pasirinktą direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, patobulinimui"
  
 -#~ msgid ""
 -#~ "Use this directory as the the root directory for package installation, "
 -#~ "removal, upgrading"
 -#~ msgstr ""
 -#~ "Naudokite šią direktoriją kaip pagrindinę direktoriją paketų įdiegimui, "
 -#~ "pašalinimui, patobulinimui"
 +#~ msgid "Use this directory as the the root directory for package installation, removal, upgrading"
 +#~ msgstr "Naudokite šią direktoriją kaip pagrindinę direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, patobulinimui"
  
  #~ msgid "VCR Switch"
  #~ msgstr "VCR perjungėjas"
  #~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
  #~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
 -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
 -#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  #~ "Sveiki atvykę. \n"
  #~ "\n"
 -#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
 -#~ "per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
 +#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
  #~ "\n"
 -#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
 -#~ "kitą žingsnį."
 +#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į kitą žingsnį."
  
  #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
  #~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:"
  #~ msgid "Yes, and don't ask again."
  #~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
  
 -#, fuzzy
  #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
  #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
  
  #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
 -#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują "
 -#~ "konfigūraciją?\n"
 +#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują konfigūraciją?\n"
  
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
diff --combined po/no.po
+++ b/po/no.po
@@@ -2,7 -2,7 +2,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
  "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
  "Language-Team: none\n"
@@@ -36,11 -36,6 +36,11 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 +"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"\n"
  "Online update of your Dreambox software."
  msgstr ""
  
@@@ -66,7 -61,7 +66,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 -"Scan for local packages and install them."
 +"Scan for local extensions and install them."
  msgstr ""
  
  msgid ""
@@@ -80,6 -75,11 +80,6 @@@ msgid "
  "System will restart after the restore!"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"\n"
 -"View, install and remove available or installed packages."
 -msgstr ""
 -
  msgid " "
  msgstr " "
  
@@@ -273,15 -273,6 +273,15 @@@ msgstr "8
  msgid "9"
  msgstr "9"
  
 +msgid "<Current movielist location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Default movie location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Last timer location>"
 +msgstr ""
 +
  msgid "<unknown>"
  msgstr "<ukjent>"
  
@@@ -349,15 -340,6 +349,15 @@@ msgstr "
  msgid "A required tool (%s) was not found."
  msgstr ""
  
 +msgid "A search for available updates is currently in progress."
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"A second configured interface has been found.\n"
 +"\n"
 +"Do you want to disable the second network interface?"
 +msgstr ""
 +
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
  "Dreambox to standby. Do that now?"
@@@ -482,12 -464,6 +482,12 @@@ msgstr "Avansert
  msgid "Advanced Options"
  msgstr ""
  
 +msgid "Advanced Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Advanced Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
  msgstr ""
  
@@@ -976,6 -952,9 +976,6 @@@ msgstr "Konstellasjon
  msgid "Content does not fit on DVD!"
  msgstr ""
  
 -msgid "Continue"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Continue in background"
  msgstr ""
  
@@@ -991,9 -970,6 +991,9 @@@ msgstr "
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr ""
  
 +msgid "Could not open Picture in Picture"
 +msgstr ""
 +
  #, python-format
  msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
  msgstr ""
@@@ -1117,9 -1093,6 +1117,9 @@@ msgstr "Standard
  msgid "Default Settings"
  msgstr ""
  
 +msgid "Default movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Default services lists"
  msgstr "Standard tjeneste liste"
  
@@@ -1156,9 -1129,6 +1156,9 @@@ msgstr "
  msgid "Destination directory"
  msgstr ""
  
 +msgid "Details for extension: "
 +msgstr ""
 +
  msgid "Detected HDD:"
  msgstr "Gjenkjent HDD:"
  
@@@ -1471,7 -1441,8 +1471,7 @@@ msgstr "
  msgid "Enabled"
  msgstr "Aktivert"
  
 -#, python-format
 -msgid "Encrypted: %s"
 +msgid "Encrypted: "
  msgstr ""
  
  msgid "Encryption"
@@@ -1600,18 -1571,9 +1600,18 @@@ msgstr "
  msgid "Extended Setup..."
  msgstr "Utvidet Oppsett"
  
 +msgid "Extended Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Extended Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Extensions"
  msgstr "Tillegg"
  
 +msgid "Extensions management"
 +msgstr ""
 +
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
@@@ -1621,18 -1583,6 +1621,18 @@@ msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingen
  msgid "Failed"
  msgstr "Feilet"
  
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d PWM"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d Voltage"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Fast"
  msgstr "Hurtig"
  
@@@ -1679,7 -1629,7 +1679,7 @@@ msgstr "
  msgid "Flashing failed"
  msgstr ""
  
 -msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 +msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
  msgstr ""
  
  msgid "Format"
@@@ -1741,13 -1691,13 +1741,13 @@@ msgstr "Gateway
  msgid "General AC3 Delay"
  msgstr ""
  
 -msgid "General AC3 delay"
 +msgid "General AC3 delay (ms)"
  msgstr ""
  
  msgid "General PCM Delay"
  msgstr ""
  
 -msgid "General PCM delay"
 +msgid "General PCM delay (ms)"
  msgstr ""
  
  msgid "Genre"
@@@ -1900,9 -1850,6 +1900,9 @@@ msgstr "Informasjon
  msgid "Init"
  msgstr "Init"
  
 +msgid "Initial location in new timers"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Initialization..."
  msgstr "Initiering..."
  
@@@ -1957,16 -1904,14 +1957,16 @@@ msgstr "Installerer pakke innhold... Ve
  msgid "Instant Record..."
  msgstr "Direkte avspilling"
  
 +msgid "Instant record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Integrated Ethernet"
  msgstr "Integrert Nettverk"
  
  msgid "Integrated Wireless"
  msgstr ""
  
 -#, python-format
 -msgid "Interface: %s"
 +msgid "Interface: "
  msgstr ""
  
  msgid "Intermediate"
@@@ -2101,9 -2046,6 +2101,9 @@@ msgstr "Lokalnettverk
  msgid "Location"
  msgstr "Plassering"
  
 +msgid "Location for instant recordings"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Lock:"
  msgstr "Lås:"
  
@@@ -2137,9 -2079,6 +2137,9 @@@ msgstr "Gjør denne markør til et 'ut
  msgid "Make this mark just a mark"
  msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
  
 +msgid "Manage extensions"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Manage your receiver's software"
  msgstr ""
  
@@@ -2158,7 -2097,8 +2158,7 @@@ msgstr "Margin etter opptak
  msgid "Margin before record (minutes)"
  msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
  
 -#, python-format
 -msgid "Max. Bitrate: %s"
 +msgid "Max. Bitrate: "
  msgstr ""
  
  msgid "Media player"
@@@ -2221,9 -2161,6 +2221,9 @@@ msgstr "Flytt østover
  msgid "Move west"
  msgstr "Flytt vestover"
  
 +msgid "Movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Movielist menu"
  msgstr "Filmliste Meny"
  
@@@ -2248,9 -2185,6 +2248,9 @@@ msgstr "Ikke tilgjengelig
  msgid "NEXT"
  msgstr "NESTE"
  
 +msgid "NFI Image Flashing"
 +msgstr ""
 +
  msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
  msgstr ""
  
@@@ -2372,17 -2306,9 +2372,17 @@@ msgstr "
  msgid "No event info found, recording indefinitely."
  msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
  
 +msgid ""
 +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 +"forward/backward!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No free tuner!"
  msgstr "Ingen ledig tuner!"
  
 +msgid "No network connection available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "No networks found"
  msgstr ""
  
@@@ -2403,9 -2329,6 +2403,9 @@@ msgstr "Ingen satellit frontend funnet!
  msgid "No tags are set on these movies."
  msgstr ""
  
 +msgid "No to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
  msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
  
@@@ -2547,9 -2470,6 +2547,9 @@@ msgstr "Online-Oppgradering
  msgid "Only Free scan"
  msgstr ""
  
 +msgid "Only extensions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Optionally enter your name if you want to."
  msgstr ""
  
@@@ -2562,6 -2482,9 +2562,6 @@@ msgstr "PAL
  msgid "PIDs"
  msgstr "PIDs"
  
 -msgid "Package details for: "
 -msgstr ""
 -
  msgid "Package list update"
  msgstr "Pakkeliste oppdatering"
  
@@@ -2826,6 -2749,9 +2826,6 @@@ msgstr "Vennligst vent... laster liste.
  msgid "Plugin browser"
  msgstr "Plugin Meny"
  
 -msgid "Plugin manager"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Plugin manager activity information"
  msgstr ""
  
@@@ -3020,9 -2946,6 +3020,9 @@@ msgstr "Innspilte filer
  msgid "Recording"
  msgstr "Spiller inn"
  
 +msgid "Recording paths..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
  msgstr ""
  
@@@ -3035,6 -2958,9 +3035,6 @@@ msgstr "Innspillinger har alltid priori
  msgid "Reenter new pin"
  msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
  
 -msgid "Refresh"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Refresh Rate"
  msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
  
@@@ -3348,9 -3274,6 +3348,9 @@@ msgstr "Søk øst
  msgid "Search west"
  msgstr "Søk vest"
  
 +msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
  msgstr ""
  
@@@ -3549,9 -3472,6 +3549,9 @@@ msgstr "Vis TV spilleren
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
  
 +msgid "Shutdown"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Shutdown Dreambox after"
  msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
  
@@@ -3625,7 -3545,7 +3625,7 @@@ msgstr "Hastigheter for slow motion
  msgid "Software"
  msgstr ""
  
 -msgid "Software manager"
 +msgid "Software management"
  msgstr ""
  
  msgid "Software restore"
@@@ -3817,9 -3737,6 +3817,9 @@@ msgstr "
  msgid "Tags"
  msgstr ""
  
 +msgid "Temperature and Fan control"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Terrestrial"
  msgstr "Terrestrial"
  
@@@ -3869,12 -3786,6 +3869,12 @@@ msgstr "Backupen feilet. Vennligst vel
  
  #, python-format
  msgid ""
 +"The directory %s is not writable.\n"
 +"Make sure you select a writable directory instead."
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid ""
  "The following device was found:\n"
  "\n"
  "%s\n"
@@@ -3968,19 -3879,16 +3968,19 @@@ msgstr "Guiden er ferdig nå.
  msgid "There are at least "
  msgstr ""
  
 +msgid "There are currently no outstanding actions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are no default services lists in your image."
  msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
  
  msgid "There are no default settings in your image."
  msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
  
 -msgid "There are no"
 +msgid "There are no updates available."
  msgstr ""
  
 -msgid "There is nothing to be done."
 +msgid "There are now "
  msgstr ""
  
  msgid ""
@@@ -4143,9 -4051,6 +4143,9 @@@ msgid "
  "Please recheck it!"
  msgstr ""
  
 +msgid "Timer record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timer sanity error"
  msgstr "Timer feil"
  
@@@ -4158,9 -4063,6 +4158,9 @@@ msgstr "Timer status:
  msgid "Timeshift"
  msgstr "Timeshift"
  
 +msgid "Timeshift location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timeshift not possible!"
  msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
  
@@@ -4191,9 -4093,6 +4191,9 @@@ msgstr "
  msgid "Today"
  msgstr "Idag"
  
 +msgid "Tone Amplitude"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Tone mode"
  msgstr "Tone modus"
  
@@@ -4307,13 -4206,14 +4307,13 @@@ msgstr "
  msgid "Uncommitted DiSEqC command"
  msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Install"
 +msgid "Undo install"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Remove"
 +msgid "Undo uninstall"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Unicable"
  msgstr ""
  
  msgid "Unicable LNB"
@@@ -4322,9 -4222,6 +4322,9 @@@ msgstr "
  msgid "Unicable Martix"
  msgstr ""
  
 +msgid "Uninstall"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Universal LNB"
  msgstr "Universal LNB"
  
@@@ -4343,9 -4240,6 +4343,9 @@@ msgstr "Oppdaterer software på din mot
  msgid "Updating finished. Here is the result:"
  msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
  
 +msgid "Updating software catalog"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
  msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
  
@@@ -4687,9 -4581,6 +4687,9 @@@ msgstr "År
  msgid "Yes"
  msgstr "Ja"
  
 +msgid "Yes to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Yes, and delete this movie"
  msgstr ""
  
@@@ -4738,9 -4629,6 +4738,9 @@@ msgstr "Du kan velge det du vil ha inst
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr ""
  
 +msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr ""
  
@@@ -4840,13 -4728,6 +4840,13 @@@ msgid "
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 +"\n"
 +"Your internet connection is working now.\n"
 +"\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
  
@@@ -4952,9 -4833,6 +4952,9 @@@ msgstr "starter snart
  msgid "activate current configuration"
  msgstr ""
  
 +msgid "activate network adapter configuration"
 +msgstr ""
 +
  msgid "add Provider"
  msgstr ""
  
@@@ -5277,6 -5155,9 +5277,6 @@@ msgstr "Hjelp...
  msgid "hidden network"
  msgstr ""
  
 -msgid "hidden..."
 -msgstr ""
 -
  msgid "hide extended description"
  msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
  
@@@ -5667,9 -5548,6 +5667,9 @@@ msgstr "vis transponder info
  msgid "shuffle playlist"
  msgstr "blande spilliste "
  
 +msgid "shut down"
 +msgstr ""
 +
  msgid "shutdown"
  msgstr "slå av"
  
@@@ -6000,9 -5878,6 +6000,6 @@@ msgstr "zapped
  #~ msgid "LCD Setup"
  #~ msgstr "LCD Instillinger"
  
- #~ msgid "Language"
- #~ msgstr "Språk"
  #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
  #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
  
diff --combined po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@@ -2,7 -2,7 +2,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
  "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
  "Language-Team: \n"
@@@ -34,11 -34,6 +34,11 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 +"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"\n"
  "Online update of your Dreambox software."
  msgstr ""
  
@@@ -64,7 -59,7 +64,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 -"Scan for local packages and install them."
 +"Scan for local extensions and install them."
  msgstr ""
  
  msgid ""
@@@ -78,6 -73,11 +78,6 @@@ msgid "
  "System will restart after the restore!"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"\n"
 -"View, install and remove available or installed packages."
 -msgstr ""
 -
  msgid " "
  msgstr " "
  
@@@ -273,15 -273,6 +273,15 @@@ msgstr "8
  msgid "9"
  msgstr "9"
  
 +msgid "<Current movielist location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Default movie location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Last timer location>"
 +msgstr ""
 +
  msgid "<unknown>"
  msgstr "<nepoznan>"
  
@@@ -348,15 -339,6 +348,15 @@@ msgstr "
  msgid "A required tool (%s) was not found."
  msgstr "Zahtevanega orodja (%s) ni mogoče najti."
  
 +msgid "A search for available updates is currently in progress."
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"A second configured interface has been found.\n"
 +"\n"
 +"Do you want to disable the second network interface?"
 +msgstr ""
 +
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
  "Dreambox to standby. Do that now?"
@@@ -481,12 -463,6 +481,12 @@@ msgstr "Napredno
  msgid "Advanced Options"
  msgstr ""
  
 +msgid "Advanced Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Advanced Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
  msgstr ""
  
@@@ -979,6 -955,9 +979,6 @@@ msgstr "Konstalacija
  msgid "Content does not fit on DVD!"
  msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
  
 -msgid "Continue"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Continue in background"
  msgstr "Nadaljuj v ozadju"
  
@@@ -994,9 -973,6 +994,9 @@@ msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvorn
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr "Ne morem brati iz medija! Pogon prazen?"
  
 +msgid "Could not open Picture in Picture"
 +msgstr ""
 +
  #, python-format
  msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
  msgstr ""
@@@ -1120,9 -1096,6 +1120,9 @@@ msgstr "Tvorni?ko
  msgid "Default Settings"
  msgstr ""
  
 +msgid "Default movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Default services lists"
  msgstr "Seznam standardnih storitev"
  
@@@ -1161,9 -1134,6 +1161,9 @@@ msgstr "
  msgid "Destination directory"
  msgstr "Ciljna mapa"
  
 +msgid "Details for extension: "
 +msgstr ""
 +
  msgid "Detected HDD:"
  msgstr "Detektirani HDD:"
  
@@@ -1480,7 -1450,8 +1480,7 @@@ msgstr "Omogoči časovnik
  msgid "Enabled"
  msgstr "Omogočeno"
  
 -#, python-format
 -msgid "Encrypted: %s"
 +msgid "Encrypted: "
  msgstr ""
  
  msgid "Encryption"
@@@ -1611,18 -1582,9 +1611,18 @@@ msgstr "Razširjeni vtičnik nastavite
  msgid "Extended Setup..."
  msgstr "Napredne nastavitve..."
  
 +msgid "Extended Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Extended Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Extensions"
  msgstr "Dodatki"
  
 +msgid "Extensions management"
 +msgstr ""
 +
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
@@@ -1632,18 -1594,6 +1632,18 @@@ msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastav
  msgid "Failed"
  msgstr "Ni uspelo"
  
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d PWM"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d Voltage"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Fast"
  msgstr "Hitro"
  
@@@ -1692,7 -1642,7 +1692,7 @@@ msgstr "Nadgradi
  msgid "Flashing failed"
  msgstr "Nadgradnja ni uspela"
  
 -msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 +msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
  msgstr ""
  
  msgid "Format"
@@@ -1754,13 -1704,13 +1754,13 @@@ msgstr "Gateway
  msgid "General AC3 Delay"
  msgstr ""
  
 -msgid "General AC3 delay"
 +msgid "General AC3 delay (ms)"
  msgstr ""
  
  msgid "General PCM Delay"
  msgstr ""
  
 -msgid "General PCM delay"
 +msgid "General PCM delay (ms)"
  msgstr ""
  
  msgid "Genre"
@@@ -1914,9 -1864,6 +1914,9 @@@ msgstr "Informacije
  msgid "Init"
  msgstr "Inicializacija"
  
 +msgid "Initial location in new timers"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Initialization..."
  msgstr "Ponastavitev..."
  
@@@ -1971,16 -1918,14 +1971,16 @@@ msgstr "Namestitev vsebine paketa...Pro
  msgid "Instant Record..."
  msgstr "Hipno Snemanje..."
  
 +msgid "Instant record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Integrated Ethernet"
  msgstr "Integrirana mreža"
  
  msgid "Integrated Wireless"
  msgstr "Integrirano brezžično omrežje"
  
 -#, python-format
 -msgid "Interface: %s"
 +msgid "Interface: "
  msgstr ""
  
  msgid "Intermediate"
@@@ -2115,9 -2060,6 +2115,9 @@@ msgstr "Lokalno omrežje
  msgid "Location"
  msgstr "Naslov"
  
 +msgid "Location for instant recordings"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Lock:"
  msgstr "Zakleni:"
  
@@@ -2151,9 -2093,6 +2151,9 @@@ msgstr "Naredi oznako kot 'izhodno' toÄ
  msgid "Make this mark just a mark"
  msgstr "Naredi oznako samo kot oznako"
  
 +msgid "Manage extensions"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Manage your receiver's software"
  msgstr ""
  
@@@ -2172,7 -2111,8 +2172,7 @@@ msgstr "Meja po snemanju
  msgid "Margin before record (minutes)"
  msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
  
 -#, python-format
 -msgid "Max. Bitrate: %s"
 +msgid "Max. Bitrate: "
  msgstr ""
  
  msgid "Media player"
@@@ -2235,9 -2175,6 +2235,9 @@@ msgstr "Premikaj proti vzhodu
  msgid "Move west"
  msgstr "Premikaj proti zahodu"
  
 +msgid "Movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Movielist menu"
  msgstr "Seznam filmov"
  
@@@ -2262,9 -2199,6 +2262,9 @@@ msgstr "N/A
  msgid "NEXT"
  msgstr "NASLEDNJI"
  
 +msgid "NFI Image Flashing"
 +msgstr ""
 +
  msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
  msgstr ""
  "NFI nadgradnja programske opreme končana. Pritisni Rumeno tipko za Ponovni "
@@@ -2386,17 -2320,9 +2386,17 @@@ msgstr "
  msgid "No event info found, recording indefinitely."
  msgstr "Ne najdem informacije o dogodku, snemanje nedoločen čas."
  
 +msgid ""
 +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 +"forward/backward!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No free tuner!"
  msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
  
 +msgid "No network connection available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "No networks found"
  msgstr ""
  
@@@ -2418,9 -2344,6 +2418,9 @@@ msgstr "Ni satelitske naprave!!
  msgid "No tags are set on these movies."
  msgstr "Ni postavljenih oznak na prikazanih filnih."
  
 +msgid "No to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
  msgstr "Noben Tuner ni nastavljen za delo s DiSEqC!"
  
@@@ -2574,9 -2497,6 +2574,9 @@@ msgstr "Online-nadgradnja
  msgid "Only Free scan"
  msgstr "Samo prosto iskanje"
  
 +msgid "Only extensions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Optionally enter your name if you want to."
  msgstr ""
  
@@@ -2589,6 -2509,9 +2589,6 @@@ msgstr "PAL
  msgid "PIDs"
  msgstr "PIDs"
  
 -msgid "Package details for: "
 -msgstr ""
 -
  msgid "Package list update"
  msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
  
@@@ -2859,6 -2782,9 +2859,6 @@@ msgstr "Prosim počakajte... Nalagam se
  msgid "Plugin browser"
  msgstr "Pregled vtičnikov"
  
 -msgid "Plugin manager"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Plugin manager activity information"
  msgstr ""
  
@@@ -3053,9 -2979,6 +3053,9 @@@ msgstr "Shranjene datoteke...
  msgid "Recording"
  msgstr "Snemanje"
  
 +msgid "Recording paths..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
  msgstr "Snemanje se izvaja ali se bo začelo izvajati v nekaj sekundah!"
  
@@@ -3068,6 -2991,9 +3068,6 @@@ msgstr "Snemanje ima vedno višjo prior
  msgid "Reenter new pin"
  msgstr "Ponovno vnesite PIN"
  
 -msgid "Refresh"
 -msgstr ""
 -
  msgid "Refresh Rate"
  msgstr "Hitrost osveževanja"
  
@@@ -3383,9 -3309,6 +3383,9 @@@ msgstr "Preveri Vzhod
  msgid "Search west"
  msgstr "Preveri Zahod"
  
 +msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
  msgstr ""
  
@@@ -3584,9 -3507,6 +3584,9 @@@ msgstr "Prikaži Tv predvajalnik...
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr "Prikaži stanje brezžične LAN povezave.\n"
  
 +msgid "Shutdown"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Shutdown Dreambox after"
  msgstr "Izklopi Dreambox po"
  
@@@ -3660,7 -3580,7 +3660,7 @@@ msgstr "Hitrosti počasnega predvajanja
  msgid "Software"
  msgstr ""
  
 -msgid "Software manager"
 +msgid "Software management"
  msgstr ""
  
  msgid "Software restore"
@@@ -3848,9 -3768,6 +3848,9 @@@ msgstr "Zaznamek2
  msgid "Tags"
  msgstr "Zaznamki"
  
 +msgid "Temperature and Fan control"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Terrestrial"
  msgstr "Zemeljski"
  
@@@ -3905,12 -3822,6 +3905,12 @@@ msgstr "Izdelava varnostne kopije ni us
  
  #, python-format
  msgid ""
 +"The directory %s is not writable.\n"
 +"Make sure you select a writable directory instead."
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid ""
  "The following device was found:\n"
  "\n"
  "%s\n"
@@@ -4018,19 -3929,16 +4018,19 @@@ msgstr "Čarovnik je končan.
  msgid "There are at least "
  msgstr ""
  
 +msgid "There are currently no outstanding actions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are no default services lists in your image."
  msgstr "V vašem paketu ni seznama privzetih storitev."
  
  msgid "There are no default settings in your image."
  msgstr "V vašem paketu ni privzetih nastavitev."
  
 -msgid "There are no"
 +msgid "There are no updates available."
  msgstr ""
  
 -msgid "There is nothing to be done."
 +msgid "There are now "
  msgstr ""
  
  msgid ""
@@@ -4199,9 -4107,6 +4199,9 @@@ msgstr "
  "Zaznano je bilo prekrivanje časovnikov v timers.xml!\n"
  "Prosimo ponovno preverite!"
  
 +msgid "Timer record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timer sanity error"
  msgstr "Napaka časovnika"
  
@@@ -4214,9 -4119,6 +4214,9 @@@ msgstr "Status časovnika:
  msgid "Timeshift"
  msgstr "Časovni zamik"
  
 +msgid "Timeshift location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timeshift not possible!"
  msgstr "Časovni zamik ni možen!"
  
@@@ -4254,9 -4156,6 +4254,9 @@@ msgstr "
  msgid "Today"
  msgstr "Danes"
  
 +msgid "Tone Amplitude"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Tone mode"
  msgstr "Način zvoka"
  
@@@ -4370,13 -4269,14 +4370,13 @@@ msgstr "
  msgid "Uncommitted DiSEqC command"
  msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Install"
 +msgid "Undo install"
  msgstr ""
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Remove"
 +msgid "Undo uninstall"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Unicable"
  msgstr ""
  
  msgid "Unicable LNB"
@@@ -4385,9 -4285,6 +4385,9 @@@ msgstr "
  msgid "Unicable Martix"
  msgstr ""
  
 +msgid "Uninstall"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Universal LNB"
  msgstr "Univerzalni LNB"
  
@@@ -4406,9 -4303,6 +4406,9 @@@ msgstr "Nadgradnja programske opreme va
  msgid "Updating finished. Here is the result:"
  msgstr "Nadgradnja uspešna. Rezultati:"
  
 +msgid "Updating software catalog"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
  msgstr "Nadgrajujem...Prosim, počakajte nekaj minut..."
  
@@@ -4758,9 -4652,6 +4758,9 @@@ msgstr "Leto
  msgid "Yes"
  msgstr "Da"
  
 +msgid "Yes to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Yes, and delete this movie"
  msgstr "Da. Izbriši ta film."
  
@@@ -4810,9 -4701,6 +4810,9 @@@ msgstr "Izberete lahko, kaj želite nam
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr ""
  
 +msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr ""
  
@@@ -4916,13 -4804,6 +4916,13 @@@ msgid "
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 +"\n"
 +"Your internet connection is working now.\n"
 +"\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
  
@@@ -5033,9 -4914,6 +5033,9 @@@ msgstr "Se bo zagnalo
  msgid "activate current configuration"
  msgstr "aktiviraj trenutno nastavitev"
  
 +msgid "activate network adapter configuration"
 +msgstr ""
 +
  msgid "add Provider"
  msgstr ""
  
@@@ -5358,6 -5236,9 +5358,6 @@@ msgstr "pomoč...
  msgid "hidden network"
  msgstr "skrito omrežje"
  
 -msgid "hidden..."
 -msgstr ""
 -
  msgid "hide extended description"
  msgstr "skrij razširjeni opis"
  
@@@ -5748,9 -5629,6 +5748,9 @@@ msgstr "prikaži informacijo o oddajnik
  msgid "shuffle playlist"
  msgstr "izberi sam iz seznama za predvajanje"
  
 +msgid "shut down"
 +msgstr ""
 +
  msgid "shutdown"
  msgstr "izklopi"
  
@@@ -6096,9 -5974,6 +6096,6 @@@ msgstr "prenesen
  #~ msgid "LCD Setup"
  #~ msgstr "Postavke Displaya"
  
- #~ msgid "Language"
- #~ msgstr "Jezici "
  #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
  #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
  
diff --combined po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@@ -3,7 -3,7 +3,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: Enigma2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
  "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
  "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
@@@ -44,11 -44,6 +44,11 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 +"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"\n"
  "Online update of your Dreambox software."
  msgstr ""
  "\n"
@@@ -84,8 -79,10 +84,8 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
 -"Scan for local packages and install them."
 +"Scan for local extensions and install them."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
  
  msgid ""
  "\n"
@@@ -103,6 -100,13 +103,6 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
  
 -msgid ""
 -"\n"
 -"View, install and remove available or installed packages."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
 -
  msgid " "
  msgstr " "
  
@@@ -196,10 -200,8 +196,10 @@@ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja s
  msgid ".NFI Download failed:"
  msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
  
 -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 -msgstr ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
 +msgid ""
 +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 +msgstr ""
 +".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
  
  msgid "/usr/share/enigma2 directory"
  msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
@@@ -297,15 -299,6 +297,15 @@@ msgstr "8
  msgid "9"
  msgstr "9"
  
 +msgid "<Current movielist location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Default movie location>"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "<Last timer location>"
 +msgstr ""
 +
  msgid "<unknown>"
  msgstr "<nepoznato>"
  
@@@ -355,33 -348,16 +355,33 @@@ msgstr "
  "Snimanje je trenutno u toku.\n"
  "Šta želite da uradte?"
  
 -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
 -msgstr "Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate konfigurisati pozicioner."
 +msgid ""
 +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 +"configure the positioner."
 +msgstr ""
 +"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate "
 +"konfigurisati pozicioner."
  
 -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
 -msgstr "Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokrenete satelitski pretraživač."
 +msgid ""
 +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 +"start the satfinder."
 +msgstr ""
 +"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što "
 +"pokrenete satelitski pretraživač."
  
  #, python-format
  msgid "A required tool (%s) was not found."
  msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
  
 +msgid "A search for available updates is currently in progress."
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"A second configured interface has been found.\n"
 +"\n"
 +"Do you want to disable the second network interface?"
 +msgstr ""
 +
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
  "Dreambox to standby. Do that now?"
@@@ -478,12 -454,8 +478,12 @@@ msgstr "Dodaj u buket
  msgid "Add to favourites"
  msgstr "Dodaj u favorite"
  
 -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
 -msgstr "Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je uključen."
 +msgid ""
 +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 +"enabled."
 +msgstr ""
 +"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je "
 +"uključen."
  
  msgid "Adds network configuration if enabled."
  msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
  msgid "Adds wlan configuration if enabled."
  msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen."
  
 -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
 -msgstr "Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test ekrane. "
 +msgid ""
 +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 +"test screens."
 +msgstr ""
 +"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju "
 +"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite "
 +"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
 +"ekrane. "
  
  msgid "Advanced"
  msgstr "Napredno"
  msgid "Advanced Options"
  msgstr "Napredne opcije"
  
 +msgid "Advanced Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Advanced Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
  msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
  
@@@ -526,12 -484,8 +526,12 @@@ msgstr "Napredno vraćanje
  msgid "After event"
  msgstr "Posle dešavanja"
  
 -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 -msgstr "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u drimbox uputstva kako da to uradite."
 +msgid ""
 +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 +"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 +msgstr ""
 +"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
 +"drimbox uputstva kako da to uradite."
  
  msgid "Album"
  msgstr "Album"
@@@ -686,8 -640,7 +686,8 @@@ msgid "Backup failed.
  msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
  
  msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 -msgstr "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
 +msgstr ""
 +"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
  
  msgid "Backup is running..."
  msgstr "Bekap u toku..."
@@@ -746,11 -699,8 +746,11 @@@ msgstr "Nareži na DVD
  msgid "Bus: "
  msgstr "Bus:"
  
 -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
 -msgstr "Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
 +msgid ""
 +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 +"displayed."
 +msgstr ""
 +"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
  
  msgid "C"
  msgstr "C"
@@@ -1014,6 -964,9 +1014,6 @@@ msgstr "Konstelacija
  msgid "Content does not fit on DVD!"
  msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
  
 -msgid "Continue"
 -msgstr "Nastaviti"
 -
  msgid "Continue in background"
  msgstr "Nastaviti u pozadini "
  
@@@ -1029,9 -982,6 +1029,9 @@@ msgstr "Ne može se povezati na drimbox
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
  
 +msgid "Could not open Picture in Picture"
 +msgstr ""
 +
  #, python-format
  msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
  msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
@@@ -1159,9 -1109,6 +1159,9 @@@ msgstr "Tvorni?ko
  msgid "Default Settings"
  msgstr "Standardne postavke"
  
 +msgid "Default movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Default services lists"
  msgstr "Standardna lista kanala"
  
@@@ -1200,9 -1147,6 +1200,9 @@@ msgstr "Deselektuj
  msgid "Destination directory"
  msgstr "Ciljni direktorijum"
  
 +msgid "Details for extension: "
 +msgstr ""
 +
  msgid "Detected HDD:"
  msgstr "Primećeni hard disk:"
  
@@@ -1377,12 -1321,8 +1377,12 @@@ msgstr "Želite li vratiti vaše postav
  msgid "Do you want to resume this playback?"
  msgstr "Želite li nastaviti snimak?"
  
 -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
 -msgstr "Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u slučaju potrebe?"
 +msgid ""
 +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 +"if needed?"
 +msgstr ""
 +"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u "
 +"slučaju potrebe?"
  
  msgid "Do you want to update your Dreambox?"
  msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
@@@ -1521,8 -1461,9 +1521,8 @@@ msgstr "Omogući tajmer
  msgid "Enabled"
  msgstr "Omogućeno"
  
 -#, python-format
 -msgid "Encrypted: %s"
 -msgstr "Kodirano: %s"
 +msgid "Encrypted: "
 +msgstr ""
  
  msgid "Encryption"
  msgstr "Šifrovanje"
@@@ -1597,8 -1538,7 +1597,8 @@@ msgid "Enter the service pin
  msgstr "Unesite pin kanala"
  
  msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 -msgstr "Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
 +msgstr ""
 +"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
  
  msgid "Error"
  msgstr "Greška"
@@@ -1659,18 -1599,9 +1659,18 @@@ msgstr "Prošireni dodatak za postavke 
  msgid "Extended Setup..."
  msgstr "Proširene postavke..."
  
 +msgid "Extended Software"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Extended Software Plugin"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Extensions"
  msgstr "Proširenja"
  
 +msgid "Extensions management"
 +msgstr ""
 +
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
@@@ -1680,18 -1611,6 +1680,18 @@@ msgstr "Fabrički reset
  msgid "Failed"
  msgstr "Neuspeh"
  
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d PWM"
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid "Fan %d Voltage"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Fast"
  msgstr "Brzo"
  
@@@ -1728,8 -1647,7 +1728,8 @@@ msgstr "Završeno je restartovanje vaš
  msgid "Finnish"
  msgstr "Finski"
  
 -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 +msgid ""
 +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
  msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
  
  msgid "Flash"
@@@ -1738,8 -1656,8 +1738,8 @@@ msgstr "Fleš
  msgid "Flashing failed"
  msgstr "Fleš nije uspeo"
  
 -msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 -msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 +msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 +msgstr ""
  
  msgid "Format"
  msgstr "Formatiranje"
@@@ -1800,14 -1718,14 +1800,14 @@@ msgstr "Mrežni čvor
  msgid "General AC3 Delay"
  msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
  
 -msgid "General AC3 delay"
 -msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 +msgid "General AC3 delay (ms)"
 +msgstr ""
  
  msgid "General PCM Delay"
  msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
  
 -msgid "General PCM delay"
 -msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 +msgid "General PCM delay (ms)"
 +msgstr ""
  
  msgid "Genre"
  msgstr "Žanrovi"
@@@ -1901,22 -1819,13 +1901,22 @@@ msgstr "
  "vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak."
  
  msgid ""
 -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
 -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
 -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
 +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
 +"possible.\n"
 +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
 +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
 +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
 +"step.\n"
  "If you are happy with the result, press OK."
  msgstr ""
 -"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na vašem TV koliko je moguće.\n"
 -"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže senke sive razaznaju.\n"
 +"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako "
 +"imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo "
 +"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na "
 +"vašem TV koliko je moguće.\n"
 +"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže "
 +"senke sive razaznaju.\n"
  "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
  "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
  
@@@ -1929,10 -1838,8 +1929,10 @@@ msgstr "Nadogradnja-imidža
  msgid "In Progress"
  msgstr "U toku"
  
 -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 -msgstr "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
 +msgid ""
 +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 +msgstr ""
 +"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
  
  msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
  msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
@@@ -1958,9 -1865,6 +1958,9 @@@ msgstr "Informacije
  msgid "Init"
  msgstr "Init"
  
 +msgid "Initial location in new timers"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Initialization..."
  msgstr "Inicijalizacija..."
  
@@@ -2015,17 -1919,15 +2015,17 @@@ msgstr "Instalacija sadržaja paketa...
  msgid "Instant Record..."
  msgstr "Trenutno snimanje..."
  
 +msgid "Instant record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Integrated Ethernet"
  msgstr "Integrisana mreža"
  
  msgid "Integrated Wireless"
  msgstr "Integrisana bežična veza"
  
 -#, python-format
 -msgid "Interface: %s"
 -msgstr "Interfejs: %s"
 +msgid "Interface: "
 +msgstr ""
  
  msgid "Intermediate"
  msgstr "Srednje"
@@@ -2058,7 -1960,8 +2058,7 @@@ msgstr "Italijanski
  msgid "Job View"
  msgstr "Pregled poslova"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
 -#. breaks the aspect)
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
  msgid "Just Scale"
  msgstr "Samo razmeri"
  
@@@ -2113,7 -2016,8 +2113,7 @@@ msgstr "Napustiti DVD plejer
  msgid "Left"
  msgstr "Levo"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
 -#. english term.
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
  msgid "Letterbox"
  msgstr "Letterbox"
  
@@@ -2159,9 -2063,6 +2159,9 @@@ msgstr "Lokalna mreža
  msgid "Location"
  msgstr "Lokacija"
  
 +msgid "Location for instant recordings"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Lock:"
  msgstr "Zaključaj:"
  
@@@ -2195,9 -2096,6 +2195,9 @@@ msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu
  msgid "Make this mark just a mark"
  msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
  
 +msgid "Manage extensions"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Manage your receiver's software"
  msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
  
@@@ -2216,8 -2114,9 +2216,8 @@@ msgstr "Margina nakon snimanja
  msgid "Margin before record (minutes)"
  msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
  
 -#, python-format
 -msgid "Max. Bitrate: %s"
 -msgstr "Maks. Bit rata: %s"
 +msgid "Max. Bitrate: "
 +msgstr ""
  
  msgid "Media player"
  msgstr "Medija plejer"
@@@ -2279,9 -2178,6 +2279,9 @@@ msgstr "Pokreći na istok
  msgid "Move west"
  msgstr "Pokreći na zapad"
  
 +msgid "Movie location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Movielist menu"
  msgstr "Meni liste filmova"
  
@@@ -2306,9 -2202,6 +2306,9 @@@ msgstr "N/A
  msgid "NEXT"
  msgstr "SLEDEĆE"
  
 +msgid "NFI Image Flashing"
 +msgstr ""
 +
  msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
  msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
  
@@@ -2428,25 -2321,14 +2428,25 @@@ msgstr "Nisu pronađene vidljive datote
  msgid "No event info found, recording indefinitely."
  msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
  
 +msgid ""
 +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 +"forward/backward!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No free tuner!"
  msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
  
 +msgid "No network connection available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "No networks found"
  msgstr "Nijedna mreža nije pronađena"
  
 -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 -msgstr "Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte ponovo."
 +msgid ""
 +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 +msgstr ""
 +"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte "
 +"ponovo."
  
  msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
  msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo."
@@@ -2460,9 -2342,6 +2460,9 @@@ msgstr "Nije pronađen čeoni satelit!!
  msgid "No tags are set on these movies."
  msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
  
 +msgid "No to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
  msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
  
@@@ -2499,30 -2378,24 +2499,30 @@@ msgstr "Nijedna bežična mreža nije n
  
  msgid ""
  "No working local network adapter found.\n"
 -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
 +"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 +"configured correctly."
  msgstr ""
  "Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n"
 -"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno konfigurisana."
 +"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno "
 +"konfigurisana."
  
  msgid ""
  "No working wireless network adapter found.\n"
 -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 +"network is configured correctly."
  msgstr ""
  "Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n"
 -"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža ispravno konfigurisana."
 +"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža "
 +"ispravno konfigurisana."
  
  msgid ""
  "No working wireless network interface found.\n"
 -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 +"your local network interface."
  msgstr ""
  "Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n"
 -"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
 +"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili "
 +"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
  
  msgid "No, but restart from begin"
  msgstr "Ne, ali restartuj od početka"
@@@ -2545,7 -2418,8 +2545,7 @@@ msgstr "Ne, nikad ne šalji. 
  msgid "None"
  msgstr "Nijedan"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
 -#. the left/right)
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
  msgid "Nonlinear"
  msgstr "Nelinearno"
  
@@@ -2556,12 -2430,8 +2556,12 @@@ msgid "Norwegian
  msgstr "Norveški"
  
  #, python-format
 -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
 -msgstr "Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
 +msgid ""
 +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 +"required, %d MB available)"
 +msgstr ""
 +"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte "
 +"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
  
  msgid ""
  "Nothing to scan!\n"
@@@ -2573,14 -2443,8 +2573,14 @@@ msgstr "
  msgid "Now Playing"
  msgstr "Trenutno pokrenuto"
  
 -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 -msgstr "Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
 +msgid ""
 +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 +"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 +msgstr ""
 +"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše "
 +"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva "
 +"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
  
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
@@@ -2615,9 -2479,6 +2615,9 @@@ msgstr "Online-nadogradnja
  msgid "Only Free scan"
  msgstr "Samo slobodno traženje"
  
 +msgid "Only extensions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Optionally enter your name if you want to."
  msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
  
@@@ -2630,6 -2491,9 +2630,6 @@@ msgstr "PAL
  msgid "PIDs"
  msgstr "PIDs"
  
 -msgid "Package details for: "
 -msgstr "Detalji programskog paketa za:"
 -
  msgid "Package list update"
  msgstr "Nadogradnja liste paketa"
  
@@@ -2648,7 -2512,8 +2648,7 @@@ msgstr "Menadžer paketa
  msgid "Page"
  msgstr "Stranica"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
 -#. keep english term
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
  msgid "Pan&Scan"
  msgstr "Pan&Scan"
  
@@@ -2682,7 -2547,8 +2682,7 @@@ msgstr "SuS postavke
  msgid "PicturePlayer"
  msgstr "Pregledač slika"
  
 -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
 -#. english term.
 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
  msgid "Pillarbox"
  msgstr "Pillarbox"
  
@@@ -2720,8 -2586,7 +2720,8 @@@ msgid "Please check your network settin
  msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
  
  msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 -msgstr "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
 +msgstr ""
 +"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
  
  msgid "Please choose an extension..."
  msgstr "Molim odaberite proširenje..."
@@@ -2733,28 -2598,21 +2733,28 @@@ msgid "Please choose the default servic
  msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
  
  msgid ""
 -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
 +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 +"values.\n"
  "When you are ready press OK to continue."
  msgstr ""
 -"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene vrednosti.\n"
 +"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene "
 +"vrednosti.\n"
  "Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
  
  msgid ""
 -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 +"Please configure your internet connection by filling out the required "
 +"values.\n"
  "When you are ready press OK to continue."
  msgstr ""
  "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
  "Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
  
 -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 -msgstr "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
 +msgid ""
 +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 +msgstr ""
 +"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
 +"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
  
  msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
  msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
@@@ -2789,12 -2647,8 +2789,12 @@@ msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (o
  msgid "Please follow the instructions on the TV"
  msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
  
 -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
 -msgstr "Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog toga se koristi standardni direktorijum."
 +msgid ""
 +"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 +"therefore the default directory is being used instead."
 +msgstr ""
 +"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog "
 +"toga se koristi standardni direktorijum."
  
  msgid "Please press OK to continue."
  msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak"
@@@ -2836,13 -2690,11 +2836,13 @@@ msgid "Please select the movie path...
  msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
  
  msgid ""
 -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
 +"Please select the network interface that you want to use for your internet "
 +"connection.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
 -"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet vezu.\n"
 +"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet "
 +"vezu.\n"
  "\n"
  "Molim pritisni OK da nastaviš."
  
@@@ -2873,12 -2725,8 +2873,12 @@@ msgstr "
  "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n"
  "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja."
  
 -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
 -msgstr "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme."
 +msgid ""
 +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 +"the OK button."
 +msgstr ""
 +"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK "
 +"dugme."
  
  msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
  msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
@@@ -2913,6 -2761,9 +2913,6 @@@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam 
  msgid "Plugin browser"
  msgstr "Pretraživač dodataka"
  
 -msgid "Plugin manager"
 -msgstr "Menadžer dodataka"
 -
  msgid "Plugin manager activity information"
  msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka"
  
@@@ -3107,9 -2958,6 +3107,9 @@@ msgstr "Snimljene datoteke...
  msgid "Recording"
  msgstr "Snimanje"
  
 +msgid "Recording paths..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
  msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
  
@@@ -3122,6 -2970,9 +3122,6 @@@ msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet
  msgid "Reenter new pin"
  msgstr "Ponovite novi pin"
  
 -msgid "Refresh"
 -msgstr "Osveži"
 -
  msgid "Refresh Rate"
  msgstr "Brzina osvježavanja"
  
@@@ -3243,12 -3094,8 +3243,12 @@@ msgstr "Vraćanje u toku
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Vratite sistemske postavke"
  
 -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
 -msgstr "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih postavki sada."
 +msgid ""
 +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 +"settings now."
 +msgstr ""
 +"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
 +"postavki sada."
  
  msgid "Resume from last position"
  msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
@@@ -3413,25 -3260,14 +3413,25 @@@ msgstr "Skeniraj band US MID
  msgid "Scan band US SUPER"
  msgstr "Skeniraj band US SUPER"
  
 -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
 -msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš WLAN USB stik\n"
 +msgid ""
 +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 +"WLAN USB Stick\n"
 +msgstr ""
 +"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
 +"WLAN USB stik\n"
  
 -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
 -msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš izabrani bežični uređaj.\n"
 +msgid ""
 +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 +"selected wireless device.\n"
 +msgstr ""
 +"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
 +"izabrani bežični uređaj.\n"
  
 -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 -msgstr "Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom"
 +msgid ""
 +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 +msgstr ""
 +"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim "
 +"pozicionerom"
  
  msgid "Search east"
  msgstr "Pretraži istok"
  msgid "Search west"
  msgstr "Pretraži zapad"
  
 +msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 +msgstr ""
 +
  msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
  msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
  
@@@ -3640,9 -3473,6 +3640,9 @@@ msgstr "Prikaži tv plejer...
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
  
 +msgid "Shutdown"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Shutdown Dreambox after"
  msgstr "Isključi drimbox posle"
  
@@@ -3716,8 -3546,8 +3716,8 @@@ msgstr "Brzine usporene reprodukcije
  msgid "Software"
  msgstr "Softver"
  
 -msgid "Software manager"
 -msgstr "Upravljač softvera"
 +msgid "Software management"
 +msgstr ""
  
  msgid "Software restore"
  msgstr "Vraćanje softvera"
@@@ -3887,7 -3717,8 +3887,7 @@@ msgstr "Simbol rata
  msgid "System"
  msgstr "Sistem "
  
 -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
 -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
  msgid "TRANSLATOR_INFO"
  msgstr "PREVODILAC_INFO"
  
@@@ -3909,9 -3740,6 +3909,9 @@@ msgstr "Oznaka 2
  msgid "Tags"
  msgstr "Oznake"
  
 +msgid "Temperature and Fan control"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Terrestrial"
  msgstr "Zemaljski"
  
@@@ -3944,37 -3772,20 +3944,37 @@@ msgid "
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
  "Please press OK to start using your Dreambox."
  msgstr ""
 -"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za korišćenje.\n"
 +"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
 +"korišćenje.\n"
  "Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa."
  
 -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
 -msgstr "DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u samostalnim DVD plejerima)?"
 +msgid ""
 +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 +"players) instead?"
 +msgstr ""
 +"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto "
 +"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
 +"samostalnim DVD plejerima)?"
  
 -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
 -msgstr "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
 +msgid ""
 +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 +"the feed server and save it on the stick?"
 +msgstr ""
 +"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
 +"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
  
  msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
  msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
  
  #, python-format
  msgid ""
 +"The directory %s is not writable.\n"
 +"Make sure you select a writable directory instead."
 +msgstr ""
 +
 +#, python-format
 +msgid ""
  "The following device was found:\n"
  "\n"
  "%s\n"
@@@ -3992,38 -3803,22 +3992,38 @@@ msgstr "Sledeće datoteke su pronađene
  
  msgid ""
  "The input port should be configured now.\n"
 -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
 +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 +"want to do that now?"
  msgstr ""
  "Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n"
 -"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to sada da učinite? "
 +"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to "
 +"sada da učinite? "
  
  msgid "The installation of the default services lists is finished."
  msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena."
  
 -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 -msgstr "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
 +msgid ""
 +"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 +msgstr ""
 +"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti "
 +"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
  
 -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
 -msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj rizik! "
 +msgid ""
 +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 +"risk!"
 +msgstr ""
 +"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
 +"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
 +"rizik! "
  
 -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
 -msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili oštećena!"
 +msgid ""
 +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 +"corrupted!"
 +msgstr ""
 +"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
 +"oštećena!"
  
  msgid "The package doesn't contain anything."
  msgstr "Paket ne sadrži ništa."
@@@ -4071,11 -3866,8 +4071,11 @@@ msgstr "
  "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
  "Molimo instalirajte ga."
  
 -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 -msgstr "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti sada?"
 +msgid ""
 +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 +msgstr ""
 +"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
 +"sada?"
  
  msgid "The wizard is finished now."
  msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
  msgid "There are at least "
  msgstr "Postoji najmanje"
  
 +msgid "There are currently no outstanding actions."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are no default services lists in your image."
  msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
  
  msgid "There are no default settings in your image."
  msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
  
 +msgid "There are no updates available."
 +msgstr ""
 +
  msgid "There are now "
  msgstr "Postoji sada"
  
 -msgid "There is nothing to be done."
 -msgstr "Ništa se ne može učiniti."
 -
  msgid ""
  "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
  "Do you really want to continue?"
@@@ -4115,26 -3904,14 +4115,26 @@@ msgstr "Desila se greška.Paket:
  msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
  msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
  
 -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 -msgstr "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
 +msgid ""
 +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 +msgstr ""
 +"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
 +"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
  
 -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
 -msgstr "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog imidža u fleš memoriju?"
 +msgid ""
 +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 +"flash memory?"
 +msgstr ""
 +"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
 +"imidža u fleš memoriju?"
  
 -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
 -msgstr "Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo sadržaj diska."
 +msgid ""
 +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 +"content on the disc."
 +msgstr ""
 +"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo "
 +"sadržaj diska."
  
  #, python-format
  msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@@ -4166,14 -3943,12 +4166,14 @@@ msgid "
  "This test checks for configured Nameservers.\n"
  "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
  "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
 -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
 +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 +"the \"Nameserver\" Configuration"
  msgstr ""
  "Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n"
  "Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n"
  "-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n"
 -"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  \"Nejmserver \" konfiguraciji"
 +"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  "
 +"\"Nejmserver \" konfiguraciji"
  
  msgid ""
  "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@@ -4198,21 -3973,17 +4198,21 @@@ msgstr "
  "-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera "
  
  msgid ""
 -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 +"configuration with DHCP.\n"
  "If you get a \"disabled\" message:\n"
  " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
 -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
 +"dialog.\n"
  "If you get an \"enabeld\" message:\n"
  "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
  msgstr ""
 -"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP adrese sa DHCP.\n"
 +"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP "
 +"adrese sa DHCP.\n"
  "Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n"
  "-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n"
 -"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama adaptera.\n"
 +"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama "
 +"adaptera.\n"
  "Ako ste dobili poruku  \"omogućen \":\n"
  "-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server."
  
@@@ -4265,9 -4036,6 +4265,9 @@@ msgstr "
  "Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
  "Molimo ponovo proverite!"
  
 +msgid "Timer record location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timer sanity error"
  msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
  
@@@ -4280,9 -4048,6 +4280,9 @@@ msgstr "Status tajmera:
  msgid "Timeshift"
  msgstr "Vrem. pomak"
  
 +msgid "Timeshift location"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Timeshift not possible!"
  msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
  
@@@ -4303,24 -4068,18 +4303,24 @@@ msgstr "Način postavki naziva
  
  msgid ""
  "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
 -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
 +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 +"stick.\n"
 +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 +"for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
  "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
  "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
 -"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 sekundi.\n"
 +"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
 +"sekundi.\n"
  "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
  
  msgid "Today"
  msgstr "Danas"
  
 +msgid "Tone Amplitude"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Tone mode"
  msgstr "Ton mod"
  
@@@ -4355,14 -4114,10 +4355,14 @@@ msgid "Tries left:
  msgstr "Pokušaja ostalo:"
  
  msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 -msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
 +msgstr ""
 +"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
 +"pričekajte..."
  
  msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 -msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
 +msgstr ""
 +"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
 +"pričekajte..."
  
  msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
  msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..."
@@@ -4438,14 -4193,19 +4438,14 @@@ msgstr "
  msgid "Uncommitted DiSEqC command"
  msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Install"
 +msgid "Undo install"
  msgstr ""
 -"Nazad\n"
 -"Instaliraj"
  
 -msgid ""
 -"Undo\n"
 -"Remove"
 +msgid "Undo uninstall"
  msgstr ""
 -"Nazad\n"
 -"Ukloni"
 +
 +msgid "Unicable"
 +msgstr "Unikabl"
  
  msgid "Unicable LNB"
  msgstr "Unikabl LNB"
  msgid "Unicable Martix"
  msgstr "Unikabl Matrix"
  
 +msgid "Uninstall"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Universal LNB"
  msgstr "Univerzalni LNB"
  
@@@ -4474,9 -4231,6 +4474,9 @@@ msgstr "Nadograđuje softver vašeg pri
  msgid "Updating finished. Here is the result:"
  msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
  
 +msgid "Updating software catalog"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
  msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
  
@@@ -4525,12 -4279,8 +4525,12 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Molim podesite tuner A"
  
 -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
 -msgstr "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. Posle toga, pritisnite OK."
 +msgid ""
 +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 +"press OK."
 +msgstr ""
 +"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
 +"Posle toga, pritisnite OK."
  
  msgid "Use this video enhancement settings?"
  msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
@@@ -4589,15 -4339,13 +4589,15 @@@ msgstr "Podešavanje video poboljšavan
  msgid ""
  "Video input selection\n"
  "\n"
 -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
 +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
 +"input port).\n"
  "\n"
  "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
  msgstr ""
  "Izbor video ulaza\n"
  "\n"
 -"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili izaberite različit ulazni port).\n"
 +"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili "
 +"izaberite različit ulazni port).\n"
  "\n"
  "Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi"
  
@@@ -4698,12 -4446,10 +4698,12 @@@ msgid "Warn if free space drops below (
  msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
  
  msgid ""
 -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
  "Please press OK to begin."
  msgstr ""
 -"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
 +"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
 +"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
  "Molim pritisnite OK za početak."
  
  msgid "Wed"
@@@ -4718,49 -4464,37 +4718,49 @@@ msgstr "Nedeljnii dan
  msgid ""
  "Welcome to the Cutlist editor.\n"
  "\n"
 -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
 +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
 +"cut'.\n"
  "\n"
  "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
  msgstr ""
  "Dobrodošli na uređivač liste.\n"
  "\n"
 -"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni isecanje\".\n"
 +"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni "
 +"isecanje\".\n"
  "\n"
  "Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to."
  
 -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 -msgstr "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš softver."
 +msgid ""
 +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 +msgstr ""
 +"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
 +"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti "
 +"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
 +"nadograditi vaš softver."
  
  msgid ""
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
 -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 +"cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
 -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
 +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Dobro došli.\n"
  "\n"
 -"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
 +"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi "
 +"kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
  "\n"
  "Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
  
@@@ -4773,8 -4507,7 +4773,8 @@@ msgstr "
  "Dobro došli.\n"
  "\n"
  "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n"
 -"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći korak."
 +"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći "
 +"korak."
  
  msgid "Welcome..."
  msgstr "Dobrodošli..."
@@@ -4791,13 -4524,11 +4791,13 @@@ msgstr "Šta činiti sa poslatim krah z
  msgid ""
  "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
  "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
 +"After completion of factory reset, your receiver will restart "
 +"automatically!\n"
  "\n"
  "Really do a factory reset?"
  msgstr ""
 -"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske podatke\n"
 +"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
 +"podatke\n"
  "(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n"
  "Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
  "\n"
@@@ -4839,9 -4570,6 +4839,9 @@@ msgstr "Godina
  msgid "Yes"
  msgstr "Da"
  
 +msgid "Yes to all"
 +msgstr ""
 +
  msgid "Yes, and delete this movie"
  msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
  
@@@ -4878,12 -4606,8 +4878,12 @@@ msgstr "Možete otkazati instaliranje.
  msgid "You can cancel the removal."
  msgstr "Možete otkazati uklanjanje."
  
 -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
 -msgstr "Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje želite instalirati."
 +msgid ""
 +"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 +"want to be installed."
 +msgstr ""
 +"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje "
 +"želite instalirati."
  
  msgid "You can choose, what you want to install..."
  msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
  
 +msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 +msgstr ""
 +
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
  
@@@ -4903,89 -4624,51 +4903,89 @@@ msgstr "Ne možete ovo obrisati!
  msgid "You chose not to install any default services lists."
  msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala."
  
 -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
 -msgstr "Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
 +msgid ""
 +"You chose not to install any default settings. You can however install the "
 +"default settings later in the settings menu."
 +msgstr ""
 +"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete "
 +"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
  
 -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 -msgstr "Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite čarobnjaka za instalaciju."
 +msgid ""
 +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 +msgstr ""
 +"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite "
 +"čarobnjaka za instalaciju."
  
 -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
 -msgstr "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
 +msgid ""
 +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 +"harddisk is not an option for you."
 +msgstr ""
 +"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
 +"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
  
  msgid ""
 -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
 +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
 +"to the harddisk!\n"
  "Please press OK to start the backup now."
  msgstr ""
 -"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
 +"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
 +"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
 +"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
  "Molim pritisnite OK za početak izrade."
  
  msgid ""
  "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
  "Please press OK to start the backup now."
  msgstr ""
 -"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na hard disk!\n"
 +"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
 +"hard disk!\n"
  "Molim pritisnite OK za početak."
  
 -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
 -msgstr "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim pritisnite OK za početak izrade sada."
 +msgid ""
 +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 +"backup now."
 +msgstr ""
 +"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
 +"pritisnite OK za početak izrade sada."
  
 -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
 -msgstr "Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete snimanje."
 +msgid ""
 +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 +"now."
 +msgstr ""
 +"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete "
 +"snimanje."
  
 -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 -msgstr "Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
 +msgid ""
 +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 +msgstr ""
 +"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo "
 +"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
  
 -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
 -msgstr "Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
 +msgid ""
 +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 +"restore. Please press OK to start the restore now."
 +msgstr ""
 +"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle "
 +"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
  
  #, python-format
  msgid "You have to wait %s!"
  msgstr "Morate pričekati %s!"
  
  msgid ""
 -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
 +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 +"your settings."
  msgstr ""
 -"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
 -"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 +"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne "
 +"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
 +"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema "
 +"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
 +"sigurnosnu kopiju vaših postavki."
  
  msgid ""
  "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@@ -5001,13 -4684,6 +5001,13 @@@ msgid "
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 +"\n"
 +"Your internet connection is working now.\n"
 +"\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
  "Vaš drimboks je sad spreman za upotrebu.\n"
  "Molim pritisni OK da nastaviš."
  
  msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 -msgstr "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom upravljaču."
 +msgstr ""
 +"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
 +"upravljaču."
  
  msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
  msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
  
 -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
 -msgstr "Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za sljedeći proces nadogradnje."
 +msgid ""
 +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 +"process."
 +msgstr ""
 +"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
 +"sljedeći proces nadogradnje."
  
 -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
 -msgstr "Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni DVD!  "
 +msgid ""
 +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 +"blank dual layer DVD!"
 +msgstr ""
 +"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni "
 +"DVD!  "
  
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
  msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..."
  
 -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
 -msgstr "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte ponovo."
 +msgid ""
 +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 +"try again."
 +msgstr ""
 +"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte "
 +"ponovo."
  
  msgid "Your email address:"
  msgstr "Vaša imejl adresa:"
@@@ -5128,9 -4790,6 +5128,9 @@@ msgstr "spremni za početak
  msgid "activate current configuration"
  msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
  
 +msgid "activate network adapter configuration"
 +msgstr ""
 +
  msgid "add Provider"
  msgstr "Dodaj provajdera"
  
@@@ -5453,6 -5112,9 +5453,6 @@@ msgstr "pomoć...
  msgid "hidden network"
  msgstr "skrivena mreža"
  
 -msgid "hidden..."
 -msgstr "skriven..."
 -
  msgid "hide extended description"
  msgstr "sakrij prošireni opis"
  
@@@ -5843,9 -5505,6 +5843,9 @@@ msgstr "prikaži info transpondera
  msgid "shuffle playlist"
  msgstr "sam biraj iz plejliste"
  
 +msgid "shut down"
 +msgstr ""
 +
  msgid "shutdown"
  msgstr "isključi"
  
@@@ -5996,12 -5655,8 +5996,12 @@@ msgstr "Da 
  msgid "yes (keep feeds)"
  msgstr "Da ( zadrži fidove)"
  
 -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
 -msgstr "vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
 +msgid ""
 +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 +"assistance before rebooting your dreambox."
 +msgstr ""
 +"vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju "
 +"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
  
  msgid "zap"
  msgstr "zap"
  msgid "zapped"
  msgstr "prebačen"
  
 +#~ msgid ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Scan for local packages and install them."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "\n"
 +#~ "View, install and remove available or installed packages."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
 +
  #~ msgid "\"?"
  #~ msgstr "\"?"
  
  #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
  #~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
  
 +#~ msgid "Continue"
 +#~ msgstr "Nastaviti"
 +
  #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
  #~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
  
  #~ msgid "Edit title..."
  #~ msgstr "Uredi titl..."
  
 +#~ msgid "Encrypted: %s"
 +#~ msgstr "Kodirano: %s"
 +
  #~ msgid "End"
  #~ msgstr "Kraj"
  
  #~ msgid "Fast zapping"
  #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
  
 +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 +#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 +
  #~ msgid "Games / Plugins"
  #~ msgstr "Igre / Dodaci"
  
 +#~ msgid "General AC3 delay"
 +#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 +
 +#~ msgid "General PCM delay"
 +#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 +
  #~ msgid "Hide error windows"
  #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
  
  #~ "Instalisati/\n"
  #~ "Ukloniti"
  
 +#~ msgid "Interface: %s"
 +#~ msgstr "Interfejs: %s"
 +
  #~ msgid "Invert"
  #~ msgstr "Invertni"
  
  #~ msgid "LCD Setup"
  #~ msgstr "Postavke Displaya"
  
- #~ msgid "Language"
- #~ msgstr "Jezici "
  #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
  #~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
  
  #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
  #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
  
 +#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 +#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
 +
  #~ msgid "Movie Menu"
  #~ msgstr "Izbornik filma"
  
  #~ msgid "Other..."
  #~ msgstr "Ostalo..."
  
 +#~ msgid "Package details for: "
 +#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
 +
  #~ msgid "Parental Control"
  #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
  
  #~ msgid "Please select keyword to filter..."
  #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
  
 +#~ msgid "Plugin manager"
 +#~ msgstr "Menadžer dodataka"
 +
  #~ msgid "Predefined satellite"
  #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
  
  #~ msgid "Record Splitsize"
  #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
  
 -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
 -#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot sada?"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 +#~ "now?"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
 +#~ "reboot sada?"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 +#~ "restart now?"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
 +#~ "restart sada?"
  
 -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
 -#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart sada?"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 +#~ "shutdown now?"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
 +#~ "isključiti sada?"
  
 -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
 -#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno isključiti sada?"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 +#~ "reboot now?"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 +#~ "reboot sada ?"
  
 -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?"
 -#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite reboot sada ?"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 +#~ "restart now?"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 +#~ "restartati?"
  
 -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?"
 -#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite restartati?"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 +#~ "shutdown now?"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 +#~ "isključiti sada?"
  
 -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?"
 -#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite isključiti sada?"
 +#~ msgid "Refresh"
 +#~ msgstr "Osveži"
  
  #~ msgid "Remove service"
  #~ msgstr "Izbriši uslugu"
  #~ msgid "Socket "
  #~ msgstr "Utori"
  
 +#~ msgid "Software manager"
 +#~ msgstr "Upravljač softvera"
 +
  #~ msgid "Software manager..."
  #~ msgstr "Upravljač softvera..."
  
  #~ msgid "Step "
  #~ msgstr "Korak"
  
 +#~ msgid "There is nothing to be done."
 +#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
 +
  #~ msgid "Timeshifting"
  #~ msgstr "Vremeski pomak"
  
  #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
  #~ "Greška:"
  
 -#~ msgid "Unicable"
 -#~ msgstr "Unikabl"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Undo\n"
 +#~ "Install"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Nazad\n"
 +#~ "Instaliraj"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Undo\n"
 +#~ "Remove"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Nazad\n"
 +#~ "Ukloni"
  
  #~ msgid "Upgrade"
  #~ msgstr "Nadogradi"
  #~ msgid "full /etc directory"
  #~ msgstr "puni /etc direktorij"
  
 +#~ msgid "hidden..."
 +#~ msgstr "skriven..."
 +
  #~ msgid "list"
  #~ msgstr "lista"